Attwood 11901 User manual

BATTERY CHARGER
DC 12V, 2A/6A & DC 6V,6A
WARNING : READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH
OWNER’S MANUAL
MODEL : 11901
09/13 69523 Rev. A

SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instruction. To reduce the risk of injury, please read all
instructions and follow them with each use of this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - BURST HAZARD
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit for charging/boosting a
LEAD-ACID battery only.
WARNING
Never attempt to jump-start or charge a frozen battery.
WARNING - SHOCK HAZARD
• Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Do not disassemble the unit; incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use when wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting
maintenance or cleaning.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES:
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the
charger you read this manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
• This equipment employs parts that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a garage or enclosed
area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
PRECAUTIONS
1) PERSONAL PRECAUTIONS
a) Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
2

e) Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery
or other electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like
to metal, causing a severe burn.
h) Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low voltage
electrical system other than in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to
persons and damage to property.
i) NEVER charge a frozen battery
2) PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first.
Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown
away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material as a fan.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This
helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow
manufacturer’s recharging instructions.
e) Study all battery manufacturers’ specific precautions such as removing or not removing cell caps while
charging and recommended rates of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output selector switch
is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
Exception: For a charger not having an output voltage selector switch, determine voltage of battery by referring
to car owner’s manual and make sure it matches output ratings of battery charger.
3) CHARGER LOCATION
a) Locate charger as a far away from battery as dc cables permit.
b) Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage
charger
c) Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery
d) Do not operate charger in a charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way
e) Do not set a battery on top of charger.
4) DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect dc output clips only after setting any charger switches to off position and
removing ac cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 5(e), 5(f), 6(b), and 6(d).
3

5) FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Position ac and dc cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N,-) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. lf negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (e). lf positive post is grounded to the chassis, see (f).
e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage
metal part of the frame or engine block.
f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATTVE
(NEG, N, -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gage metal part of the frame or engine block.
g) When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
h) See operating instructions for length of charge information.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, -) post.
b) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG,N,-) battery post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
d) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible - then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
e) Do not face battery when making final connection.
f) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first
connection while as far away from battery as practical.
g) A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment
specially designed for marine use.
4

Recommended minimum AWG size for extension cord:
A.C. input rating
amperes
AWG size of cord
Length of cord, feet (m)
At least But less than 25 ( 7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 18 14 12
6 8 18 16 12 10
8 1018141210
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*If the input rating of a charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be
determined by dividing the wattage rating by the voltage rating.
5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
Control Panel
Charge Rate Selector Switch
Use the Charge Rate Selector Switch to select the charge rate you require.
• 6A/6V – For charging 6V batteries; Manually charge without overcharge protection;
• 2A/12V – For charging 12V automotive, marine and deep-cycle batteries with 2AMP charging
rate. Automatically charge with overcharge protection.
• 6A/12V –For charging 12V automotive, marine and deep-cycle batteries with 6AMP charging rate.
Automatically charge with overcharge protection.
Ammeter
• The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn by the
battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger. Correspondingly,
the meter will show less current being drawn by the battery. When the current stops decreasing,
the battery is charged.
LED Indicators
• Power On – When lit, this LED indicates that there is AC power supplied to the battery charger.
Protective Functions
• Overcharge Protection: when charging 12V batteries at 2A or 6A charge rate, the charger will turn
on the overcharge protection function to protect the battery from damage of overcharge. (NOTE:
it’s not protected when charging 6V batteries)
• Reverse Polarity Protection: when reverse polarity connection with the battery, the charger will be
protected from damage with built-in circuit design.
• Over Current and Over Heat Protection: when charging dead batteries, this function will be
activated to protect the charger from damage.
6

