ATIKA HHS 710/56 User manual

HHS 710/56
Hoch-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung Seite 7
Telescopic hedge trimmer
Original instructions Page 16
Taille-haies télescopique
Notice originale Page 24
Висока ножица за жив плет
Оригинално ръководство за експлоатация Стр 33
Nůžky na vysoké živé ploty
Originální návod k použití Str 42
Magassági sövénynyíró olló
Eredeti használati utasítás oldal 50
Teleskopske škare za živicu
Originalne upute za rad Strana 58
Tagliasiepi lungo
Istruzioni originali Pagina 66
Hoog-heggenschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 74
Nożyce do wysokich żywopłotów
Instrukcja oryginalna Stronie 83
Foarfecăde tuns garduri vii înalte
Instrucţiuni originale pag. 92
Záhradnícke nožnice
Originálný návod na použitie Strana 101
Škarje za visoko živo mejo
Navodilo za uporabo Stran 109

2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir
observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Не бива да пускате уреда вдействие преди да сте прочели това ръководство за експлоатация, да сте
спазили всички дадени указания ида сте монтирали уреда така, както еописано!
Пазете упътването за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů
a jeho řádného smontování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta,
valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve
naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte
le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle
instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytająPaństwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmądo wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontująurządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejsząinstrukcjęnależy przechowaćdla późniejszego wykorzystania.
Este interzisăpunerea în funcţiune a aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării
tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii!
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľsi neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľprístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in
stroj sestavite na opisani način.m
Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.

3

4

5

6

7
Inhalt
Lieferumfang 7
Betriebszeiten 7
Symbole Gerät / Betriebsanleitung 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Restrisiken 8
Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) 8
Sicherheitshinweise 9
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 12
Zusammenbau 12
Inbetriebnahme 12
Einstellungen an der Heckenschere 13
Arbeitshinweise 13
Wartung und Pflege 14
Lagerung 14
Garantie 14
Mögliche Störungen 15
Technische Daten 15
Konformitätserklärung 117
Lieferumfang
•Heckenschere •Teleskopstiel
•Hinterer Haltegriff mit Ein- •Tragegurt
und Ausschalter •Originalbetriebsanleitung
•Messerschutz •Garantieerklärung
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-
tons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September
2002 dürfen Heckenscheren in reinen, allgemeinen und beson-
deren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten,
die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten
für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von
Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen
sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärm-
schutz.
Symbole Gerät
Vor Inbetrieb-
nahme die
Betriebsan-
leitung und
Sicherheits-
hinweise lesen
und beachten.
Vor Reparatur-,
Wartungs- und
Reinigungsarbeiten
Motor abstellen
und Netzstecker
ziehen.
Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschluss-
leitung beschädigt oder durchtrennt wird.
Berühren Sie nicht die laufenden Schneidmesser.
Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät.
Schutzhelm,
Augen- und
Gehörschutz
tragen.
Schutzhandschuhe
tragen.
Schutzschuhe
tragen.
Nicht dem Regen
aussetzen. Vor
Feuchtigkeit schüt-
zen.
Halten Sie Personen fern. Sicherheitsabstand
mindestens 10 m.
Betreiben Sie die Hochheckenschere nicht in der
Nähe von Kabeln, Strom- oder Telefonleitungen.
Halten Sie beim Arbeiten mit der Hochhecken-
schere einen Sicherheitsabstand von 10 m zu
oberirdischen Stromführenden Leitungen.
Schnittlänge 510 mm
Schwertlänge 560 mm
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

8
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verlet-
zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi-
gung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Um-
gang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu
Störungen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird
Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forst-
wirtschaft eingesetzt werden.
Die Heckenschere ist nur für das Schneiden von Zweigen
und frischen Trieben an Hecken, Büschen und Bodende-
ckern im Haus- und Hobbygarten bestimmt. Schneiden Sie
keine Äste, die den maximalen Durchmesser von 27 mm
überschreiten.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Rasen, Rasenkan-
ten oder zum Zerkleinern für das Kompostieren genutzt
werden. Es besteht Gefahr von Verletzungen!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften,
sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste-
hende Schäden jeder Art aus.
Die Heckenschere darf nur von Personen gerüstet, genutzt
und gewartet werden, die damit vertraut und über die Ge-
fahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststel-
len durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Drähte etc.) sind aus dem zu schneidendem
Material unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
•Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be-
stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im-
plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr ernster Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen, mit medizini-
schen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medi-
zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient
wird.
•Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
•Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug.
•Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
•Bruch und Herausschleudern von Messerstücken.
•Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
•Elektrischer Schlag.
•Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
•Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
•Verletzung der Augen bei nicht Verwendung von Schutzbrille
oder Gesichtsschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
vorderer Handgriff: ahveq= 5,237 m/s²
hinterer Handgriff: ahveq= 3,543 m/s²
Mess-Unsicherheitsfaktor K= 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-
det werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung ver-
wendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tat-
sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga-
bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird.

