Atlas Copco RIL-4C Original instructions

RIL 4C
Printed Matter No.9834 5959 00 Balancer
Publication Date 2021-12-09
Valid from Serial No. A3820001 Safety Information
RIL-4C 8202070218
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

EN RIL 4C
2© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00

3© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Table of Contents
EN Safety Information...................................................................................................... 4
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 6
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................... 8
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 11
PT Informação de Segurança......................................................................................... 13
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 15
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 18
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 20
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 22
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 24
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 27
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 29
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 31
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 34
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 37
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 39
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 41
SL Varnostne informacije.............................................................................................. 44
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 46
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 48
BG Информация за безопасност.................................................................................. 50
HR Sigurnosne informacije ............................................................................................ 53
ET Ohutus informatsioon............................................................................................... 55
LT Saugos informacija................................................................................................... 57
LV Drošības informācija ................................................................................................ 60
ZH 安全信息.................................................................................................................. 62
JA 安全情報.................................................................................................................. 64
KO 안전 정보................................................................................................................. 66

Safety Information RIL 4C
4© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Technical Data
Product data
Lifting capacity 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Cable length 1.5 m
Static test coefficient 1.5
Weight 0.6 kg (1.3 lb)
Declarations
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
bility that the product (with name, type and serial number,
see front page) is in conformity with the following Direc-
tive(s):
2006/42/EC
Harmonized standards applied:
EN ISO 12100
Authorities can request relevant technical information from:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature of issuer
Information regarding Article 33 in REACH
The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
(REACH) defines among other things requirements related to
communication in the supply chain. The information require-
ment applies also to products containing so called Substances
of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
date List.
In accordance with the above this is to inform you that cer-
tain mechanical components in the product may contain lead
metal. This is in compliance with current substance restric-
tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS
Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate
from the product during normal use and the concentration of
lead metal in the complete product is well below the applica-
ble threshold limit. Please consider local requirements on the
disposal of lead at product end of life.
Regional Requirements
WARNING
This product can expose you to chemicals including
lead, which is known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
UK DECLARATION OF CONFORMITY
We, Atlas Copco Industrial Technique AB,
SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declare
under our sole responsibility that the product
(with name, type and serial number, see front
page) is in conformity with the following UK
Regulation(s):
S.I. 2008/1597
Designated Standards applied:
EN ISO 12100
Authorities can request relevant technical information from:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature of issuer
Authorized Representative UK:
Atlas Copco Ltd
Swallowdale Lane
Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7EA
Safety
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
WARNING Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided with this
product.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, property damage and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
WARNING All locally legislated safety rules regard-
ing installation, operation and maintenance shall be
respected at all times.
Statement of Use
• For professional use only.
• This product and its accessories must not be modified in
any way.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 5
• Do not use this product if it has been damaged.
• If the product data or hazard warning signs on the prod-
uct cease to be legible or become detached, replace with-
out delay.
• The product must only be installed, operated and ser-
viced by qualified personnel in an industrial environ-
ment.
Intended Use
This product is designed for suspending equipment, within
the specified range of lifting capacity. No other use permit-
ted. For professional use only.
Product Specific Instructions
A) Installation
1. Attach the load.
2. Turn the hand wheel counterclockwise to adjust the
length (L).
3. Make sure that the length (L) is correct.
4. Loosen and adjust the cable clamp and cable stop buf-
fer.
5. Fasten the cable clamp and cable stop buffer.
6. Turn the hand wheel clockwise approximately 4 turns
to adjust the tension.
General Installation Safety
Safety Chain Installation
Attach a safety chain between the balancer and the suspen-
sion to prevent it from falling down because of the weight of
the tool.
• The safety chain should be as short as possible.
• The ends of the safety chain must not have the same at-
tachment points as the main suspension.
Tension Adjustment of Wire
WARNING Risk of Injury
It is of high importance that the wire retracts in a slow,
smooth motion. A too rapid retraction will make the
wire lash, which might cause the wire to break, with
property damage and/or bodily injury as a result.
•To increase tension: Turn the knob counter clockwise
(+) until the wire has the resistance wanted and the tool
moves slowly up and down.
•To decrease tension: Push the lock spring (plastic loop)
to the right. If a tool is attached to the wire, make sure to
hold the tool to avoid it from falling at high speed.
Do not turn the knob manually to decrease tension. This will
force the lock spring out of its retaining pocket, allowing the
motor spring to unwind rapidly and out of control.
General Operation Safety
If you let go of the wire end while retracting it, the wire will
fly rapidly and out of control resulting in wear on the wire
causing it to break. Never let the wire go while retracting it.
Always guide the wire end to the reel until it stops.
B) Safety chain attachment
Always attach the safety chain to the correct attachment.
General Service and Maintenance Safety
• The suspension, the safety chain attachment and the
safety chain must be examined regularly. If damage or
wear is found, stop using the balancer at once.
General safety instructions
Installation hazards
• Do not attach a tool cable or any accessory to the bal-
ancer wire.
• Make sure the balancer suspension method and supports
have a minimum safety factor of five times the combined
maximum load capacity plus balancer weight.
• Attach an additional support cable or chain to a support
independent of the one holding the balancer.
• Examine the suspension hooks, cable and chain for wear.
Replace any worn parts before installation.
Operating Hazards
• Do not exceed the recommended load capacity range.
• Examine suspension hooks, cables, cable stops and
chains daily for wear. Replace worn parts before further
use.
• Never lift people or lift loads over people.
• Never use the balancer cable or chain as a sling and do
not attach any accessory or secondary cable to it; it must
remain free to move as intended.
• Load chain must not be twisted, kinked or damaged
when lifting a load.
• Centre balancer over load before lifting.
• Operators must be physically able to manoeuvre the bal-
ancer.
Repetitive motion hazards
• When using a power tool to perform work-related activi-
ties, the operator might experience discomfort in the
hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
• Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure
footing and avoiding awkward or off-balance postures.
Changing posture during extended tasks can help avoid
discomfort and fatigue.
• Do not ignore symptoms such as persistent or recurring
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness,
burning sensation, or stiffness. Stop using the tool, tell
your employer and consult a physician.