OPERATION INSTRUCTIONS
Charging
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, including
the plastic boots on the battery clips. Make sure the electrolyte (battery liquid) in each cell is at the
correct level.
2. Connect the battery with correct polarity.
3. Set the appropriate charge rate for your battery.
4. Connect the A.C. power in a grounded outlet.
5. To disconnect the charger, reverse the procedure.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger
• Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the terminals, cords, and the
charger case.
• Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, including
the plastic boots on the battery clips.
• Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
• All other servicing should be performed by qualified service personnel.
STORAGE INSTRUCTIONS
• Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is
unplugged from the outlet.
• Store inside, in a cool, dry place.
• Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables.
• If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/
prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in personal injury or
property damage.
7

TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
No reading on the ammeter Charger is not plugged
in.
Plug the charger into an A.C. outlet.
No power at the recep-
tacle.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying A.C. outlet.
Clips are not making a
good connection to the
battery.
Check for poor connection to battery
and frame. Make sure connection
points are clean. Rock clips back and
forth for a better connection.
Connections are re-
served.
Unplug the charger and reverse the
clips.
Battery is defective ( will
not accept a charge)
Have battery checked.
2 amp charge rate is be-
ing used.
Ammeter may show no activity at
the 2A charge rate.
Ammeter readings stays high Battery is severely dis-
charged.
Continue charging battery for two
more hours. If problem continues
have the battery checked.
Wrong battery voltage. Verify the voltage settings or output
ratings on the charger are correct.
Charger will not turn on
when properly connected
AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
8

PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Poor electrical connec-
tion
Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.
The battery is connected and
the charger is on, but is not
charging
Clips are not making a
good connection.
Check for poor connection at battery
and frame. Make sure connecting
points are clean. Rock clips back and
forth for a better connection.
The measured current is
much lower than what was
selected
The charger reached the
maximum voltage and is
reducing the current.
No problem, this is a normal condi-
tion.
Ammeter reads less than
selected charge rate when
charging a discharged bat-
tery
Extension cord is too
long or wire gauge is too
small.
Battery is partially discharged
Weak cell or sulfated
plate in battery.
A sulfated battery will eventually
take a normal charge if left con-
nected. If the battery will not take a
charge, have it checked.
Use a shorter or heavier
gauge extension cord.
Continue to charge the battery.
9

CHARGEUR DE BATTERIE
CC DE 12 VOLTS, 2A/6A ET CC DE 6 VOLTS, 6A
AVERTISSEMENT : LISEZ LE MANUEL AU COMPLET AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.LE
NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE : 11901
09/13 69523 Rev. A

CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des directives de sécurité et de fonctionnement importantes. En vue de réduire le risque de blessure,
veuillez lire toutes les directives et respectez-les chaque fois que vous utilisez ce produit.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - DANGER D’EXPLOSION
N’utilisez pas l’unité pour charger des batteries de piles sèches couramment utilisées dans les appareils
électroménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels.Utilisez
l’unité pour charger/suralimenter une BATTERIE D’ACCUMULATEURS AU PLOMB.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de suralimenter ou de charger une batterie gelée.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC
• Ne faites pas fonctionner l’unité si le cordon ou la fiche sont endommagés; ou si l’unité a subit un coup violent,
a été échappée ou autrement endommagée de toute façon qui soit. Ne démontez pas l’unité; un remontage
incorrect pourrait entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
• Ne submergez JAMAIS cette unité dans l’eau; ne l’exposez pas à la pluie, à la neige et ne l’utilisez pas
lorsqu’elle est mouillée.
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez l’unité de toute source d’alimentation avant de tenter
d’en faire l’entretien ou de la nettoyer.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS:
• Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie d’accumulateurs au plomb. Les batteries génèrent des
gaz explosifs au cours de leur fonctionnement normal. Pour cette raison, il est très important de lire ce manuel et
de suivre ses directives à la lettre avant chaque utilisation du chargeur.
• Afin de réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la
batterie, ainsi que celles du fabricant de tout autre équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de
la batterie.
• Cet équipement contient des pièces qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. Par conséquent, si
elle est utilisée dans un garage ou dans un endroit clos, l’unité DOIT être placée à une distance d’au moins 46 cm
du plancher.
• CETTE UNITÉ N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE PAR DES ENFANTS ET NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QUE
PAR DES ADULTES.
PRÉCAUTIONS
1) PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
a) Il doit y avoir quelqu’un à portée de voix ou assez près pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près
d’une batterie d’accumulateurs au plomb.\.
b) Ayez suffisamment d’eau fraîche et de savon à proximité en cas de contact de l’acide sulfurique avec la peau,
les yeux ou les vêtements.
c) Portez une protection oculaire complète et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher à vos yeux lorsque
vous travaillez près de la batterie. 2