9
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-
rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elekt-
rowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzteil).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch-
tet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt-
rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Gerätes verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra-
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs-
sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder ein Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen
e) Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4.Verwendung und Behandlung des Elekt-
rowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht! Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im ange-
gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.

10
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre-
nen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein-
satz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan-
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt-
rowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
•Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken-
schere kann zu schweren Verletzungen führen.
•Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und
Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versu-
chen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder
ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu
nehmen.
•Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem
Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckensche-
re stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzka-
bel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit ei-
ner spannungsführenden Leitung kann metallenen Gerätetei-
le unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
•Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während
des Arbeitsvorganges kann das Kabel im Gebüsch verdeckt
sein und versehentlich durchtrennt werden.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
weitere Sicherheitshinweise
„Elektrische Sicherheit“
•Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245
•(H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
•Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi-
male Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
•Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müs-
sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti-
schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein
oder mit diesem Material überzogensein.
•Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-
sergeschützt sein.
•Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie
nicht gequetscht, geknickt, während des Schneidens nicht
von Ästen oder ähnlichem erfasst und die Steckverbindung
nicht nass wird.
•Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für
die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
•Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
•Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und erset-
zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
•Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
•Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
•Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle
elektrischer Strom).
•Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be-
trieb setzen.
•Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30
mA) an.
•Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen
Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte
Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu
erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
weitere Sicherheitshinweise
„Sicherheit von Personen“
•Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-
über Dritten verantwortlich.

11
•Beachten Sie nationale Vorschriften, die evtl. eine Altersbe-
schränkung für den Benutzer des Gerätes vorgeben.
•Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzausrüstung:
−ein Haarnetz bei langen Haaren
−Schutzhandschuhe
−Schutzbrille und Gehörschutz
weitere Sicherheitshinweise
„Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges“
•Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
•Nach längerem Gebrauch können zugängliche Metallteile
und Zubehörteile sehr heiß sein.
•Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen bei:
−Berühren der Messer mit Erdreich, Steinen, Nägeln oder
sonstigen Fremdkörpern (Bkontrollieren Sie, ob die
Messer/das Gerät beschädigt sind).
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Blo-
ckieren der Schneideinrichtung)
−Transport
−Verlassen des Gerätes (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
•Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
−Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor-
richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben
Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt ange-
brachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der
Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen
könnte.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-
digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um einen einwandfreien
Betrieb der Maschine sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
•Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort auf.
weitere Sicherheitshinweise
„Service“
Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel
„Wartung“ beschrieben sind, an der Maschine vor, son-
dern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zu-
ständigen Kundendienst.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und
anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer ent-
stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht.
weitere Sicherheitshinweise
„Sicherheitshinweise Heckenscheren“
•Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke (z.B.
Draht), da diese die Schneideinrichtung der Heckenschere
beschädigen können. Achten Sie während der Arbeit auf
weitere Fremdkörper.
•Vorsicht bei oberirdischen Stromleitungen.
•Halten Sie Hände und Füße von der Schneideinrichtung
fern, wenn diese sich bewegen.
•Benutzen Sie die Heckenschere nicht zum Aufheben oder
Wegschaufeln von Holzstücken oder sonstigen Gegenstän-
den.
•Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Sie
den Arbeitsbereich wechseln.
•Halten Sie die Heckenschere immer mit beiden Händen, eine
Hand am vorderen Haltegriff und eine Hand am hinteren Hal-
tegriff.
•Stellen Sie sicher, dass hindernisfreies Rückweichen ge-
währleistet ist.
•Beginnen Sie den Schnitt mit laufender Schneideinrichtung.
•Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die Messer
nicht mit der Hand ab.
Berühren Sie niemals mit laufender Schneideinrichtung Draht-
zäune oder den Boden.

