Aurora AU 348 User manual

AU 348
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
COFFEE GRINDER
Electric

SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~ 50-60Hz
Power 150 W
1
5
4
2
3
1. Switch
2. Cover
3. Body
4. Bowl for grinding grains
5. Knife grinding grains
ENG Components
identication
1.
2.
3.
4.
5.
RUS Описание схемы
прибора
1.
2.
3.
4.
5.
UKR Опис схеми
приладу
1. Wyłącznik
2. Pokrywa
3. Obudowa
4. Miska do rozdrobnienia ziarna
5. Nóż do rozdrobnienia ziarna
POL Opis schematu
urządzenia
1. Jungiklis
2. Dangtelis
3. Kūno
4. Dubuo grūdų tobulinimas
5. Peilis grūdų patikslinimo
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Slēdzis
2. Vāks
3. Ķermeņa
4. Bļoda graudu izsmalcinātību
5. Nazis graudu izsmalcinātību
LVA Ierīces shēmas
apraksts
RO/MD Schema
descriere produs
1. Comutator
2. Capac
3. Carcasă
4. Recipient pentru boabe
5. Cuite de măcinare
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Kikapcsoló
2. Tető
3. Test
4. Mag tároló tartály
5. Aprítókések
1.
2.
3.
4.
5.
BUL Описание на
устройството
1. Lüliti
2. Kaane
3. Keha
4. Bowli tera peenestamisel
5. Nuga tera peenestamisel
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Tlačítko napájení
2. Víčko
3. Sbor
4. Zásobník na mletou kávu
5. Nože
CZE Popis okruhu
zařízení
2

3
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the la-
bel correspond to the parameters of the electric network. Incorrect
use can lead to damage of the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user. Use only for household pur-
poses in accordance with this Manual. The product is not intended
for commercial use. Use the product only for its intended purpose.
Do not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms
with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disassem-
bly and cleaning. The product must not be unattended while it is
connected to the electric network. Make sure that the power cord
does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To
avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
product by yourself. When disconnecting the product from the elec-
tric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not
twist or wind the cord. The product is not designed to be operated
by an external timer or a separate remote control system. CAUTION!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Do not use accessories that are not in-
cluded in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children to
play with plastic bags or wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION!
ATTENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION! Be es-
pecially careful if children under 8 years or people with disabilities
are close to the product in use. ATTENTION! Do not use this prod-
uct near combustible materials, explosives, or self-igniting gases.
Do not install this product near a gas or electric stove, or other heat
sources. Do not expose the product to direct sunlight. ATTENTION!
Do not allow children under 8 years to touch the body, the power
cord and the plug of the power cord while the product is in opera-
tion. If the product has been kept for a while at a temperature be-
low 0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours be-
fore switching it on. When connecting the product to an electrical
network do not use an adapter. Do not touch the moving parts of
the product. To avoid damage, transport and store the product in
its original packaging. During breaks, place the product out of the
reach of children. ATTENTION! THE COFFEE GRINDER IS INTENDED
ONLY FOR GRINDING COFFEE BEANS. ATTENTION! For additional
protection in the power circuit, it is advisable to install a residual cur-
rent device with a rated operating current not exceeding 30 mA. To
install the device, contact a specialist.
PREPARATION FOR WORK
Remove the coee grinder from the packaging, and remove all packing materials. Wash the lid with warm water and detergent, and carefully
dry it. Wipe the coee container with a damp cloth.
WORK
Place the product on a at surface. Turn the cover counter-clockwise
and remove it. Pour coee into the coee bean. Do not ll the con-
tainer above the“MAX”mark. Close the cover so that the tabs on the
lid enter the slots on the casing, and turn it clockwise until it stops.
Unwind the power cord completely and connect the coee grinder
to the mains. The grinder operates in a pulsed mode. To grind coee
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES -------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ-------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 6
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------------- 6
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 7
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 9
MĂSURI DE SECURITATE----------------------------------10
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES-----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA---------------------------------------------------16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI------------------------------------17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI ----------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН-20

4
beans, press the switch and hold it (no more than 10 seconds). After
nishing the grinding of coee, disconnect the coee grinder from
the mains, wait until the engine stops completely, carefully remove
the lid and take out the ground coee. The maximum permissible
continuous operation time should not exceed 10 seconds, with a
mandatory break of at least 1 minute. ATTENTION! DO NOT INCLINE
a COFFEE WITHOUT A COVER.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the motor is fully stopped. Unplug this product from the
wall outlet. Remove the rests of ground coee from the container.
Do not immerse the grinder body in water or any other liquid. The
body and container for coee should be wiped with a damp cloth,
then carefully dry them. Do not use abrasive or chemical cleaners. It
is not recommended to wash any components of the coee grinder
in the dishwasher.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
,
, .
, ,
, ,
.
,
.
-
. . -
.
,
.
, ,
, .
, -
. ,
. -
, -
.
, , .
.
. ВНИ-
МАНИЕ! 8
, -
, , -
,
. .
,
. ,
. ВНИМАНИЕ!
.
! ВНИМАНИЕ! -
. ВНИМАНИЕ! ,
8-
. ВНИМАНИЕ!
, -
.
, . -
. ВНИМАНИЕ! -
8- ,
,
.
0ºC, -
2 . ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
8- ,
, . ВНИМА-
НИЕ!
, . ВНИМАНИЕ! -
, 8-
. , -
. .
, -
.
, . ВНИМАНИЕ! -
-
. ВНИМАНИЕ! -
, - 30 mA.
, .
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
.
. .“
РАБОТА
. -
.
.
“MAX““. ,
-
, .
.
. , -
( 10 ).
, -
, ,
,
.
10 , -
- 1 . ВНИМАНИЕ! -
.
BGR