Safety Information RIL 4C
6© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Workplace Hazards
• Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
Be aware of excess hose left on the walking or work sur-
face.
• Hard hats are recommended in areas where balancers are
in use.
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware
of potential hazards created by your work activity.
• Balancers are not insulated from coming into contact
with electric power sources and are not intended for use
in potentially explosive atmospheres.
Maintenance and repair hazards
• Read and understand instruction and parts book before
servicing this product.
• Maintenance personnel must be physically able to handle
the bulk and weight of the balancer.
Additional safety information regarding portable air
tools:
• CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR-
TABLE AIR TOOLS, available from Global Engi-
neering Documents at https://global.ihs.com/ or call
+1 800 447-2273. In case of difficulty in obtaining
ANSI standards, contact ANSI via https://
www.ansi.org/
Useful Information
Website
Information concerning our Products, Accessories, Spare
Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco
website.
Please visit: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid is a portal that is continuously updated and con-
tains Technical Information, such as:
• Regulatory and Safety Information
• Technical Data
• Installation, Operation and Service Instructions
• Spare Parts Lists
• Accessories
• Dimensional Drawings
Please visit: https://servaid.atlascopco.com.
For further Technical Information, please contact your local
Atlas Copco representative.
Caractéristiques techniques
Données produit
Capacité de levage 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Longueur du câble 1.5 m
Coefficient d'essai statique 1,5
Poids 0.6 kg (1.3 lb)
Déclarations
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
tière responsabilité que le produit (dont le nom, le type et le
numéro de série figurent en première page) est en conformité
avec la ou les directives suivantes:
2006/42/EC
Normes harmonisées appliquées:
EN ISO 12100
Les autorités peuvent obtenir les informations techniques
pertinentes en s’adressant à :
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Signature du déclarant
Informations concernant l'article 33 de
REACH
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg-
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli-
gation d'information s'applique également aux produits con-
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la «
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances
candidates.
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants mécaniques du produit peuvent con-
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur
en matière de restriction des substances et se fonde sur les
exemptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le
produit complet est bien en dessous du seuil limite applica-
ble. Veuillez tenir compte des exigences locales concernant
l'élimination du plomb en fin de vie du produit.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 7
Spécificités régionales
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
de plus amples informations, visitez
www.P65Warnings.ca.gov
Sécurité
NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en
garde et consignes de sécurité ainsi que les illustra-
tions et les caractéristiques techniques fournies avec
ce produit.
Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie,
des dégâts matériels ou un grave accident corporel.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT Toutes les réglementations lo-
cales de sécurité en matière d'installation, d'utilisa-
tion et de réparation doivent toujours être respectées.
Utilisation prévue
• Pour utilisation professionnelle uniquement.
• Ce produit et ses accessoires ne doivent être modifiés en
aucune manière.
• Ne pas utiliser ce produit s'il a subi des dégâts.
• Si les vignettes apposées sur le produit pour indiquer les
données du produit ou des mises en garde ne sont plus
lisibles ou se décollent, les remplacer sans attendre.
• Le produit ne doit être installé que par un personnel
qualifié, dans un environnement industriel.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour supporter un matériel dans la plage
de capacité de levage préconisée. Aucune autre utilisation
n’est autorisée. Pour utilisation professionnelle uniquement.
Instructions spécifiques au produit
A) Installation
1. Attacher la charge.
2. Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour ajuster la longueur (L).
3. S'assurer que la longueur (L) est correcte.
4. Desserrer et régler le serre-câble et l'amortisseur d'arrêt
de câble.
5. Serrer le serre-câble et l'amortisseur d'arrêt de câble.
6. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre d'environ 4tours pour ajuster la tension.
Sécurité générale de l’installation
Installation d'une chaîne de sécurité
Fixer une chaîne de sécurité entre l’équilibreur et la suspen-
sion pour éviter qu’il ne tombe à cause du poids de l’outil.
• La chaîne de sécurité devra être aussi courte que possi-
ble.
• Les extrémités de la chaîne de sécurité ne doivent pas
être fixées au même endroit que la suspension principale.
Ajustement de la tension du câble
AVERTISSEMENT Risque de blessure
Il est très important que le câble se rétracte dans un
mouvement lent et régulier. Une rétraction trop rapide
provoquera une rupture du câble, ce qui pourrait en-
traîner des dommages matériels et/ou corporels.
•Pour augmenter la tension: Tourner le bouton dans le
sens anti-horaire (+) jusqu’à ce que le câble atteigne la
tension souhaitée et que l’outil se déplace lentement vers
le haut et la bas.
•Pour diminuer la tension: Pousser le ressort d’arrêt
(boucle en plastique) vers la droite. Si un outil est relié
au câble, veiller à tenir l’outil afin d’éviter qu’il ne
chute.
Ne pas tourner le bouton manuellement pour diminuer la ten-
sion. Ceci aurait pour effet de faire sortir le ressort de ver-
rouillage de son logement et de permettre le dévidement
rapide et incontrôlé du ressort du moteur.
Sécurité générale de l’utilisation
Si vous lâchez le câble lorsqu'il s'enroule, il s'enroulera très
rapidement et de façon incontrôlée ce qui pourrait l'abîmer et
le rompre. Ne jamais lâcher le câble lorsqu'il s'enroule. Tou-
jours guider l'extrémité du câble sur le dévidoir jusqu'à ce
qu'il s'immobilise.
B) Fixation de la chaîne de sécurité
Toujours attacher la chaîne de sécurité à la fixation appro-
priée.
Sécurité générale de l'entretien et de la
maintenance
• La suspension, la fixation de la chaîne de sécurité et la
chaîne de sécurité doivent faire l'objet d'un examen
régulier. Si des dégâts ou une usure sont constatés,
cesser immédiatement d'utiliser l'équilibreur.
Consignes générales de sécurité
Dangers liés à l'installation
• Ne pas attacher de câble d’outil ou tout autre accessoire
sur le câble de l’équilibreur.
• S'assurer que le dispositif de suspension de l'équilibreur
et les supports possèdent un coefficient de sécurité mini-
mum égal à cinq fois la somme de la capacité de charge
maximale et du poids de l'équilibreur.

Safety Information RIL 4C
8© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
• Attacher un câble ou une chaîne supplémentaires à un
support indépendant de celui auquel est fixé l'équilibreur.
• Examiner le degré d'usure des crochets de suspension, du
câble et de la chaîne. Remplacer toute pièce usée avant
d'installer le matériel.
Risques pendant l'utilisation
• Ne pas dépasser la plage de capacité de charge recom-
mandée.
• Examiner tous les jours le degré d'usure des crochets de
suspension, câbles, butées de câble et chaînes. Rem-
placer toute pièce usée avant de poursuivre l'utilisation
du matériel.
• Ne jamais soulever des personnes ni survoler des person-
nes avec une charge.
• Ne jamais utiliser le câble ou la chaîne de l'équilibreur
comme une élingue et ne pas y attacher d'accessoire ou
de câble secondaire; cet élément doit conserver la liberté
de mouvement prévue.
• La chaîne de charge ne doit pas être vrillée, pliée ou en-
dommagée lors du levage d'une charge.
• Centrer l'équilibreur au-dessus de la charge avant de
lever.
• Les opérateurs doivent être capables physiquement de
manœuvrer l'équilibreur.
Dangers liés aux mouvements répétitifs
• Lorsqu'il utilise un outil motorisé pour effectuer un tra-
vail, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des
mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties
du corps.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons
appuis et en évitant les mauvaises positions ou les posi-
tions déséquilibrées. Changer de posture pendant la réali-
sation de tâches prolongées peut contribuer à éviter l'in-
confort et la fatigue.
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu'un inconfort persis-
tant ou récurrent, des douleurs, élancements, maux
divers, fourmillements, engourdissements, une sensation
de brûlure ou une raideur. Cesser d'utiliser l'outil, avertir
l'employeur et consulter un médecin.
Dangers liés au lieu de travail
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause
majeure d’accidents corporels graves voire mortels.
Penser à la surlongueur de flexible restant dans le pas-
sage ou dans l'aire de travail.
• Le port du casque est recommandé dans les zones où des
équilibreurs sont en service.
• Procéder avec précautions dans un environnement non
familier. Soyez toujours conscient des dangers potentiels
créés par votre activité.
• Les équilibreurs ne sont pas isolés contre les contacts
éventuels avec des sources d'alimentation électrique et
ne sont pas censés être utilisés dans des atmosphères po-
tentiellement explosibles.
Dangers liés à l'entretien et aux réparations
• Lire et assimiler les instructions et la nomenclature des
pièces de rechange avant de procéder à l'entretien de ce
produit.
• Le personnel d'entretien doit être capable physiquement
de manutentionner le volume et le poids de l'équilibreur.
Informations de sécurité supplémentaires concernant
les outils pneumatiques portables :
• CAGI 2528 - B186.1, CODE DE SÉCURITÉ
POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES PORTA-
BLES, disponible auprès de Global Engineering
Documents sur https://global.ihs.com/ ou par télé-
phone au +1 800 447-2273. Si vous avez des prob-
lèmes à obtenir les normes ANSI, veuillez contacter
ANSI à https:/www.ansi.org.
Informations utiles
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires,
Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le
site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et
qui contient des Information techniques, comme :
• Informations réglementaires et sur la sécurité
• Caractéristiques techniques
• Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
• Nomenclatures de pièces détachées
• Accessoires
• Plans cotés
Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com.
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre
représentant local Atlas Copco.
Technische Daten
Produktdaten
Tragfähigkeit 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Kabellänge 1.5 m
Koeffizient für statische Prü-
fungen
1,5
Gewicht 0.6 kg (1.3 lb)