12
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Bestell.-
Nr.
1 Stoßfänger 364337
2 Messer
3 Abdeckschiene
4 Handschutz 364335
5 Geräteeinheit - Heckenschere
6 Abdeckung Motor (2-Teilig)
7 Vorderer Haltegriff
8 Schalttaster
9 Schnellarretierung
10 Überwurfmutter
11 Teleskopstiel 364334
12 Softgriff
13 Gurtbefestigung
14 Hinterer Haltegriff mit Ein- und Ausschalter
15 Einschaltsperre
16 Ein- und Ausschalter
17 Kabel mit Netzstecker
18 Kabelaufhängung
19 Tragegurt 364333
20 Schalter (Drehmechanismus)
21 Entrieglungstaste (Schwenkmechanismus)
22 Lüftungsschlitze
23 Messerschutz 364332
24 Sicherheitsaufkleber 364336
Zusammenbau
Montage / Demontage
ÂKlappen Sie die Schnellarretierung (9) hoch und
stecken Sie den hinteren Haltegriff (14) in die Aufnahme der
Heckenschere (a). Drücken Sie die Schnellarretierung (9)
herunter bis sie hörbar einrastet.
Teleskopstiel
Teleskopstiel montieren / demontieren
Verwenden Sie den Teleskopstiel zum Schneiden von
hohen und breiten Hecken sowie Bodendeckern.
ÂKlappen Sie die Schnellarretierung (9) hoch und
stecken Sie den Teleskopstiel (11) in die Aufnahme der
Heckenschere (a). Drücken Sie die Schnellarretierung (9)
herunter bis sie hörbar einrastet.
ÂZur Demontage klappen Sie die Schnellarretierung (9) hoch
und ziehen Sie den Teleskopstiel (11) aus der Aufnahme.
Bedienhöhe einstellen
ÂLösen Sie die Überwurfmutter (10) und ziehen oder
schieben Sie den Teleskopstiel (11) auf die gewünschte
Länge.
ÂDrehen Sie die Überwurfmutter (10) wieder fest.
Inbetriebnahme
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
LWechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit
Fehlerstromschutzschalter 30 mA und Absicherung 10 A.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
Anbringen des Verlängerungskabels
ÂUm ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbindung
zu verhindern, stecken Sie das Verlängerungskabel als
Schlaufe durch die Öffnung im hinteren Haltegriff (14) und
legen Sie sie über die Kabelaufhängung (18).
Einschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Die Heckenschere besitzt eine Zweihand-Sicherheitsabschal-
tung, die ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert.
ÂMesserschutz (23) entfernen.
ÂDrücken Sie erst die Einschaltsperre (15). Betätigen
Sie dann den Ein-/Ausschalter (16) und mit der anderen
Hand den Schalttaster (8) am vorderen Haltegriff (7).
ÂEinschaltsperre (15) loslassen.
Wenn das Gerät mit dem Teleskopstiel verwendet wird,
kann es nur am hinteren Handgriff (14) ein- und ausge-
schaltet werden.
ÂDrücken Sie erst die Einschaltsperre (15). Betätigen
Sie dann den Ein-/Ausschalter (16).
ÂEinschaltsperre (15) loslassen.
Ausschalten
ÂZum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter (15)
oder den Schalttaster (8) am vorderen Handgriff loslassen.
Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten
Sie deshalb ab, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten.