5
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
, .
.
.
.
, .
. -
-
.
СЪХРАНЕНИЕ
, .
. , .
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste pře-
dešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se ujistěte,
že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku odpovídají para-
metrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče, po-
škození materiálu nebo poškození zdraví uživatele. Používejte pouze
pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem. Spotřebič není určen
pro komerční použití. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu.
Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu,
venku a v místnostech s vysokou vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od
zásuvky, pokud jej necháváte bez dozoru a take před jeho sestave-
ním, rozebráním nebo mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud
je připojen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých
hran nábytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým
proudem, nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při
odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru,
držte se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotře-
bič není určen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním sys-
témem dálkového ovládání. Tento spotřebič smí být používán dětmi
ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslo-
výmineboduševnímischopnostminebobez zkušeností a znalostí, po-
kud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít. Dětisise spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru. Nepoužívejte příslušenství, které není součástí dodávky. PO-
ZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ
DUŠNOSTI POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR!
Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti
do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte
tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samo-
zápalných plynů. Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového
nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte
spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem
mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky
napájecího kabelu, když je zařízení v provozu.Pokud byl spotřebič po
určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 °C, musí být ponechán při
pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR!
Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a také pokud
jej nepoužíváte.POZOR! Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce
nepoužívejte adaptér. Tento symbol na výrobku a balení znamená, že
použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí
být likvidovány společně s domácím odpadem. Musí být převezeny
do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících
systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů. Správná likvi-
dace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním do-
padům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout
v důsledku nesprávné manipulace s odpady.Nedotýkejte se pohyb-
livých částí spotřebiče. Abyste zabránili poškození, přepravte a uklá-
dejte produkt do původního obalu. Během přestávek umístěte vý-
robek mimo dosah dětí. POZOR! KÁVOMLÝNEK JE URČEN POUZE K
MLETÍ KÁVOVÝCH ZRN. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napáje-
cím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s
jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li za-
řízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Kávomlýnek vyjměte z obalového materiálu. Víčko omyjte teplou vodou za použití saponátu a důkladně je osušte. Potřete zásobník na kávu
vlhkým hadříkem.
PROVOZ
Umístěte spotřebič na rovný povrch. Otočte víko proti směru hodi-
nových ručiček a sejměte jej. Do zásobníku nasypte kávová zrna. V
žádném případě neplňte zásobník nad značku “MAX”. Na zásobník
nasaďte víko, a otočte jím ve směru hodinových ručiček, až se ozve
slyšitelné cvaknutí. Plně odviňte napájecí kabel a připojte kávomlý-
nek k zásuvce elektrického napětí. Kávomlýnek pracuje v pulzním
režimu. Pro spuštění stiskněte tlačítko a držte jej (nejvíce 10 sekund).
Po ukončení mletí kávy kávomlýnek odpojte od zásuvky elektric-
kého napětí . Počkejte pokud se motor úplně zastaví. Uvolněte víko
a vysypte namletou kávu. Umístěte produkty do zvolené nádoby.
Nainstalujte nádobu na motorovou část tak aby svorky na nádobě
se shodovaly s drážkami na motorové části. Bez námahy otočte ná-
dobu ve směru hodinových ručiček, do úplného zajištění. Instalujte
horní průhledné víko. Připojte kávomlýnek k zásuvce elektrického
napětí. Po ukončení mletí před odebráním rozmletých produktů,
odpojte výrobek od elektrické sítě a počkejte, dokud motor úplně
zastaví. Maximální dovolená nepřetržitá doba provozu by neměla
přesáhnout 10 sekund s povinnou přestávkou nejméně 1 minuta.
POZOR! JE ZAKÁZÁNO ZAPINAT KÁVOMLYN BEZ VÍKA.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Ujistěte se že se motor úplně zastavil. Odpojte spotřebič od elek-
trické sítě. Odstraňte zbytky mleté kávy ze zásobníku. Je zaká-
záno ponořovat pouzdro kávomlýnku do vody nebo jiné kapaliny.
Pouzdro a zásobník na kávu je třeba otřít vlhkým hadříkem a pak je
pečlivě osušit. Nepoužívejte abrazivní či chemické čističe. Nedopo-
ručuje se mytí součásti mlýnku na kávu v myčce nádobí.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-
vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
CZE
Other manuals for AU 348
1
Table of contents
Other Aurora Coffee Grinder manuals

Aurora
Aurora AU 348 User manual

Aurora
Aurora AU 146 User manual

Aurora
Aurora AU 147 User manual

Aurora
Aurora AU 3440 User manual

Aurora
Aurora AU 3443 User manual

Aurora
Aurora AU 349 User manual

Aurora
Aurora AU 3445 User manual

Aurora
Aurora AU 3118 User manual

Aurora
Aurora AU 147 User manual

Aurora
Aurora AU 347 User manual