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 9
Erklärungen
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve-
rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und
Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen-
den Richtlinie(n) erfüllt:
2006/42/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 12100
Behörden können relevante technische Informationen an-
fordern von:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Unterschrift des Ausstellers
Informationen zu Artikel 33 in REACH
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Par-
laments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas-
sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)
definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika-
tion innerhalb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt
auch für Produkte, die sogenannte besonders besorgniserre-
gende Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni
2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste
aufgenommen.
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in-
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis-
che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies
steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für
Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch
treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und
die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden
Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer
die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von
Blei.
Regionale Anforderungen
WARNUNG
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich
Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats
Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern
oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem
führen kann. Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov
Sicherheit
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER-
LEITEN
WARNUNG Lesen Sie alle mit diesem Produkt
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbil-
dungen und Spezifikationen.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom-
schlägen, Bränden, Sachschäden und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zur künftigen Verwendung auf.
WARNUNG Alle örtlichen Vorschriften, die Installa-
tion, Bedienung und Wartung betreffen, müssen im-
mer beachtet werden.
Nutzungserklärung
• Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
• Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall
modifiziert werden.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt
ist.
• Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn-
schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese
sofort zu ersetzen.
• Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und
nur in Industrieumgebungen installiert, bedient und
gewartet werden.
Vorgesehener Verwendungszweck
Dieses Produkt ist innerhalb des angegebenen zulässigen
Hebegewichts für das Anheben von Lasten konzipiert. Son-
stige Verwendungen sind unzulässig. Nur zum Gebrauch
durch ausgebildete Fachkräfte.
Produktspezifische Anweisungen
A) Installation
1. Die Last befestigen.
2. Das Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Länge (L) einzustellen.
3. Sicherstellen, dass die Länge (L) korrekt ist.
4. Die Kabelklemme lösen und den Kabelanschlagpuffer
einstellen.
5. Kabelklemme und Kabelanschlagpuffer befestigen.
6. Das Handrad ca. 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn
drehen, um die Spannung einzustellen.
Allgemeine Sicherheit bei der Installation
Installation der Sicherheitskette
Sicherheitskette zwischen dem Balancer und der Aufhängung
anbringen, um zu verhindern, dass sie aufgrund des Gewichts
des Geräts zu Boden fällt.
• Die Sicherheitskette sollte möglichst kurz sein.

Safety Information RIL 4C
10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
• Die Enden der Sicherheitskette dürfen nicht dieselben
Befestigungspunkte wie die Hauptaufhängung
aufweisen.
Drahtspannung einstellen
WARNUNG Verletzungsgefahr
Es ist sehr wichtig, dass das Kabel langsam und gleich-
mäßig eingezogen wird. Ein zu schnelles Einziehen
kann zu einem Ausschlagen des Kabels führen, was Ka-
belbrüche sowie Personen- oder Sachschäden verur-
sachen kann.
•Zur Erhöhung der Spannung: Knopf gegen den
Uhrzeigersinn (+) drehen, bis der Draht den gewün-
schten Widerstand aufweist und sich das Werkzeug
langsam auf- und abwärtsbewegt.
•Zur Verringerung der Spannung: Sperrfeder (Kunst-
stoffring) nach rechts drücken. Wenn ein Werkzeug am
Kabel angebracht ist, dieses festhalten, um zu vermei-
den, dass es bei hoher Geschwindigkeit zu Boden fällt.
Den Knopf zum Ablassen der Spannung nicht manuell
drehen. Dadurch löst sich die Sperrfeder aus der Haltetasche,
sodass sich die Motorfeder unkontrolliert abwickelt.
Allgemeine Betriebssicherheit
Wenn Sie das Seilende beim Einziehen loslassen, wird sich
das Seil schnell und unkontrolliert bewegen, was zu Ver-
schleiß sowie einer Beschädigung des Seils führt. Lassen Sie
das Seil beim Einziehen nicht los. Das Seilende beim
Einziehen immer zum Aufroller führen, bis es anhält.
B) Sicherheitskettenbefestigung
Die Sicherheitskette immer an der korrekten Befestigung an-
bringen.
Allgemeine Sicherheit während Instandhaltung
und Wartung
• Aufhängung, Sicherheitskettenbefestigung und Sicher-
heitskette müssen regelmäßig überprüft werden. Bei
Beschädigung oder Verschleiß den Dämpfer sofort erset-
zen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei der Montage zu beachtende mögliche Gefahren
• Bringen Sie keine Werkzeugkabel oder sonstiges Zube-
hör am Seil des Balancers an.
• Es ist sicherzustellen, dass die für den Balancer verwen-
dete Aufhängemethode und Halterungen einen Sicher-
heitsfaktor aufweisen, der mindestens das Fünffache der
gemeinsamen maximalen Tragfähigkeit plus dem Bal-
ancergewicht beträgt.
• Unabhängig von der zur Aufnahme des Balancers ver-
wendeten Vorrichtung ein zusätzliches Stützseil oder
eine Stützkette an einer Halterung anbringen.
• Aufhängehaken, Seil und Kette auf Verschleiß prüfen.
Abgenutzte Teile vor der Installation austauschen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Arbeiten mit der Maschine
• Halten Sie sich an die empfohlene Maximallast.
• Aufhängehaken, Seile, Seilanschläge und Ketten täglich
auf Verschleiß prüfen. Abgenutzte Teile vor einer weit-
eren Verwendung austauschen.
• Niemals Personen anheben; keine Lasten anheben, wenn
Personen darunter stehen.
• Das Balancerseil oder die Kette niemals als eine
Schlinge verwenden und kein Zubehör oder ein
Sekundärseil daran befestigen. Das Seil bzw. die Kette
müssen sich frei bewegen können.
• Die Lastkette darf beim Anheben einer Last nicht ver-
dreht, verknotet oder beschädigt sein.
• Den Balancer vor dem Anheben über der Last zentrieren.
• Bediener müssen in der körperlichen Verfassung sein,
um den Balancer handhaben zu können.
Gefahren im Zusammenhang mit sich wiederholenden
Bewegungen
• Im Beruf kann die Verwendung eines Elektrowerkzeugs
nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen,
Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen.
• Nehmen Sie eine bequeme Stellung ein, achten Sie gle-
ichzeitig auf einen sicheren Stand und vermeiden Sie
eine schlechte oder schiefe Körperhaltung. Bei längeren
Arbeiten können Unbehagen und Ermüdung sich
dadurch vermeiden lassen, dass immer wieder die Kör-
perhaltung gewechselt wird.
• Ignorieren Sie keine Symptome wie anhaltendes oder
wiederkehrendes Unbehagen, Schmerzen, Pochen,
Kribbeln, Gefühllosigkeit, ein brennendes Gefühl, Ge-
lenksteifigkeit oder sonstige Beschwerden. In dem Fall
die Verwendung des Werkzeugs einstellen, Ihren Arbeit-
geber benachrichtigen und einen Arzt aufsuchen.
Am Arbeitsplatz zu beachtende mögliche Gefahren
• Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häufig-
sten Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie
sicher, dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeits-
fläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht wer-
den.
• Es wird empfohlen, in Bereichen, in denen Balancer
eingesetzt werden, Schutzhelme zu tragen.
• Arbeiten Sie in unbekannten Umgebungen besonders
vorsichtig. Machen Sie sich stets die potenziellen
Gefahren bewusst, die von Ihrer Arbeit ausgehen.
• Balancer verfügen über keine elektrische Isolierung und
sind nicht zur Verwendung in potenziell explosionsge-
fährdeten Umgebungen vorgesehen.
Bei der Ausführung von Wartungs- und Reparaturar-
beiten zu beachtende mögliche Gefahren
• Vor der Wartung dieses Produkts muss sichergestellt
werden, dass die Anweisungen und die Teilliste
sorgfältig durchgelesen wurden.
• Wartungspersonal muss in der körperlichen Verfassung
sein, um mit Größe und Gewicht des Balancers zu Rande
zu kommen.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 11
Zusätzliche Sicherheitshinweise für tragbare Druck-
luftwerkzeuge:
• CAGI 2528 - B186.1, SICHERHEITSCODE FÜR
TRAGBARE DRUCKLUFTWERKZEUGE; zu
beziehen von Global Engineering Documents unter
https://global.ihs.com/ oder telefonisch unter +1 800
447-2273. ANSI-Normen können auch direkt bei
ANSI unter https://www.ansi.org/ angefordert wer-
den.
Nützliche Informationen
Website
Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen
und Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von
Atlas Copco.
Besuchen Sie: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und
technische Informationen bietet, wie z.B.:
• Behörden- und Sicherheitsinformationen
• Technische Daten
• Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
• Ersatzteillisten
• Zubehör
• Maßzeichnungen
Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com.
Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At-
las Copco-Vertreter vor Ort.
Datos técnicos
Datos de producto
Capacidad de izado 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Longitud del cable 1.5 m
Coeficiente de ensayo es-
tático
1,5
Peso 0.6 kg (1.3 lb)
Declaraciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA
UE
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105
23 STOCKHOLM SWEDEN,, declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y
número de serie indicados en la primera página) es conforme
a las siguientes Directivas:
2006/42/EC
Estándares armonizados aplicados:
EN ISO 12100
Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa-
ción técnica a:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Firma del emisor
Información relacionada con el Artículo 33
en REACH
El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg-
istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los
requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de
suministro. El requisito de información también es aplicable
a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy
preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de
2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de
candidatos.
De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
presente documento es informarle de que determinados com-
ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo.
El presente documento es de conformidad con la legislación
sobre restricción de sustancias actual y se basa en las exen-
ciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/UE). No se
producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto
durante el uso normal y la concentración de plomo en el pro-
ducto completo se encuentra bastante por debajo del límite
umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos locales so-
bre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto.
Requisitos regionales
ADVERTENCIA
Este producto le puede exponer sustancias químicas,
como plomo, considerado por el Estado de California
como causante de cáncer y de malformaciones congéni-
tas u otros daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov
Seguridad
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad
suministradas con este producto.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación pueden producirse descargas eléctricas, in-
cendios, daños en la propiedad y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.