13
Einstellungen an der Heckenschere
Haltegriff drehen
Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden
(45°-Raster)
ÂSchieben Sie den Schalter (20) in Pfeilrichtung nach
hinten.
ÂDrehen Sie den hinteren Haltegriff (14) in die gewünschte
Position.
ÂLassen Sie den Schalter (20) los und achten Sie darauf,
dass der Haltegriff einrastet.
Messerkopf schwenken
Der Messerkopf ist in einem Arbeitsbereich von 0°-100°
schwenkbar (6 Arbeitspositionen).
ÂDrücken Sie die Entriegelungstasten (21) und schwen-
ken Sie den Messerkopf in die gewünschte Position.
ÂLassen Sie die beiden Tasten los und achten Sie darauf,
dass der Messerkopf einrastet.
Arbeitshinweise
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise (siehe
„Sicherheitshinweise“).
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren
Abstand zum Schneidwerkzeug:
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke (z.B.
Draht), da diese die Messer der Heckenschere beschädigen
können.
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschieben
Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die-
sen Bereich aus.
Der richtige Zeitpunkt zum Schneiden:
⇒Laubhecke: Juni und Oktober
⇒Nadelhecke: April und August
⇒schnell wachsende Hecke:ab Mai ca. alle 6 Wochen
Halten Sie immer die Lüftungsschlitze (22) sauber.
Arbeiten mit dem Teleskopstiel
Legen Sie während des Arbeitens mit dem Gerä
t
immer den Tragegurt (19) an. Nur mit dem Tragegur
t
haben Sie das Gerät beim Arbeiten unter Kontrolle.
ÂLegen Sie den Gurt über die Schulter und stellen sie
die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurtbefestigung (13) auf
Höhe Ihrer Hüfte befindet.
ÂDer Schnellverschluss (b) befindet sich über der Tragegur-
taufhängung.
Der Schnellverschluss kann mit einer Hand geöffnet
werden.
Ein beschädigter Tragegurt muss sofort ausge-
tauscht werden.
Arbeiten mit der Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren
Abstand vom Körper halten.
ÂDas Verlängerungskabel muss während des Schnei-
dens hinter der Heckenschere bleiben, damit es nicht von
den Messern erfasst werden kann.
ÂDie Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen
Messer vorwärts und rückwärts oder durch Pendelbewe-
gungen von einer zur anderen Seite geführt werden.
ÂSchneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und erst
dann die Oberkante.
ÂDie Hecke von unten nach oben schneiden.
ÂSchneiden Sie die Hecke trapezförmig.
Das verhindert ein Verkahlen des unteren
Heckenbereiches wegen Lichtmangels.
ÂSpannen Sie eine Richtschnur über die
Länge der Hecke, wenn Sie die Oberkante der Hecke
gleichmäßig stutzen wollen.
ÂDer maximale Schnittdurchmesser ist abhängig von der
Holzart, dem Alter, dem Feuchtigkeitsgehalt und der Härte
des Holzes.
Kürzen Sie deshalb sehr dicke Zweige vor dem
Schneiden der Hecke mit einer Astschere auf die entspre-
chende Länge.
ÂSchneiden Sie in mehreren Durchgängen, wenn starkes
Zurückschneiden nötig ist.
Verwendung des Teleskopstiels
Für das Schneiden von hohen, breiten Hecken sowie Bodende-
ckern verwenden Sie den Teleskopstiel. (Kapitel Zusammen-
bau, Abschnitt „Teleskopstiel“)
ÂHohe Hecken:
Schwenken Sie den Messerkopf in die gewünschte Position
und halten Sie die Heckenschere senkrecht.
Legen Sie beim Arbeiten über Kopfhöhe
Arbeitspausen ein, um Ermüdungserscheinungen
vorzubeugen.

14
ÂBreite Hecken:
Schwenken Sie den Messerkopf in einen Arbeitsbereich von
0°-10° und führen Sie die Heckenschere waagerecht durch
Pendelbewegungzum Rand der Hecke.
ÂBodendecker (Arbeiten in Bodennähe)
Schwenken Sie den Messerkopf in die 0°-Position.
Bodendecker nur unter Verwendung des
Teleskopstiels schneiden!
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort
still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung
beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes ge-
währleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten re-
gelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie
−lose, ausgehängte oder beschädigte Messer
−verschlissene oder beschädigte Bauteile
−richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein-
richtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges durchzuführen.
Reinigung
LReinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Ge-
brauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhal-
ten bleibt.
ÂReinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder
einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden.
ÂReinigen Sie die Messer regelmäßig mit einer Bürste oder
einem Lappen.
LReinigen Sie die Messer nie mit Wasser
ÎKorrosionsgefahr!
LÖlen Sie regelmäßig die Messer. Niemals Fett ver-
wenden!
Verwenden Sie umweltverträgliches Öl.
ÂHalten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Heckenschere zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
-Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
-Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
LNiemals Fett verwenden!
Schieben Sie den Messerschutz auf das Messer.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