d) Si de l’acide sulfurique entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement avec de
l’eau et du savon. Si de l’acide pénètre dans un œil, rincez-le sous l’eau courante froide pendant au moins 10
minutes et consultez un médecin immédiatement..
e) Ne fumez jamais et ne laissez pas une étincelle ou une flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
f) Faites extrêmement attention afin de réduire le risque d’échapper un outil métallique sur une batterie. Cet outil
pourrait créer des étincelles ou un court-circuit dans la batterie ou d’autres pièces électriques, ce qui pourrait
causer une explosion.
g) Retirez tout objet métallique personnel comme des bagues, des bracelets, des colliers et des montres lorsque
vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un courant de court-circuit assez élevé pour souder une bague ou un autre objet du genre au métal,
causant ainsi une brûlure grave.
h) Utilisez le chargeur uniquement pour charger une batterie D’ACCULULATEURS AU PLOMB. Il n’est pas conçu
pour fournir de l’alimentation à un système électrique à faible tension autre qu’une application à moteur de
démarreur. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries de piles sèches couramment
utilisées dans les appareils électroménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures et des
dommages matériels.
i) Ne chargez JAMAIS une batterie gelée
2) PRÉPARATION AU CHARGEMENT
a) Si la batterie doit être retirée du véhicule pour être chargée, retirez toujours la borne de mise à terre de la
batterie en premier. Assurez-vous que tous les accessoires dans le véhicule soient éteints, afin de ne pas
causer un arc électrique.
b) Assurez-vous que la zone autour de la batterie soit bien aérée pendant son chargement. Le gaz peut être
éloigné de vous à l’aide d’un morceau de carton ou d’un autre matériau non métallique agissant comme
éventail.
c) Nettoyez les bornes de la batterie. Prenez soin d’empêcher la corrosion d’entrer en contact avec les yeux.
d) Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide sulfurique atteigne le niveau précisé par
le fabricant de la batterie. Ceci aide à évacuer l’excédent de gaz des cellules. Ne remplissez pas trop. Pour les
batteries sans capuchon de cellule, suivez attentivement les directives de recharge du fabricant.
e) Examinez toutes les précautions particulières du fabricant de la batterie, comme enlever ou ne pas enlever les
capuchons des cellules pendant le chargement et les débits de charge recommandés.
f) Déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel d’utilisation de la voiture et en vous assurant
que le sélecteur soit mis à la tension appropriée. Si le chargeur possède un débit de charge réglable, chargez
initialement la batterie au débit le plus faible.
Exception : pour un chargeur qui n’a pas de sélecteur de tension de sortie, déterminez la tension de la batterie en
vous reportant au manuel d’utilisation de la voiture et en vous assurant qu’elle corresponde aux capacités de sortie
du chargeur de batterie:
3) EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a) Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le câble c.c. le permet.
b) Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie qui doit est chargée; les gaz émis par la
batterie corroderont et endommageront le chargeur.
3