Safety Information RIL 4C
12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
ADVERTENCIA Respete siempre todas las normas
de seguridad relativas a la instalación, fun-
cionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legis-
lación local.
Declaración de uso
• Solo para uso profesional.
• No se debe modificar ningún aspecto de este producto ni
de sus accesorios.
• No utilice este producto si está dañado.
• Si los datos del producto o las señales de advertencia de
peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren-
den, sustitúyalas sin demora.
• Solo personal cualificado puede instalar, operar y re-
alizar servicios en el producto en un entorno industrial.
Uso previsto
Este producto ha sido diseñado para suspender equipos den-
tro de la capacidad de carga especificada. No se permite
ningún otro uso. Solo para uso profesional.
Instrucciones específicas para el producto
A) Instalación
1. Fije la carga.
2. Gire la rueda manual en sentido contrario a las agujas
del reloj para ajustar la longitud (L).
3. Asegúrese de que la longitud (L) sea correcta.
4. Afloje y ajuste la brida para cables y un amortiguador
de tope de cable.
5. Apriete la brida de cable y el amortiguador de tope del
cable.
6. Gire el volante en la dirección de las agujas del reloj 4
vueltas para ajustar la tensión.
Seguridad general de instalación
Instalación de la cadena de seguridad
Acople una cadena de seguridad entre el compensador y la
suspensión para evitar que caiga a causa del peso de la her-
ramienta.
• La cadena de seguridad debe ser tan corta como sea posi-
ble.
• Los extremos de la cadena de seguridad no deben tener
los mismos puntos de sujeción que la suspensión princi-
pal.
Ajuste de la tensión del cable
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones
Es de vital importancia que el cable se retraiga con un
movimiento lento y suave. Una retracción demasiado
rápida causará un latigazo del cable, lo que puede provo-
car que el cable se rompa, resultando en daños en la
propiedad y/o lesiones físicas.
•Para incrementar la tensión: Gire el botón en sentido
contrario al horario (+) hasta que el cable presente la re-
sistencia deseada y la herramienta se mueva lentamente
arriba y abajo.
•Para reducir la tensión: Pulse el muelle de bloqueo
(bucle plástico) hacia la derecha. Si hay una herramienta
acoplada al cable, asegúrese de sujetar la herramienta
para evitar que caiga a gran velocidad.
No gire el botón manualmente para disminuir la tensión. Esto
forzará la salida del muelle de bloqueo de su cavidad de re-
tención, permitiendo que el muelle del motor se desenrolle de
forma rápida y sin control.
Seguridad general de operación
Si suelta el extremo del cable mientras lo recoge, el cable
volará rápido y fuera de control, lo que puede resultar en des-
gaste del cable causando que se rompa. Nunca suelte el cable
mientras lo recoge. Guíe siempre el extremo del cable hasta
que se detenga.
B) Fijación de la cadena de seguridad
Fije siempre la cadena de seguridad a la sujeción correcta.
Seguridad general durante el servicio y el
mantenimiento
• La suspensión, la fijación de la cadena de seguridad y la
cadena de seguridad se deben examinar regularmente. Si
se detectan daños o desgaste, interrumpa el uso del equi-
librador inmediatamente.
Instrucciones generales de seguridad
Riesgos durante la instalación
• No conecte el cable de una herramienta ni ningún acce-
sorio al cable del compensador.
• Asegúrese de que tanto el método de suspensión del
compensador como los soportes cuentan con un factor de
seguridad mínimo equivalente a cinco veces la capacidad
de carga máxima combinada más el peso del compen-
sador.
• Acople un cable o cadena de sujeción adicional a un so-
porte independiente del que sujeta el compensador.
• Compruebe si la cadena, el cable y los ganchos de suje-
ción están desgastados. Sustituya las piezas desgastadas
antes de proceder a la instalación.
Riesgos Derivados Del Uso
• No exceda la capacidad de carga nominal recomendada.
• Compruebe a diario si las cadenas, los topes de los ca-
bles, los cables y los ganchos de suspensión están des-
gastados. Sustituya las piezas desgastadas antes de seguir
utilizando la herramienta.
• No eleve a personas ni eleve cargas por encima de per-
sonas.
• Nunca utilice el cable o la cadena del compensador a
modo de eslinga ni instale en él ningún accesorio ni ca-
ble auxiliar; debe permanecer libre de movimientos tal
como fue diseñado.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 13
• La cadena de carga no debe estar torcida, doblada ni
dañada en el momento de elevar una carga.
• Centre el compensador sobre la carga antes de elevarla.
• Los operarios deben tener capacidad física suficiente
para manipular el compensador.
Riesgos derivados por movimientos repetitivos
• Cuando se utiliza una herramienta mecánica para activi-
dades de trabajo, el operario puede experimentar moles-
tias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes
del cuerpo.
• Adopte una postura cómoda mientras mantiene una posi-
ción firme evitando posturas extrañas o desequilibradas.
Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede
ayudar a evitar las molestias y la fatiga.
• No ignore síntomas como las molestias persistentes o re-
currentes, el dolor, dolores punzantes, hormigueos,
adormecimientos, sensación de quemazón o rigidez.
Deje de utilizar la herramienta, informe a su superior y
consulte a un médico.
Riesgos en el lugar de trabajo
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más fre-
cuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a las
mangueras que se encuentren en el suelo o en la superfi-
cie de trabajo.
• Se recomienda el uso de casco rígido en zonas en las que
se usen compensadores.
• Trabajar con cuidado en lugares desconocidos. Tenga en
cuenta los peligros potenciales creados por su actividad
de trabajo.
• Los compensadores no están aislados contra el contacto
con fuentes de alimentación eléctricas y no están conce-
bidos para ser usados en entornos potencialmente explo-
sivos.
Riesgos durante las tareas de mantenimiento y
reparación
• Lea y comprenda las instrucciones y el libro de piezas
antes de realizar tareas de mantenimiento y reparación.
• El personal de mantenimiento debe tener capacidad
física suficiente para manipular la masa y el peso del
compensador.
Información sobre seguridad adicional relacionada
con las herramientas neumáticas portátiles:
• CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR-
TABLE AIR TOOLS, disponible en Global Engi-
neering Documents en https://global.ihs.com/ o
llame al número +1 800 447-2273. En su defecto,
para obtener una copia de las normas ANSI, contac-
tar a ANSI en https://www.ansi.org/
Información de utilidad
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros pro-
ductos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en
el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y
contiene información técnica, como:
• Información sobre regulaciones y seguridad
• Datos técnicos
• Instrucciones de instalación, operación y servicio
• Listas de repuestos
• Accesorios
• Planos de dimensiones
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obtener más información, póngase en contacto con su
representante de Servicio local Atlas Copco.
Dados técnicos
Dados do produto
Capacidade de elevação 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Comprimento do cabo 1.5 m
Coeficiente do teste de es-
tática
1,5
Peso 0.6 kg (1.3 lb)
Declarações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA
COMUNIDADE EUROPEIA
Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número
de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s)
seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC
Normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 12100
As autoridades podem solicitar informações técnicas perti-
nentes de:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Assinatura do emissor

Safety Information RIL 4C
14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Informações a respeito do Artigo 33 do
REACH
O European Regulation (UE) nº 1907/2006, sobre Registros,
Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos
(REACH), define, entre outras coisas, os requisitos rela-
cionados à comunicação na cadeia de fornecimento. O requi-
sito das informações aplica-se também a produtos que con-
têm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada
(a “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi
acrescentado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº
7439-92-1).
Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu-
mento é informar que determinados componentes mecânicos
do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em con-
formidade com a atual legislação de restrição de substâncias
e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS
(2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do
chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen-
tração do metal chumbo no produto completo fica bem
abaixo do limite aplicável. Também deve-se levar em conta
os requisitos locais relacionados ao descarte de chumbo no
final da vida útil do produto.
Requisitos regionais
AVISO
Este produto pode expor você a produtos químicos, entre
eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por
causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de
outros danos à reprodução. Para mais informações, visite
www.P65Warnings.ca.gov
Segurança
NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especificações fornecidas com o produto.
O não cumprimento de todas as instruções apresentadas
abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio,
danos à propriedade e/ou lesões graves.
Guarde todos os alertas e instruções para referência
futura.
AVISO Todas as normas de segurança localmente
legisladas relativas a instalação, operação e
manutenção devem ser sempre respeitadas.
Declaração de Uso
• Apenas para uso profissional.
• Este produto e seus acessórios não devem ser modifica-
dos em qualquer circunstância.
• Não utilize o produto se estiver danificado.
• Se os dados do produto ou as sinalizações de perigo na
ferramenta deixarem de ser legíveis ou se soltarem, sub-
stitua o produto sem demora.
• Somente uma pessoa qualificada em ambiente de mon-
tagem industrial pode instalar, operar ou dar manutenção
de rotina no produto.
Finalidade
Este produto é designado para suspender equipamento, no
limite especificado de capacidade de carga. Não é permitido
nenhum outro tipo de uso. Apenas para uso profissional.
Instruções específicas do produto
A) Instalação
1. Prenda a carga.
2. Gire o disco no sentido anti-horário para ajustar o com-
primento (L).
3. Certifique-se de que o comprimento (L) esteja correto.
4. Solte e ajuste a braçadeira e o amortecedor do cabo.
5. Aperte a braçadeira e o amortecedor do cabo.
6. Dê aproximadamente quatro voltas no disco no sentido
horário para ajustar a tensão.
Segurança Geral na Instalação
Instalação da Corrente de Segurança
Prenda uma corrente de segurança entre o balancim e a sus-
pensão para evitar a queda em função do peso da ferramenta.
• A corrente de segurança deve ser a mais curta possível.
• As extremidades da corrente não devem ter os mesmos
pontos de fixação da suspensão principal.
Ajuste da Tensão do Cabo
AVISO Risco de Ferimentos
É muito importante que o movimento de recolhimento
do cabo de aço seja lento e suave. Um recolhimento
rápido demais fará com que o cabo de aço chicoteie, o
que poderá fazer com que este se rompa, causando
danos à propriedade e/ou lesões corporais.
•Para aumentar a tensão: Gire o botão no sentido anti-
horário (+) até o cabo atingir a resistência desejada e a
ferramenta se mova lentamente para cima e para baixo.
•Para reduzir a tensão: Empurre a mola da trava (alça
de plástico) para a direita. Se uma ferramenta estiver
presa a um cabo, a ferramenta deve estar presa para evi-
tar que caia em alta velocidade.
Não gire o botão manualmente para diminuir a tensão. Isto
irá forçar a mola da trava a sair da cavidade de retenção, per-
mitindo que a mola motriz se desenrole rápida e descontro-
ladamente.
Segurança Geral na Operação
Se você soltar o cabo de uma vez só até a extremidade ao
recolhê-lo, o cabo chicoteará rapidamente e sem controle, o
que acarretará em desgaste do cabo levando a sua ruptura.
Nunca solte o cabo de uma vez só ao recolhê-lo. Sempre guie
a extremidade do cabo em direção ao carretel até que este
pare.
B) Engate da corrente de segurança
Sempre prenda a corrente de segurança ao engate correto.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 15
Segurança em Manutenções de Rotina e
Manutenções Corretivas
• A suspensão, o engate da corrente e a corrente de segu-
rança devem ser examinados regularmente. Se identificar
danos ou desgaste, pare de usar o compensador imediata-
mente.
Instruções gerais de segurança
Perigos de Instalação
• Não conecte o cabo da ferramenta ou qualquer acessório
ao fio do dínamo compensador.
• Certifique-se de que o método de suspensão e os apoios
do dínamo compensador tenham um fator mínimo de se-
gurança de cinco vezes a capacidade máxima de carga
combinada mais o peso do dínamo compensador.
• Conecte um cabo de apoio adicional ou uma corrente a
um apoio independente do que mantém o dínamo com-
pensador.
• Examine os ganchos de suspensão, o cabo e a corrente a
fim de detectar desgastes. Substitua qualquer peça des-
gastada antes da instalação.
Riscos operacionais
• Não ultrapasse o limite de capacidade de carga recomen-
dado.
• Examine os ganchos de suspensão, cabos, amortecedores
de cabos e correntes diariamente quanto ao desgaste.
Substitua peças desgastadas antes de outro uso.
• Nunca eleve pessoas ou eleve cargas acima das pessoas.
• Nunca use o cabo do dínamo compensador ou a corrente
como eslinga e não conecte nenhum acessório ou um
cabo secundário a ele; pois ele deve ficar livre para se
mover como se pretende.
• A corrente da carga não deve ser torcida, enroscada ou
danificada ao elevar uma carga.
• Centralize o dínamo compensador acima da carga antes
da elevação.
• Os operadores devem ser fisicamente capazes de
manobrar o dínamo compensador.
Perigos do movimento repetitivo
• Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi-
dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir
desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras
partes do corpo.
• Adote uma postura confortável enquanto mantém uma
posição equilibrada sobre os pés, evitando posturas inad-
equadas ou sem equilíbrio. Mudar a postura durante tare-
fas prolongadas pode ajudar a evitar desconforto e
fadiga.
• Não ignore os sintomas, como desconforto periódico e
persistente, dor, palpitações, sensibilidade, formiga-
mento, dormência, sensação de queimação ou rigidez.
Pare de usar a ferramenta, informe seu empregador e
consulte um médico.
Perigos no Local de Trabalho
• Escorregões, tropeções e quedas são as principais causas
de lesões graves ou morte. Não deixe excesso de
mangueira nas vias de acesso ou no local de trabalho.
• São recomendados capacetes nas áreas onde os dínamos
compensadores estão em uso.
• Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos.
Conheça os perigos potenciais criados pela sua atividade
de trabalho.
• Os dínamos compensadores não estão isolados do con-
tato com fontes de energia elétrica e não são destinados
ao uso em atmosferas potencialmente explosivas.
Perigos de Manutenção e Reparo
• Leia e compreenda as instruções e o livro de peças antes
de por este produto em serviço.
• O pessoal de manutenção deve ser fisicamente capaz de
manipular o volume e o peso do dínamo compensador.
Outras informações de segurança sobre ferramentas
pneumáticas portáteis:
• CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR-
TABLE AIR TOOLS, disponível na Global Engi-
neering Documents no site https://global.ihs.com/
ou ligue para +1 800 447-2273. No caso de dificul-
dade na obtenção de normas ANSI, entre em contato
com o instituto ANSI pelo site https://www.ansi.org/
Informações úteis
Website
Informações referentes a nossos Produtos, Acessórios, Peças
de Reposição e Materiais Publicados podem ser encontrados
no site da Atlas Copco .
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
O ServAid é um portal continuamente atualizado e que
contém Informações Técnicas, como:
• - Informações regulatórias e de segurança
• Dados técnicos
• Instruções de instalação, operação e manutenção
• Listas de peças de reposição
• Acessórios
• Desenhos Dimensionais
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
representante local da Atlas Copco .
Dati tecnici
Dati del prodotto
Capacità di sollevamento 1.0-2.0 kg
(2.2-4.4 lb)

Safety Information RIL 4C
16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Lunghezza del cavo 1.5m
Coefficiente di prova statica 1,5
Peso 0.6 kg (1.3 lb)
Dichiarazioni
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di se-
rie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti
Direttive:
2006/42/EC
Norme armonizzate applicate:
EN ISO 12100
Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche perti-
nenti da:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Firma del dichiarante
Informazioni sull'articolo 33 del REACH
Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis-
trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle
sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i
requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi-
gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i
prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente
problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27
giugno 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è
stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate.
In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo-
nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo
metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in
materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esen-
zioni legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il piombo
non colerà dal prodotto o si modificherà durante il normale
utilizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto completo
è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo-
cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita
del prodotto.
Requisiti regionali
ATTENZIONE
Questo prodotto può causare esposizione a sostanze
chimiche tra cui il piombo, note allo stato della Califor-
nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob-
lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare
www.P65Warnings.ca.gov
Sicurezza
NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE
ATTENZIONE Leggere tutti gli avvisi, le istruzioni
di sicurezza, le illustrazioni e le specifiche tecniche di
questo utensile.
Il mancato rispetto di tutte le seguenti istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consul-
tarli eventualmente in futuro.
ATTENZIONE Rispettare sempre le norme ed i re-
golamenti locali inerenti l’installazione, il funziona-
mento e la manutenzione.
Dichiarazione sull’utilizzo
• Destinato solo a un utilizzo professionale.
• Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere
modificati.
• Non utilizzare questo prodotto se è stato danneggiato.
• Se le targhette indicanti i dati del prodotto o i segnali di
pericolo del prodotto diventano illeggibili o si staccano,
sostituirli immediatamente.
• Il prodotto deve essere installato, utilizzato e manutenuto
solo da personale qualificato e in un ambiente di assem-
blaggio industriale.
Uso previsto
Il presente prodotto è progettato per sospendere attrezzature
entro la capacità di sollevamento specificata. Non è consen-
tito nessun altro uso. Destinato solo a un utilizzo profession-
ale.
Istruzioni specifiche del prodotto
A) Installazione
1. Fissare il carico.
2. Ruotare il volantino in senso antiorario per regolare la
lunghezza (L).
3. Verificare che la lunghezza (L) sia corretta.
4. Allentare e regolare il morsetto del cavo e l'ammortiz-
zatore fermacavo.
5. Fissare il morsetto del cavo e l'ammortizzatore ferma-
cavo.
6. Ruotare il volantino in senso orario di approssimativa-
mente 4 giri per regolare la tensione.
Norme generali di sicurezza per l’installazione
Installazione della catena di sicurezza
Fissare una catena di sicurezza tra il bilanciatore e la sospen-
sione per impedire la caduta dell'utensile.
• La catena di sicurezza deve essere il più corta possibile.
• Le estremità della catena di sicurezza non devono avere
gli stessi punti di attacco della sospensione principale.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 17
Regolazione della tensione del filo
ATTENZIONE Rischio di lesioni
È molto importante che il filo si ritragga con un movi-
mento lento e regolare. Una ritrazione troppo rapida
provocherà una sferzata del filo, che potrebbe causarne
la rottura e conseguenti danni a proprietà e/o persone.
•Per aumentare la tensione: ruotare la manopola in
senso antiorario (+) fino a quando il filo ottiene la re-
sistenza desiderata e l'utensile si sposta lentamente in
alto e in basso.
•Per ridurre la tensione: spingere la molla di bloccaggio
(anello di plastica) verso destra. Se al filo è collegato un
utensile, impugnare l'utensile per evitare che cada ad alta
velocità.
Evitare di ruotare manualmente la manopola per diminuire la
tensione. Ciò forzerà la molla di blocco all'esterno della rela-
tiva sede della copertura posteriore, srotolando la molla del
motore rapidamente e fuori controllo.
Norme generali di sicurezza per il
funzionamento
Se si lascia l'estremità del filo mentre lo si ritrae, il filo si
sposterà rapidamente sfuggendo al controllo, con con-
seguente usura e rottura del filo. Non lasciare MAI il filo
mentre lo si ritira. Guidare sempre l’estremità del filo fino
alla bobina fino a quando si arresta.
B) Fissaggio della catena di sicurezza
Fissare sempre la catena di sicurezza all'accessorio corretto.
Sicurezza di assistenza e manutenzione
• La sospensione, la catena di sicurezza e il relativo acces-
sorio devono essere tenuti regolarmente sotto controllo.
Qualora vengano rilevati danni o usura, interrompere im-
mediatamente l'utilizzo del bilanciatore.
Norme di sicurezza generali
Rischi relativi all'installazione
• Non montare un cavo per l'utensile o altri accessori al
cavo del bilanciatore.
• Verificare che il metodo di sospensione del bilanciatore
e relativi sostegni abbiano un fattore di sicurezza minimo
di cinque volte il valore rappresentato dalla somma della
massima capacità di carico più il peso del bilanciatore.
• Fissare un cavo o una catena di sostegno supplementare
a un supporto indipendente da quello che sostiene il bi-
lanciatore.
• Verificare che i ganci di sospensione, il cavo e la catena
non presentino usura. Sostituire le parti eventualmente
usurate prima dell'installazione.
Rischi durante il funzionamento
• Non superare l'intervallo consigliato per la capacità di
carico.
• Esaminare quotidianamente i ganci di sospensione, i
cavi, i fermacavi e le catene alla ricerca di usura. Sosti-
tuire le parti usurate prima dell'uso.
• Non sollevare mai persone o carichi sopra le persone.
• Non usare mai il cavo bilanciatore o la catena come una
fionda e non collegare alcun accessorio o cavo secon-
dario ad esso; essa deve rimanere libera di muoversi
come previsto.
• La catena di carico non deve mai essere ritorta, piegata o
danneggiata mentre solleva un carico.
• Centrare il bilanciatore sul carico prima di procedere al
sollevamento.
• Gli operatori devo essere fisicamente in grado di
manovrare il bilanciatore.
Rischi connessi ai movimenti ripetitivi
• Durante l'utilizzo di utensili elettrici per l'esecuzione di
attività lavorative, l'operatore può provare dolore localiz-
zato alle mani, agli arti superiori, alle spalle, collo o in
altre parti del corpo.
• Adottare una postura comoda mantenendo un appoggio
sicuro sui piedi ed evitando le posizioni scomode o sbi-
lanciate. Durante le lavorazioni prolungate, può essere
utile cambiare posizione per evitare disagio e fatica.
• Non ignorare sintomi persistenti e ricorrenti quali disa-
gio, dolore, fitte, indolenzimento muscolare, formicolio,
intorpidimento, bruciore o rigidità. Interrompere l'uti-
lizzo dell'utensile, informare il datore di lavoro e rivol-
gersi a un medico.
Rischi dovuti alle condizioni di lavoro
• Scivolamenti, inciampi e cadute sono un'importante
causa di infortuni gravi o mortali. Prestare attenzione
alla presenza di tratti di tubo flessibile sulla superficie di
calpestio o di lavoro.
• Nelle aree in cui vi sono bilanciatori in funzione si con-
siglia l'uso di caschi protettivi.
• Prestare attenzione in ambienti non conosciuti. È neces-
sario essere consapevoli dei rischi potenziali causati dal
proprio lavoro.
• I bilanciatori non sono isolati dal rischio di contatto con
fonti di energia elettrica e non sono pensati per essere
utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive.
Rischi relativi alla manutenzione e riparazione
• Leggere e assimilare il libretto di istruzioni e dei compo-
nenti prima eseguire interventi su questo prodotto.
• Il personale di manutenzione deve essere fisicamente in
grado di maneggiare le dimensioni e il peso del bilancia-
tore.
Ulteriori informazioni sulla sicurezza relative agli
utensili pneumatici portatili:
• CAGI 2528, B186.1, CODICE DI SICUREZZA
PER GLI UTENSILI PORTATILI PNEUMATICI,
disponibile presso Global Engineering Documents
all'indirizzo https://global.ihs.com/ o chiamando il
numero +1 800 447-2273. In caso di difficoltà nel
reperimento delle norme ANSI, rivolgersi diretta-
mente all'associazione visitando il sito https://
www.ansi.org/