15
Mögliche Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung (Netzstecker ziehen)
Heckenschere läuft nicht. •Kein Strom
•Stromausfall
•Verlängerungskabel defekt
•Sicherung defekt
•Motor oder Schalter defekt
•Stromversorgung prüfen
•Stromversorgung prüfen
•Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
•Sicherung wechseln
•Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elekt-
rofachkraft überprüfen oder reparieren lassen.
Heckenschere schneidet mit Un-
terbrechungen •Kabel defekt
•Interner Fehler
•Ein-/Ausschalter defekt
•Stromversorgung prüfen
•Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
•Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Motor läuft, Messer bleiben stehen •Interner Fehler
•
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Messer werden heiß •Messer sind stumpf
•Messer sind defekt
•Fehlende Schmierung →Reibung
•Messer schärfen lassen
•Messer austauschen
•Ölen der Messer
Motor brummt, Messer bleiben
stehen •Messer blockieren •Gegenstand entfernen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 82 22 / 414 708 – 603 ATIKA GmbH
– 605 After Sales Service
– 607 Schinkelstr. 97
– 612 D-59227 Ahlen
– 628
Technische Daten
Typ / Modell HHS 710/56
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1710 W
Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n01800 min–1
Schwertlänge 560
Schnittlänge 510
Astdurchlass 27 mm
Hand-Arm-Vibration nach EN 60745
Vorderer Handgriff
Hinterer Handgriff
Mess-Unsicherheitsfaktor K
5,237m/s²
3,543 m/s²
K = 1,5 m/s2
Gemessener Schallleistungspegel LWA
Garantierter Schallleistungspegel LWA 99,8 dB(A) (nach Richtlinie 2000/14/EG)
102 dB(A) (nach Richtlinie 2000/14/EG)
Schalldruckpegel LP
A
84 dB(A) (nach Richtlinie 2000/14/EG)
Mess-Unsicherheitsfaktor K K= 3,0
Teleskopstiel - Höhe min. ( Höhe max.) ca. 2,4 m (2,8 m)
Gewicht (mit Teleskopstiel) ca. 3,9 kg (4,9 kg)
Schutzklasse II

16
Contents
Extent of delivery 16
Operating times 16
Symbols machine 16
Symbols used in the operating instructions 17
Normal intended use 17
Residual risks 17
Vibrations 17
Safety Notes 18
Device description / Spare parts 20
Assembly 20
Commissioning 20
Adjustments on the hedge trimmer 21
Working instructions 21
Maintenance and care 22
Storage 22
Guarantee 22
Possible faults 23
Technical data 23
Declaration of conformity 117
Extent of delivery
•Hedge trimmer •Telescopic tube
•Rear handhold with •Carrying strap
ON- OFF switch •Original instructions
•Knife protection •Warranty declaration
After unpacking, check the contents of the box
!That it is complete
!Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
Operating times
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for the
noise control.
Symbols machine
Carefully read
operating
instructions
before handling
the machine.
Observe in
Shut off engine
and remove power
cord before perfor-
ming cleaning,
maintenance or
repair work.
structions and safety rules
when operating.
When connecting cable is damaged or cut
through immediately pull out the power plug.
Do not touch the moving cutting blades. Only
remove jammed material after the unit was
switched off.
Wear hardhat,
eye and ear
protection.
Wear protection
gloves.
Wear safety
shoes.
Do not expose to
rain or moistness.
Keep bystanders away. Safety distance at least
15 m.
Do not operate the high hedge shear near
cables, power or phone lines.
Keep a safety distance of 10 m to overhead
power lines when working with the high hedge
shear.
Cutting length 510 mm
Length of sword 560 mm
Machine of the protection class II (double insulated)
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and packaging
to an eco-friendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on
electrical and electronic scrap, electrical devices that are no
longer serviceable must be separately collected and brought
to a facility for an environmentally compatible recycling.