c) Ne laissez jamais l’acide sulfurique couler sur le chargeur lors de la lecture de la gravité ou du remplissage de
la batterie.
d) Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un endroit clos et ne limitez pas la ventilation de quelque façon que
ce soit.
e) Ne placez pas une batterie sur le chargeur.
4) PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA CONNEXION CC
a) Branchez et débranchez toutes les pinces de sortie c.c. après avoir mis l’un ou l’autre des interrupteurs du
chargeur à la position d’arrêt et retiré le cordon c.a. de la prise électrique. Ne laissez jamais les pinces se
toucher entre elles.
b) Fixez les pinces à la batterie et au châssis comme il est indiqué dans 5(e), 5(f), 6(b) et 6(d).
5) SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’UNE ÉTINCELLE PRÈS D’UNE BATTERIE:
a) Placez les cordons c.a. et c.c. de manière à réduire le risque de dommage par le capot, la porte ou les pièces
mobiles du moteur.
b) Restez éloigné des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces qui peuvent causer
des blessures.
c) Vérifiez la polarité des poteaux de batterie. Le poteau POSITIF (POS, P, +) de la batterie possède habituellement
un plus grand diamètre que le poteau NÉGATIF (NEG, N, -).
d) Déterminez lequel des poteaux de la batterie est mis à la terre (branché) sur le châssis. Si le poteau négatif
est mis à la terre sur le châssis (comme dans la plupart des véhicules), passez à (e). Si le poteau positif est
mis à la terre sur le châssis, passez à (f).
e) Pour les véhicules mis à la masse négative, reliez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie au
poteau POSITIF (POS, P, +) non mis à la terre de la batterie. Reliez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis
du véhicule ou au bloc moteur loin de la batterie. Ne reliez pas la pince au carburateur, aux canalisations
de carburant ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Reliez à une pièce métallique épaisse faisant partie du
châssis ou du bloc moteur.
f) Pour les véhicules mis à la masse positive, reliez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie au poteau
NÉGATIF (NEG, N, -) non mis à la terre de la batterie. Reliez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule
ou au bloc moteur loin de la batterie. Ne reliez pas la pince au carburateur, aux canalisations de carburant ou
aux pièces en tôle de la carrosserie. Reliez à une pièce métallique épaisse faisant partie du châssis ou du bloc
moteur.
g) Lorsque vous débranchez le chargeur, mettez les interrupteurs à la position d’arrêt, débranchez le cordon
d’alimentation CA, retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie.
h) Reportez-vous aux directives d’utilisation pour obtenir des renseignements sur la durée de la charge.
4

6. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’UNE ÉTINCELLE PRÈS D’UNE BATTERIE
a) Vérifiez la polarité des poteaux de batterie. Le poteau POSITIF (POS, P, +) de la batterie possède habituellement
un plus grand diamètre que le poteau NÉGATIF (NEG, N, -).
b) Fixez un câble à batterie isolé de calibre 6 (AWG) d’une longueur d’au moins 61 cm au poteau NÉGATIF
(NEG, N, -) de la batterie.
c) Reliez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
d) Placez-vous et libérez l’extrémité des câbles aussi loin que possible de la batterie - puis reliez la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
e) Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez la connexion finale.
f) Lorsque vous débranchez le chargeur, faites-le toujours selon la séquence inverse de la procédure de
connexion et défaites la première connexion en vous tenant le plus loin possible de la batterie.
g) Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et chargée sur la rive. Le chargement à bord nécessite un
équipement spécialement conçu pour l’usage maritime.
Taille AWG minimale recommandée pour une rallonge:
Débit calorifique CA
ampères
Taille AWG du cordon
Longueur du cordon, pieds (m)
Au moins Mais inférieure à 25 ( 7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 18 14 12
6 8 18 16 12 10
8 1018141210
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si le débit calorifique d’un chargeur est donné en watts au lieu d’ampères, l’intensité nominale correspondante
doit être déterminée en divisant la puissance nominale par la capacité en voltage.
5

DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Retirez toutes les enveloppes de cordon et déroulez les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
Tableau de Commande
Sélecteur du débit de charge
Utilisez le sélecteur de débit de charge pour sélectionner le débit de charge que vous désirez.
• 6A/6V – pour charger des batteries de 6 volts; charge manuellement sans protection de surcharge;
• 2A/12V – pour charger les batteries automobiles, marines et à décharge profonde de 12 volts avec
un débit de charge de 2 ampères. Charge automatiquement avec une protection de surcharge.
• 6A/12V – pour charger les batteries automobiles, marines et à décharge profonde de 12 volts avec
un débit de charge de 6 ampères. Charge automatiquement avec une protection de surcharge.
Ampèremètre
• L’ampèremètre indique la quantité de courant, mesurée en ampères, qui est tirée par la batterie.
Au fur et à mesure que la batterie se recharge, elle tire moins de courant du chargeur. De ce fait,
l’ampèremètre indiquera qu’il y a moins de courant étant tiré par la batterie.Lorsque le courant
cessede diminuer, la batterie est chargée.
Indicateur à DEL
• Mise en marche – lorsqu’elle est allumée, cette DEL signifie que le chargeur de batterie est alimenté
en courant alternatif.
Fonctions de Protection
• Protection de surcharge : lors du chargement de batteries de 12 volts à un débit de chargement de 2
ou 6 ampères, le chargeur activera la fonction de protection de surcharge pour protéger la batterie de
tout dommage causé par une surcharge. (REMARQUE : il n’y a pas de protection lors du chargement
de batteries à 6 volts.)
• Protection contre la polarité inverse : en cas de connexion à polarité inverse avec la batterie, le
chargeur est protégé contre les dommages grâce à une conception à circuit intégré.
• Protection contre la surintensité et la surchauffe : lors du chargement de batteries mortes, cette
fonction est activée pour protéger le chargeur de tout dommage.
6

DIRECTIVES D’UTILISATION
Chargement
1. Assurez-vous que tous les composants du chargeur sont en place et en bon état de marche, y compris
les douilles en plastique sur les pinces de la batterie. Assurez-vous que l’électrolyte (liquide de batterie)
dans chaque cellule se trouve au bon niveau.
2. Reliez la batterie en respectant la polarité.
3. Réglez la débit de charge approprié pour votre batterie.
4. Reliez le courant alternatif dans une prise mise à la terre.
5. Pour débrancher le chargeur, inversez la procédure.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
• Après l’usage et avant d’effectuer l’entretien, débranchez le chargeur de batterie.
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute la corrosion et autre saleté ou huile des bornes, des
cordons et du boîtier du chargeur.
• Assurez-vous que tous les composants du chargeur sont en place et en bon état de marche, y
compris les douilles en plastique sur les pinces de la batterie.
• L’entretien ne nécessite pas l’ouverture de l’unité, puisqu’elle ne contient pas de pièces pouvant être
réparées pas l’utilisateur.
• Tout autre service doit être effectué par du personnel de service qualifié.
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE
• Débranchez le chargeur avant de le ranger en position debout. Le cordon conduira encore de
l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise.
• Rangez à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Ne rangez pas les pinces sur la poignées, pincées ensemble ou près de métaux ou agrafées aux
câbles.
• Si le chargeur est déplacé dans l’atelier ou transporté à un autre endroit, prenez soin d’éviter tout
dommage aux cordons, aux pinces et au chargeur. Sinon, des blessures ou des dommages au produit
pourraient survenir.
7

DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE RAISON/SOLUTION
Pas de lecture sur
l’ampèremètre.
Le chargeur n’est pas
branché.
Branchez le chargeur dans une prise
CA.
Il n’y a pas de courant
dans la prise.
Vérifiez que le fusible ou le disjonc-
teur alimentant la prise CA ne sont
pas en position ouverte.
Les pinces n’effectuent
pas une bonne connex-
ion avec la batterie.
Vérifiez la connexion vers la batterie
et le cadre. Assurez-vous que les
points de connexion sont propres.
Bougez les pinces légèrement pour
obtenir une meilleure connexion.
Les connexions sont
réservées.
Débranchez le chargeur et inversez
les pinces.
La batterie est dé-
fectueuse (n’accepte pas
la charge)
Faites examiner la batterie.
Le débit de charge de 2
ampères est utilisé.
L’ampèremètre peut ne pas indiquer
d’activité au débit de charge de 2
ampères.
Les lectures de
l’ampèremètre demeurent
élevées.
La batterie est grande-
ment déchargée.
Continuez à charger la batterie pen-
dant deux autres heures.
Si le problème persiste, faites exam-
iner la batterie.
Mauvaise tension de
batterie.
Vérifiez que les réglages de ten-
sion ou la puissance de sortie sur le
chargeur sont corrects.
8