Safety Information RIL 4C
18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Informazioni utili
Sito web
Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces-
sori, parti di ricambio e pubblicazioni.
Visita: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid è un portale continuamente aggiornato e conte-
nente informazioni tecniche come ad esempio:
• - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
• Dati tecnici
• Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza
• Elenchi delle parti di ricambio
• Accessori
• Diagrammi dimensionali
Visita: https://servaid.atlascopco.com.
Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresen-
tante locale Atlas Copco.
Technische gegevens
Productgegevens
Hefcapaciteit 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Kabellengte 1.5 m
Statische testcoëfficiënt 1,5
Gewicht 0.6 kg (1.3 lb)
Verklaringen
EU CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN verklaren dat het product (met
naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeen-
stemming is met de volgende richtlijn(en):
2006/42/EC
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:
EN ISO 12100
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra-
gen van:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Handtekening van de opsteller
Informatie betreffende artikel 33 van
REACH
De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg-
istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen
ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an-
dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelev-
eringsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten
die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi-
daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr.
7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst.
In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel-
ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische
componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit
is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de
beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon-
deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal
lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik
en de concentratie van loodmetaal in het volledige product is
ver onder de geldende drempel. Volg de lokale voorschriften
bij het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur
van het product.
Regionale vereisten
WAARSCHUWING
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaron-
der lood. Dit is een stof waarvan de Californische over-
heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en
vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer
informatie naar www.P65Warnings.ca.gov
Veiligheid
NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER GEVEN
WAARSCHUWING Lees alle bij dit product
geleverde veiligheidswaarschuwingen, instructies, il-
lustraties en specificaties.
Indien u niet alle instructies hieronder opvolgt, kan dit
leiden tot een elektrische schok, brand, schade aan
eigendommen en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u
ze op en later tijdstip kunt raadplegen.
WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei-
ligheidsregels betreffende installatie, bediening en
onderhoud moeten altijd in acht worden genomen.
Gebruiksverklaring
• Uitsluitend voor professioneel gebruik.
• Dit product en de accessoires mogen niet gemodificeerd
worden.
• Gebruik dit product niet indien het beschadigd is.
• Indien de productgegevens of de gevarenwaarschuwin-
gen op het product onleesbaar zijn of losraken, vervang
ze dan onmiddellijk.
• Het product mag uitsluitend worden geïnstalleerd, ge-
bruikt en onderhouden door bevoegde personeel in een
industriële assemblage-omgeving.

RIL 4C Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00 19
Beoogd gebruik
Dit product is ontwikkeld voor het hijsen van uitrusting, bin-
nen de gespecificeerde hijscapaciteit. Gebruik van een andere
aard is verboden. Uitsluitend voor professioneel gebruik.
Productspecifieke instructies
A) Installatie
1. Bevestig de last.
2. Draai het handwiel naar links om de lengte aan te
passen (L).
3. Zorg dat de lengte (L) correct is.
4. Maak de kabelklem en de kabelbuffer los en pas deze
aan.
5. Maak de kabelklem en de kabelbuffer vast.
6. Draai het handwiel ongeveer 4 slagen naar rechts om
de spanning af te stellen.
Algemene veiligheidsregels m.b.t. Installatie
Installatie van veiligheidsketting
Bevestig de veiligheidsketting tussen de stabilisator en de
hanger om te voorkomen dat het gereedschap valt vanwege
het gewicht.
• Zorg dat de veiligheidsketting zo kort mogelijk is.
• De uiteinden van de veiligheidsketting mogen niet
dezelfde bevestigingspunten hebben als de hoofdhanger.
Spanning van de draad aanpassen
WAARSCHUWING Risico op letsel
Het is van groot belang dat de kabel langzaam en
vloeiend oprolt. Door te snel oprollen kan de kabel gaan
slaan, waardoor de kabel kan breken, met schade aan
eigendommen en/of lichamelijk letsel tot gevolg.
•Spanning verhogen: Draai de knop rechtsom (+) tot de
draad de gewenste heeft bereikt en het gereedschap
langzaam omhoog en omlaag beweegt.
•Spanning verlagen: Duw de sluitveer (plastic lus) naar
rechts. Als een gereedschap aan de draad wordt beves-
tigd, houd het gereedschap dan vast om te voorkomen
dat het op hoge snelheid valt.
Draai de knop niet handmatig om de spanning te verlagen.
Hierdoor wordt de sluitveer uit de houder geduwd, waardoor
de motorveer snel en ongecontroleerd los kan draaien.
Algemene veiligheidsregels m.b.t. gebruik
Als u het kabeluiteinde tijdens het oprollen loslaat, vliegt de
kabel snel en ongecontroleerd los, waardoor slijtage aan de
kabel ontstaat, waardoor deze breekt. Laat de kabel nooit los
tijdens het oprollen. Leid de kabel altijd op de haspel tot deze
volledig is opgerold.
B) Bevestigen veiligheidsketting
Bevestig de veiligheidsketting altijd aan het juiste hulpstuk.
Algemene veiligheidsregels m.b.t. service en
onderhoud
• De hanger, de bevestiging van de veiligheidsketting en
de veiligheidsketting moeten regelmatig worden gecon-
troleerd. Staak het gebruik van de stabilisator onmiddel-
lijk als slijtage of schade wordt aangetroffen.
Algemene veiligheidsinstructies
Gevaren tijdens de installatie
• Bevestig geen gereedschapskabel of enige accessoire aan
de stabilisatorkabel.
• Zorg ervoor dat de ophangingsmethode en de steunen
van de stabilisator minimaal een veiligheidsfactor
hebben van vijfmaal de gecombineerde maximale belast-
ing plus het gewicht van de stabilisator.
• Bevestig een extra steunkabel of -ketting aan een steun
die niet vastzit aan degene die de stabilisator op zijn
plaats houdt.
• Controleer de haken, kabel en ketting van de hanger op
slijtage. Vervang eerst versleten onderdelen en begin
daarna met de installatie.
Gevaren tijdens het werken
• Overschrijd de aanbevolen belastingscapaciteit niet.
• Controleer de haken, kabels, kabelbuffers en kettingen
dagelijks op slijtage. Vervang de versleten onderdelen
alvorens de werkzaamheden voort te zetten.
• Til mensen en lasten nooit op boven de hoofden van an-
dere personen.
• Gebruik de kabel of de ketting van de stabilisator nooit
als een hijsstrop en bevestig er nooit een accessoire of
secundaire kabel aan; ze moeten vrij zijn om te bewegen
zoals bedoeld.
• De lastketting mag tijdens het heffen van een last niet
gedraaid, geknikt of beschadigd zijn.
• Centreer de stabilisator boven de last alvorens deze op te
heffen.
• De bediener moet fysiek in staat zijn om de stabilisator
te manoeuvreren.
Gevaar: repeterende beweging
• Tijden het gebruik van elektrisch gereedschap, ervaart de
bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar-
men, schouders, nek of andere lichaamsdelen.
• Neem een prettige houding aan en zorg dat u in balans
bent. Neem geen slechte houding aan en zorg dat u niet
uit balans raakt. Voorkom een onprettig gevoel en ver-
moeidheid door regelmatig van houding te veranderen
gedurende langdurige taken.
• Negeer nooit de volgende symptomen: aanhoudend of
terugkerend ongemak, pijn, kloppende pijn, tintelingen,
gevoelloosheid, branderigheid of stijfheid. Staak het ge-
bruik van het gereedschap, stel uw werkgever op de
hoogte van uw ervaringen en neem contact op met een
arts.

Safety Information RIL 4C
20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5959 00
Werkplaatsgevaren
• Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken
van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op
buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen.
• Het dragen van een helm is aanbevolen in ruimtes waar
de stabilisator wordt gebruikt.
• Wees voorzichtig wanneer u zich op onbekend terrein
bevindt. Zorg dat u zich bewust bent van de potentiële
gevaren van uw werkzaamheden.
• Stabilisators zijn niet geïsoleerd tegen contact met elek-
trische voedingsbronnen en zijn niet geschikt voor ge-
bruik in een potentieel explosieve omgeving.
Onderhouds- en reparatiegevaren
• Lees de instructies en het onderdelenboek door en zorg
dat u deze begrijpt alvorens onderhoud op dit product uit
te voeren.
• Onderhoudspersoneel dient fysiek in staat te zijn om te
gaan met het formaat en het gewicht van de stabilisator.
Aanvullende veiligheidsinformatie betreffende
draagbare pneumatische gereedschappen:
• CAGI 2528 - B186.1, VEILIGHEIDSCODE VOOR
DRAAGBARE PNEUMATISCHE GEREED-
SCHAPPEN, verkrijgbaar via Global Engineering
Documents op https://global.ihs.com/ of bel +1 800
447-2273. In geval van problemen bij het verkrijgen
van ANSI-normen kunt u contact opnemen met
ANSI via https://www.ansi.org/
Nuttige informatie
Website
Informatie betreffende onze producten, accesoires, re-
serveonderdelen en pucliaties is te vinden op de website van
Atlas Copco.
Ga naar: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid is een portaal dat voortdurend wordt bijgewerkt
en technische informatie bevat, zoals:
• - Reglementaire en veiligheidsinformatie
• Technische gegevens
• Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies
• Lijsten met reserveonderdelen
• Accessoires
• Maattekeningen
Ga naar: https://servaid.atlascopco.com.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale onder-
houdsvertegenwoordiger van Atlas Copco.
Tekniske data
Produktdata
Løftekapacitet 1.0−2.0 kg
(2.2−4.4 lb)
Kabellængde 1.5 m
Statisk testkoefficient 1,5
Vægt 0.6 kg (1.3 lb)
Erklæringer
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro-
duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov-
erensstemmelse med følgende direktiv(er):
2006/42/EC
Harmoniserede standarder anvendt:
EN ISO 12100
Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 December 2021
Carl von Schantz, Managing Director
Udstederens underskrift
Oplysninger om artikel 33 i REACH
Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg-
istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger
for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kom-
munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder
også for produkter, der indeholder såkaldte særligt problema-
tiske stoffer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev bly-
metal (CAS nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten.
I overensstemmelse med ovenstående skal vi meddele dig, at
visse mekaniske komponenter i produktet kan indeholde bly-
metal. Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning
om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i
RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer
ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af
blymetal i det komplette produkt ligger langt under den
gældende grænseværdi. Tag hensyn til lokale krav ve-
drørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets
levetid.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Wheel Balancer manuals by other brands

Glomstad Motor
Glomstad Motor GM-U206C instruction manual

ATH-Heinl
ATH-Heinl ATH 800 user manual

Hofmann Megaplan
Hofmann Megaplan megaline SSENCE Series Service manual

Hofmann
Hofmann monty UNIVERSAL 2 Operation manual

SteyrTek
SteyrTek ST-1110 user manual

Nussbaum
Nussbaum ATT BM Series Technical instructions