17
Symbols used in the operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
LImportant information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults in the
machine.
User information. This information helps you to
use all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
Normal intended use
As hedge shears for the private house and hobby garden are
considered such devices that are not applied in public
facilities, parks, and sports facilities as well as in the
agriculture and silviculture.
This hedge trimmer is designed for cutting young shoots
and soft branches, shrubs and ground-cover plants in
house and hobby gardens. Do not cut branches the
diameter of which exceeds 27 mm.
The device shall not be used for cutting grass, grass borders
or in order to chop for composting. Risk of injuries existing!
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Arbitrary modifications on the hedge shears exclude a
liability of the manufacturer for damages of all kinds resulting
from it.
The hedge shears shall only be assembled, used and
maintained by persons who are familiar with it and
instructed about the risks. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be
removed from the material to be cut.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
•Warning! This device generates an electromagnetic field
during operation. Such a field may affect active or passive
medical implants under certain circumstances. To reduce the
risk of serious injuries we recommend persons who carry
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant before operating this
device.
•Health impairment resulting from exposure to hand arm
vibration if the machine is used too long or is not properly
guided and maintained.
•isk of injuries of fingers and hands by the tool.
•Injury by catapulted workpiece parts.
•Breaking or catapulting of knife pieces.
•Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
•Electric shock.
•Touching live parts of opened electrical components.
•Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
•Eye injury when failing to wear safety goggles or visor.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Vibrations
Front handle: ahv,eq= 5,237 m/s²;
Rear handle: ahv,eq= 3,543 m/s²;
Measuring uncertainty K = 1,5 m/s²
The indicated vibration emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
It can also be used for an initial estimate of exposure.
Warning!
The vibration emission level can differ from the indicated value
during actual use of the power tool depending on the manner of
usage.
It is necessary to define safety measures to protect the operator
that are based on an estimate of exposure at the actual
conditions of usage (for this, all parts of the operation cycle
have to be considered, e.g. times during which the power tool is
cut off and times during which it is switched on but runs in no-
load mode).

18
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool/garden product” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) garden product or battery-
operated (cordless) garden product.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for out-door use. Use of a cord suitable for
out-door use reduces the risk of electric shock..
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-fore turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.

19
Safety instructions for hedge trimmers
•Keep away all body parts from the cutting blades. Do not
attempt to remove cut material or to hold material to be
cut while the cutting tool is in operation. Only remove
jammed material after the unit was switched off. A single
moment of inadvertence when using the hedge shear may
result in severe injury.
•Make sure that all protective devices and handles are
attached before using the unit. Never attempt to put into
service an incomplete unit or a unit that was improperly
modified.
•Carry the hedge shear on its handle with the cutting tool
stopped. Always install the guard when transporting or
storing the hedge shear. A careful handling of the unit
minimises the risk of injury by the cutting tool.
•Always hold the power tool on the insulated handle
surfaces as the cutting blades may come into contact
with hidden power cables or the unit's mains supply
cable. A contact of the cutting blades with a live conductor
may apply hazardous voltage to metallic parts of the unit and
cause electric shock.
•Keep the cable away from the cutting area. During the
work, the cable may be hidden by shrubbery and accidentally
cut.
•This device is not intended to be used by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abilities
or a lack of experience and/or know-how unless they are
supervised by a person responsible for their safety or they
have been instructed by such a person on the use of the
device.
Supervise children to make sure they do not play with the
device.
more safety warnings
„Electrical safety“
•Design of the connection cable according to IEC 60245 (H
07 RN-F) with a core cross-section of at least
−1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm² for cable lengths over 25 m
•Long and thin connection lines result in a voltage drop. The
motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
•Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic
material of same mechanical stability or be covered with this
material.
•The connector of the connection cable must be splash-proof.
•When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
•During the cutting operation, the supply cord must be
securely positioned to prevent the cord from snagged on
branches and the like.
•Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
•Wind off completely the cable when using a cable drum.
•Regularly check the cables and replace them if they are
damaged.
•Do not use any defective connection cables.
•Do not set up any provisional electrical connections.
•Do not hose down the device with water. (origin of danger
electric current).
•Never bypass protective devices or deactivate them.
•Only hook up the machine by means of a fault-current circuit
breaker (30 mA).
•The electrical connection or repairs to electrical parts of the
machine must be carried out by a certified electrician or one
of our customer service points. Local regulations – especially
regarding protective measures – must be observed.
more safety warnings
„Personal safety“
•The operator is responsible to third persons within the area
of operations.
•Adhere to national regulations that might specify an age limit
for the user of the unit.
•Wear suitable protective equipment when working:
−hairnet in case of long hair
−protection gloves
−eye and ear protection
more safety warnings
„Power tool use and care“
•Do not modify the device or parts of the device respectively.
•After a longer period of use, accessible metallic parts and
accessories may be hot.
•Switch off machine and pull out power plug out of the power
outlet in case of:
the cutting tool comes into contact with soil, stones, nails
or other foreign objects (Bcheck whether the cutting
tool/machine is damaged)
−Carrying out repair work.
−Performing maintenance and cleaning work.
−Removal of faults (including blocking of knives).
−Transport.
−Leaving the machine (also during temporary
interruption).
•Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the safety devices
must be checked carefully for their proper and intended
function. Only operate the machine with complete and
correctly attached safety equipment and do not alter
anything on the machine that could impair the safety.
−Check whether movable parts function perfectly and do
not stick or whether parts are damaged. All parts must
be correctly installed and fill all conditions to ensure
perfect operation of the machine.
−Damaged safety devices and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized, specialist
workshop; insofar as nothing else is stated in the
instructions for use.
−Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
•Store unused devices in a dry, locked place.

20
more safety warnings
„Service“
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service
points.
Use only original spare parts, accessories and special
accessory parts. Accidents can arise for the user through
the use of other spare parts. The manufacturer is not
liable for any damage or injury resulting from such action.
more safety warnings
„Hedge trimmer safety warnings“
•Stop the hedge trimmer when moving to another work place.
•Always hold the hedge trimmer with both hands - one hand
on the front handle and the other on the rear handle.
•Make sure that you can step back safely without hindrances.
•Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further
foreign objects.
•Be sure that the cutting tool already moves before you start
cutting.
•Caution! The cutting tool stops delayed after the machine is
switched off. Do not try to slow down the cutting tool by the
hand.
Description / Spare parts
Pos. Description Order-
no.
1 Impact protection 364337
2 Knife
3 Cover strip
4 Hand guard 364335
5 Device unit – hedge trimmer
6 Cover for Motor (2-pieces)
7 Front handhold
8 Switch button
9 Quick locking device
10 Cap nut
11 Telescopic handle 364334
12 Soft handle
13 Strap fastener
14 Rear handhold with ON- OFF switch
15 Trip switch
16 ON- OFF switch
17 Cable with power plug
18 Cable strain relief
19 Carrying strap 364333
20 Switch (turning mechanism)
21 Unlocking button
(swivel mechanism)
22 Ventilation slots
23 Knife protection 364332
24 Safety label 364336
Assembly
Assembly / disassembly
ÂFold up the quick locking device (9) and insert the rear
handhold (14) in the receiver of the hedge trimmer (a).
Press the quick locking device (9) down until it clicks into
place.
Telescopic handle
Assembling/disassembling the telescopic handle
Use the telescopic handle for trimming high and wide
hedges as well as ground-cover plants.
ÂFold up the quick locking device (9) and insert the
telescopic handle (11) in the receiver of the hedge trimmer
(a). Press the quick locking device (9) down until it clicks
into place.
ÂFor disassembly fold up the quick locking device (9) and pull
the telescopic handle out of the receiver.
Adjusting the operating height
ÂLoosen the cap nut (10) and pull or push the
telescopic handle (11) to your desired length.
ÂRetighten the cap nut (10).
Commissioning
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
230 V with the mains voltage and connect the hedge trimmer to
the relevant and properly earthed plug.
LAlternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with
residual current circuit breaker 30 mA and 10 A fuses.
Use connection cable or extension cable respectively with a
cross section of at least 1.5 mm².
Mounting of the extension cable
ÂIn order to prevent an unintended loosening of the
connection assembly put the extension cable as noose
through the opening on the rear handhold (14) and put it
over the cable mounting (18).
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Trimmer manuals

ATIKA
ATIKA RT 350 User manual

ATIKA
ATIKA HS 600-45 - User manual

ATIKA
ATIKA HS 710 User manual

ATIKA
ATIKA GTC 40-305 User manual

ATIKA
ATIKA HS 710-61 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 60 N User manual

ATIKA
ATIKA HA 500/51 User manual

ATIKA
ATIKA HSC 580-18 - User manual

ATIKA
ATIKA HS 650-55 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 72 User manual

ATIKA
ATIKA HS 710-61 - User manual

ATIKA
ATIKA LSHC 40-70 User manual

ATIKA
ATIKA HB 60 User manual

ATIKA
ATIKA BAE 30 User manual

ATIKA
ATIKA HS 680-61 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 60-2 User manual

ATIKA
ATIKA GTC 230/18 Installation instructions

ATIKA
ATIKA HA 550/58 User manual

ATIKA
ATIKA BT 25 User manual

ATIKA
ATIKA RT 550 User manual