PROBLÈME CAUSE PROBABLE RAISON/SOLUTION
Le chargeur ne se met pas
en marche lorsqu’il est
correctement branché
La prise CA est morte. Vérifiez que le fusible ou le disjonc-
teur alimentant la prise CA ne sont
pas en position ouverte.
Mauvaise connexion
électrique
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et la rallonge n’aient
pas de fiches lâches.
La batterie est branchée et
le chargeur est en marche,
mais il ne charge pas.
Les pinces n’effectuent
pas une bonne connex-
ion.
Vérifiez la connexion vers la batterie
et le cadre. Assurez-vous que les
points de connexion sont propres.
Bougez les pinces légèrement pour
obtenir une meilleure connexion.
Le courant mesuré est gran-
dement inférieur à ce qui a
été sélectionné.
Le chargeur a atteint
la tension maximale et
réduit le courant.
Il ne s’agit pas d’un problème, mais
d’un état normal.
L’ampèremètre indique
une valeur inférieure au
débit de charge choisi
lors du chargement d’une
batterie déchargée
La rallonge est trop
longe ou le calibre du fil
est insuffisant.
La batterie est partiellement
déchargée.
Cellule faible ou plaque
sulfatée dans la batterie.
Une batterie sulfatée prendra éven-
tuellement une charge normale si on
la laisse branchée.
Si la batterie ne prend pas la charge,
faites-la examiner.
Utilisez une rallonge
plus courte ou de calibre
supérieur.
Continuez à charger la batterie.
9

CARGADOR DE BATERÍA
12 V DE CC, 2 A/6 A y 6 V DE CC,6 A
ADVERTENCIA : LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
NO HACERLO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO : 11901
09/13 69523 Rev. A

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones operativas y de seguridad. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, lea
todas las instrucciones y sígalas cada vez que use este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No use la unidad para cargar baterías secas que se usan generalmente en electrodomésticos. Estas baterías
pueden explotar y causar lesiones a las personas y daños a la propiedad.Use la unidad para cargar/alimentar
únicamente una batería de PLOMO.
ADVERTENCIA
Nunca intente poner en marcha o cargar una batería congelada.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• No haga funcionar la unidad con un cable o enchufe dañado; o si la unidad ha recibido un golpe seco, se ha
caído o ha sufrido algún tipo de daño. No desarme la unidad; el rearmado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica o un incendio.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia y la nieve ni la use cuando esté mojada.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de
intentar hacer el mantenimiento o la limpieza.
ADVERTENCIA - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
• Trabajar cerca de una batería de plomo es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por este motivo, es de suma importancia que lea este manual y siga exactamente las
instrucciones antes de usar el cargador y cada vez que lo haga.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el
fabricante y el fabricante de cualquier equipo que pretenda usar cerca de la batería.
• Este equipo emplea piezas que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si se utiliza en un garaje o área
cerrada, la unidad DEBE colocarse a no menos de 18 pulgadas sobre el nivel del piso.
• ESTA UNIDAD NO DEBEN USARLA LOS NIÑOS Y SOLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS.
PRECAUCIONES
1) PRECAUCIONES PERSONALES
a) Debe haber alguna persona dentro del rango de alcance de su voz o lo suficientemente cerca como para
ayudarle cuando trabaja cerca de una batería de plomo-ácido.
b) Tenga cerca abundante agua dulce y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel,
la ropa o los ojos.
c) Utilice gafas de seguridad y protección para la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaja cerca de la batería.
d) Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese de inmediato con agua y jabón. Si el
ácido ingresa a los ojos, lávese los ojos de inmediato con agua fría de red durante al menos 10 minutos y
obtenga atención médica inmediatamente.
2
Table of contents
Languages: