Awenta WKA100 Turbo User manual

Uwaga niebezpieczeństwo! Możliwość porażenia prądem - wysokie napięcie!
INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATORA
WKA
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy wentylatorze! Firma AWENTA
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w wyniku
nieautoryzowanych napraw lub zmian.
Niniejsza instrukcja montażu stanowi część produktu i zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
wentylatorów. Instrukcję montażu należy uważnie przeczytać i przechowywać w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania.
Instrukcja obsługi dostępna jest również na stronie internetowej www.awenta.pl
Ostrzeżenia
Poniższe symbole stanowią znaki ostrzeżenia pod względem bezpieczeństwa technicznego. W celu uniknięcia ryzyka obrażeń i sytuacji
zagrożenia należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa, względnie symboli umieszczonych na tym dokumencie.
Wskazania bezpieczeństwa:
•
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby
1
PL
9
EN
17
RU
26
CZ
34
SK
Uwaga - wirujące elementy!
1
PL
AW.WKA.02.2019

o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Wentylator jest przeznaczony do podłączenia na stałe, do stałej instalacji elektrycznej
wewnątrz pomieszczeń, wyposażonej w środki lub urządzenia mające przerwy stykowe na
wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III
zgodnie z przepisami dotyczącymi takiej instalacji.
• Wentylator jest przeznaczony do montażu na znacznej wysokości tj. 2,3 m nad podłogą.
Tylko zgodnie z opisem i wytycznymi niniejszej instrukcji w szczególności dotyczących
jego wymaganej pozycji montażu ze względu na wprowadzenie przewodu zasilającego do
obudowy.
•Przy wszystkich pracach z wentylatorem należy wyłączyć całkowicie urządzenie z sieci i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
•Należy przedsięwziąć środki uniemożliwiające wsteczny przepływ do pomieszczenia gazów z otwartych kanałów spalinowych lub z innych sprzętów z otwartym ogniem.
2
PL

•Niedopuszczalne są samowolne przeróbki lub modykacje urządzenia.
•Przed montażem urządzenia sprawdzić nośność elementów konstrukcyjnych, do których ono będzie przymocowane, gdyż niewłaściwe zamocowanie może
doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a także może stwarzać zagrożenie dla osób znajdujących się w pobliżu.
Urządzenie może stać się niebezpieczne, jeśli zostanie użyte niezgodnie z przeznaczeniem
lub zostanie instalowane przez niewyszkolony personel.
Zakres stosowania i warunki pracy
•Wentylatory wyciągowe przeznaczone są do tłoczenia powietrza normalnego lub zawierającego nieco pyłu (wielkość cząstek < 10 μm), mało agresywnego i
wilgotnego, w klimacie umiarkowanym oraz w zakresie ich charakterystyki wydajności, patrz katalog.
•Dopuszcza się eksploatację urządzenia zainstalowanego wyłącznie na stałe, wewnątrz budynku z zapewnieniem niedostępności do przewodu zasilającego.
•Maksymalna dopuszczalna temperatura ośrodka i otoczenia wynosi 40°C.
•Wentylatory są zgodne z stopniem ochrony IPX4, klasy ochrony II i mogą być zainstalowane zgodnie z PN-IEC 60364-7-701 obszarze II wilgotnych pomieszczeń pod
warunkiem zastosowania się do wymagań producenta dotyczących:
1 – prawidłowego montażu w pozycji pionowej lub poziomej z zachowaniem szczelności przewodu zasilającego w przepuście (patrz punkt montaż).
2 – zabezpieczeniem kanału wylotowego osłoną zapewniającą ochronę wentylatora przed bezpośrednim działaniem wody w klasie IPX4 oraz przed dostępem do
części czynnych – obracającym się wirnikiem, lub zastosowaniem kanału wylotowego i wlotowego o długości równej co najmniej 800 mm mocowanych metodami
wymagającymi użycia narzędzia w celu dostępu do wentylatora.
•Wentylator stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zgodnie z oznaczeniem na tabliczce znamionowej.
•Podłączenie wentylatora do stałej instalacji elektrycznej należy wykonać przewodem NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) lub NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K
3x1,5mm²) o maksymalnej średnicy zewnętrznej 9,5 mm, w zależności od opcji wyposażenia.
•Wentylator nie może być stosowany do przetłaczania powietrza zawierającego:
- zanieczyszczenia lepkie, które mogą osadzać się na urządzeniu,
- zanieczyszczenia żrące, które mogą oddziaływać niekorzystnie na urządzenie,
- zanieczyszczenia mieszanin substancji palnych w postaci gazów, par, mgieł i pyłów, które w połączeniu z powietrzem mogą tworzyć atmosferę wybuchową.
3
PL

•Urządzenia wyposażone w łożyska kulkowe przewidziane są do pracy na minimum 30 000 godzin, przy eksploatacji S1 z maksymalną mocą w maksymalnie
dopuszczalnej temperaturze otoczenia.
•Układ sterujący nie może dopuścić do ekstremalnych prac z częstymi załączeniami i wyłączeniami.
Transport i składowanie
•Należy składować wentylatory w oryginalnym opakowaniu w miejscu suchym i osłoniętym przed opadami atmosferycznymi.
•Należy utrzymywać temperaturę w miejscu składowania i transportu pomiędzy -20 °C i +40 °C.
•Unikać uderzeń i udarów. Wentylatory należy transportować w oryginalnym opakowaniu.
•W przypadku czasu składowania dłuższego niż 1 rok, należy przed montażem sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie łożysk silnika poprzez obrócenie wirnika ręką.
•Utylizację należy przeprowadzać właściwie i w sposób ekologiczny, zgodnie z przepisami prawa.
•Szkody spowodowane nieprawidłowym transportem, składowaniem lub uruchomieniem są do wykazania i nie podlegają gwarancji.
WYPOSAŻENIE
Dostępne opcje wyposażenia:
Kostka (standard, indeks bez dodatkowego oznaczenia). Modele wyposażone w kostkę należy podłączyć zgodnie ze schematem podłączenia na Rys.2.
Uruchomienie wentylatora następuje poprzez oddzielny włącznik stanowiący element instalacji elektrycznej budynku (nie wchodzi w skład urządzenia).
Timer (indeks zakończony literą“T”). Modele wyposażone w timer (opóźnienie wyłączenia) należy podłączyć zgodnie ze schematem podłączenia na Rys.3.
Opóźnienie wyłączenia można regulować za pomocą potencjometru umieszczonego na układzie elektronicznym. Minimalna wartość opóźnienia to 3 min. w przypadku
przekręcenia potencjometru w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W celu wydłużenia czasu pracy należy obrócić potencjometr w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Maksymalna wartość opóźnienia to 30 min. Regulacja opóźnienia wyłączenia jest regulacją płynną. Czas opóźnienia wyłączenia wentylatora
liczony jest od momentu wyłączenia oświetlenia lub oddzielnego włącznika, do którego urządzenie jest podłączone.
MONTAŻ
Montaż, podłączenie elektryczne i uruchomienie może wykonywać tylko przeszkolony personel
zgodnie z obowiązującymi przepisami!
4
PL


•Precyzyjnie określić miejsce, w którym wentylator będzie zainstalowany.
•Przygotować przewód zasilający. Użyć NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) lub NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) o maksymalnej średnicy 9,5 mm, w
zależności od opcji wyposażenia.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest pod napięciem.
•Sprawdzić czy wewnątrz wentylatora nie znajdują się obce przedmioty, oraz czy wirnik obraca się swobodnie wprawiając go w ruch ręką.
•Zdjąć pokrywę sterownika (2) zabezpieczoną wkrętem (1).
•Odkręcić docisk przewodu (4), przymocowany wkrętami (3).
•Przeprowadzić przewód elektryczny w podwójnej izolacji przez przepust (8). Przewód doprowadzić w takiej długości, aby było możliwe podłączenie do zacisków
zasilania. Minimalna długość przewodu w zewnętrznej izolacji wynosi 6 mm (wewnątrz komory).
•Kabel przyłączeniowy musi być tak zabezpieczony, żeby w przypadku zalania w żadnym wypadku woda nie mogła wniknąć wzdłuż kabla do części pod napięciem.
UWAGA: Nie należy montować wentylatora przepustem skierowanym do góry!
•Zdjąć zewnętrzną izolację z przewodu, zdjąć izolację z drutów na długości 4 mm.
•Ułożyć przewód i podłączyć zgodnie ze schematem połączeń dla instalowanego modelu.
•Zabezpieczyć przewód przed wysunięciem przy pomocy docisku (4) oraz wkrętów (3).
•Sprawdzić mocne osadzenie żył przewodu w zaciskach.
•Wykonać regulacje parametrów:
Dotyczy wersji T: Ustawić wartość opóźnienia czasowego na potencjometrze znajdującym się na sterowniku (5).
•Nałożyć pokrywę sterownika (2) na centralną część wentylatora, przykręcić wkrętem (1).
•Wsunąć kanały wentylacyjne na króćce wlotowy (6) i wylotowy (7), a następnie zabezpieczyć je przed zsunięciem. Sposób podłączenia kanałów został przedstawiony
na rysunku rysunku 5.
•Sprawdzić wentylator pod względem solidności mocowania i prawidłowej instalacji elektrycznej.
UWAGA! Obracający się wirnik może zgnieść palce!
Przed uruchomieniem należy założyć zabezpieczenie przed dotknięciem części ruchomych.
5
PL

Pierwsze uruchomienie
Uruchomienie może nastąpić dopiero wtedy, gdy wszystkie wskazówki bezpieczeństwa są sprawdzone, a zagrożenia wykluczone. Po uruchomieniu zwrócić uwagę na
spokojną pracę oraz prawidłowy przepływ powietrza.
Obserwować pracę wentylatora (głośność wentylatora, wibracje, pobór prądu, możliwość sterowania prędkością obrotową).
Wentylator może być użytkowany wyłącznie z kanałami wentylacyjnymi stanowiącymi ochronę przed dotknięciem do części ruchomych. W przypadku montażu
wentylatora z kanałami krótszymi niż 800mm, wymagane jest zastosowanie dodatkowej siatki ochronnej. Należy również przypomnieć, że użytkownik jest
odpowiedzialny za zachowanie aktualnych norm i może ponosić odpowiedzialność za nieszczęśliwe wypadki wynikłe z braku urządzeń zabezpieczających.
Podłączenie elektryczne
•
Wykonanie przyłącza elektrycznego i przeprowadzenie pierwszego uruchomienia może być dokonane tylko przez fachowców z uprawnieniami elektrycznymi.
•Należy bezwzględnie przestrzegać stosownych norm, przepisów bezpieczeństwa oraz warunków technicznych dla przyłączy przedsiębiorstwa dostarczającego
energię elektryczną!
•W tym przypadku konieczne jest zastosowanie wielobiegunowego odłącznika od sieci/wyłącznika rewizyjnego z otworem stykowym minimum 3 mm (PN-EN
60335-1)!
•Rodzaj sieci, napięcie i częstotliwość muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
•Dla wentylatorów w wersji z timerem granicznym napięciem na zacisku T inicjującym rozpoczęcie odliczania czasu opóźnienia wyłączenia bądź wzbudzającym
wentylator do pracy jest wartość ok. 130V AC.
Wymiary
Wymiary poszczególnych modeli zostały przedstawione na rysunku 4.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Utrzymanie w stanie sprawności, konserwacja
•Podczas konserwacji należy korzystać z obuwia ochronnego i używać rękawic ochronnych!
•Podczas wszystkich prac konserwacyjnych przestrzegać norm bezpieczeństwa i przepisów BHP (PN-IEC 60364-3).
•Przed rozpoczęciem prac przy wentylatorze należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
6
PL

•Kanały powietrzne wentylatora muszą być wolne od ciał obcych - zagrożenie przez wyrzucane przedmioty!
•Nie przeprowadzać prac konserwacyjnych przy pracującym wentylatorze!
•Jeżeli odczuwalne lub słyszalne są nadmierne drgania, należy zlecić przegląd techniczny produktu autoryzowanemu elektrykowi.
•Przerwy między przeglądami technicznym są zależnie od stopnia zabrudzenia wirnika, jednak nie rzadziej niż co 6 miesięcy!
•Sprawdzić wirnik, czy nie występują tam pęknięcia.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody zaistniałe wskutek nieodpowiedniej naprawy.
•W przypadku urządzeń w których zastosowano silniki wyposażone w łożyska kulkowe ze„smarowaniem na cały okres użytkowania”silnik nie wymaga smarowania.
Czyszczenie
W przypadku uszkodzenia izolacji istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć całkowicie wentylator od sieci i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
•Oczyścić wilgotną ściereczką widoczne części obudowy.
•Nie stosować agresywnych środków rozpuszczających lakier!
•Nie wolno stosować myjki wysokociśnieniowej lub strumienia wody!
•Przy czyszczeniu należy zwrócić uwagę, aby woda nie trała do wnętrza silnika elektrycznego lub puszki łączeniowej.
•Na bieżąco należy utrzymywać czystość kratki na wlocie wentylatora.
WARUNKI GWARANCJI
1. Okres gwarancji na sprawne działanie wentylatora wynosi 5 lat, od daty sprzedaży.
2. Gwarancja bez przewidywanych dokumentów zakupu (paragon, faktura) jest nieważna.
3. Gwarancją objęte są wszelkie wady i uszkodzenia powstałe z winy producenta.
4. Uszkodzony sprzęt należy dostarczyć do producenta lub do miejsca zakupu.
5. Producent zobowiązuje się do naprawy urządzenia lub wymiany na nowy w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji.
7
PL

6. Gwarancją nie objęte są uszkodzenia sprzętu powstałe z winy użytkownika w wyniku nieprawidłowej instalacji, instalacji przez osoby nieuprawnione, eksploatacji
niezgodnej z przeznaczeniem, niewłaściwego transportu, przechowywania i konserwowania, uszkodzeń powstałych na skutek samowolnego dokonywania napraw
oraz uszkodzeń mechanicznych.
7. Instalacja i konserwacja nie jest objęta gwarancją.
8. Warunkiem sprawnego działania urządzenia oraz dotrzymania warunków gwarancji jest wykonywanie okresowej konserwacji przez osoby uprawnione min. co 6
miesięcy.
9. W sprawach nieuregulowanych niniejszą kartą gwarancyjną zastosowanie mają przepisy polskiego Kodeksu Cywilnego (art. 577- 582).
Zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Przekreślony symbol kosza na śmieci oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny po okresie użytkowania, nie może być wrzucany wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Symbol ten oznacza również, że produkty muszą być selekcjonowane w przypadku ich utylizacji. To
urządzenie zostało wykonane z materiałów oraz komponentów, które nadają się do ponownego wykorzystania. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania zużytego sprzętu prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego. Prowadzący punkty zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie składników
niebezpiecznych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu,
na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe
są także jednym z największych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych.
8
PL

Danger! Electrocution hazard: high voltage!
OPERATING MANUAL AIR EXHAUST FAN
WKA
IMPORTANT NOTICE
Please read the Operating Manual carefully before attempting to install or service the air exhaust fan! AWENTA shall not be liable for any
damage resulting from incorrect operation, non-intended use or unauthorized repair or modifications of the product.
The Operating Manual and the installation instructions contained in it are an essential part of the product equipment. The Operating
Manual species important technical information and instructions for the operating safety of the fan. Carefully read the installation
instructions in the Operating Manual. Keep the Operating Manual available for future reference. A copy of the Operating Manual can be
downloaded from www.awenta.pl
Warnings
The following safety symbols show important safety information. Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the
Operating Manual to avoid injury and hazards.
Safety precautions:
•
This product can be used by children at least 8 years old, by people with impaired physical
Attention rotating elements!
9
EN


and/or mental abilities, and by people without any experience in or understanding of the
operation of the product, if supervised or instructed by a competent adult in the safe use
of the product so that they understand the relevant operating risks. This product is not a
toy and children should not play with it. Children should not be allowed to clean or
maintain the product without supervision of an adult.
•
The fan is intended for permanent installation and connection with the building electrical
system. The building electrical system connected to the fan must be capable of breaking
live voltage contact on all switching poles to fully isolate the fan from power during
Category III overvoltage conditions, in accordance to applicable electrical engineering
regulations.
•
The ventilator is designed for installation at a substantial height, i.e. 2.3 m above the oor.
The fan shall only be installed in a position and an orientation specied in the Operating
Manual, given the necessary entry of the power cable into the fan housing.
•Before servicing the fan, isolate it from the mains voltage with the circuit breaker. Secure the circuit breaker against inadvertent operation.
•The fan installation design must prevent reverse ow of ue gas into the room from open ue gas exhaust ducts and appliances operated with open ames.
10
EN

•Never attempt to modify or alter the fan without authorization.
•Before installing the fan, verify the load bearing capacity of the installation substructure. Improper installation fastening may result in damage or failure of the fan and
hazards to the people nearby.
The fan can be hazardous when operated against its intended use
or installed by unqualified personnel.
Application and operating conditions
•The fan is intended for handling air of normal quality or with a low dust content (with a particle size < 10 μm) and of low aggressiveness and humidity.
The air exhaust fan is intended for operation in temperate climate conditions and within the performance limits specied in the product catalogue.
•The fan may be operated only in a permanent indoor installation and with its power supply line concealed.
•The maximum temperature of the medium handled by the air exhaust fan and the maximum ambient temperature are +40°C.
•The air exhaust fan is an IPX4 and protection class II device. The fan can be installed in indoor moisture Zone II, in accordance with PN-IEC 60364-7-701, provided that
the following requirements from the air exhaust fan manufacturer are complied with:
1 - the correct wall-mounting position is maintained with a proper seal of the power supply line in the grommet (see Section“Installation”).
2 - the air exhaust duct is secured by a cover from direct exposure to water per IPX4 and direct access to live and/or rotating parts, including the fan rotor in motion; or
the air exhaust duct is at least 800 mm long and installed with special tools which will be required to access the air exhaust fan for servicing.
•The fan must be operated according to its intended use and within the performance limits specied on the nameplate.
•Connect the air exhaust fan to the building mains (electrical system) with the following power cable: NYM-O 2x1.5 mm² (H07V-K 2x1.5 mm²) or NYM-O 3x1.5
mm² (H07V-K 3x1.5 mm²), maximum outer diameter 9.5 mm, depending on the optional accessories provided (does not apply to the models with the supply
cable attached).
•Do not use the fan to handle the air with the following content:
- viscous contaminants prone to deposition in the fan,
- corrosive contaminants which may degrade the fan,
- ammable contaminants, including gas, vapours, mists or particulates which may form explosive mixtures with air.
11
EN

•The devices equipped with ball bearings are designed for a minimum operating life of 30,000 hours in S1 duty cycle at the maximum power output and the maximum
ambient temperature.
•The control system must prevent extremely frequent power cycling.
Transport and storage
•Keep the fans in their original packaging in a dry, sheltered room.
•The transport and storage ambient temperature limits are -20 °C to +40 °C.
•Protect against impact and shocks. Transport the fan in its original packaging
•If the storage time exceeds 1 year, the motor bearings of the fan must be tested by turning the fan rotor by hand before installation. The fan rotor must run smoothly.
•Dispose of the fan at the end of its operating life strictly in accordance with environmental protection and waste management laws.
•Should it occur, damage caused by improper transport, handling, storage or commissioning will be demonstrated and is not on warranty.
ACCESSORIES
Available optional accessories:
Terminal block (standard version, no part index sux). Connect the fan with the terminal block as shown in the electrical wiring diagram, see Fig. 2.
The fan is started and stopped by a separate on/o switch installed in the power supply line of the building (and not included with the product).
Stop delay timer (part index sux 'T'). Connect the air exhaust fan with the stop delay timer (a stop delay switch) as shown in the electrical wiring diagram, see Fig. 3.
The stop delay time can be set with a potentiometer knob on the electronic module of the stop delay timer. The minimum stop delay time is set at 3 min. with the
potentiometer knob rotated counter-clockwise to stop. Turn the potentiometer knob clockwise to set a longer stop delay time accordingly. The maximum stop delay
time setting is 30 min. The stop delay time is adjusted in innite increments. The stop delay time is counted down from the time the air exhaust fan senses the indoor
lights are o or turning the separate on/o switch o to which the fan is connected.
INSTALLATION
The fan shall only be installed, connected to electrical mains and commissioned
for use by qualified personnel in accordance with applicable laws!
12
EN

Installation process
•
Precise where the fan will be installed.
•Prepare the power cord. Use NYM-O 2x1.5 mm² (H07V-K 2x1.5mm²) or NYM-O 3x1.5 mm² (H07V-K 3x1.5mm²) a maximum outside diameter of 9.5 mm,
depending on the optional accessories provided.
NOTE: Before starting work, make sure that the power cord is not live.
Check if there are any foreign objects inside the fan and if the rotor rotates freely by putting it into motion by hand.
•Remove the controller’s cover (2) which is secured with the screw (1).
•Unscrew the cable clamp (4) secured with screws (3).
•Run the power cable in double insulation through the grommet (8). Enough of the power cable must enter the fan to facilitate connection of the cores to the power
input terminals. The minimum length of the cable in the external insulation is 6 mm (inside the chamber).
•The connection cable must be secured so that in case of ooding there is no ingress of water to live parts along the power cable.
NOTE:The duct fan must not be installed with the grommet pointing upwards!
•Remove the outer insulation from the power cable and remove the 4 mm of insulation from the wires.
•Arrange the power cable and connect according to the electrical wiring diagram applicable to the model installed.
•Protect the cable against sliding out, using the clamp (4) and the screws (3).
•Verify that the power cable cores are held tight by the terminals.
•Adjust the operating parameters as follows:
Part index sux T: Set the stop delay time using the potentiometer knobs on the electronic module (5).
•Attach the controller’s cover (2) to the middle part of the fan housing with the screw (1).
•Slide the ventilation ducts onto the inlet (6) and outlet (7) tube and then secure them against sliding o. The connection of ducts is shown in gure 5.
•Check the duct fan for the soundness of mounting and correct electrical installation.
ATTENTION! A rotating impeller can crush your fingers!
It is forbidden to start the fan without a protective mesh against touching the moving parts!
13
EN

First start
Start the fan only with all safety precautions in place and all hazards eliminated. Start the fan. Check that it runs steadily and the air is handled eciently (out of the
room and through the air exhaust ductwork to the outside).
Check the operation of the fan (noise, vibration, the possibility to control the rotation speed).
The fan may be used only with ventilation ducts that protect against contact with moving parts. If the fan is installed with ducts shorter than 800 mm, an additional
protective grid is required.
Note that the fan user is liable for compliance with current safety standards and may be held liable for accidental injury or death caused by failure to provide the
required safety equipment.
Electrical connections
•
Electrical connections and commissioning of the fan shall only be completed by qualied professional electricians.
•Always follow the applicable standards, safety regulations and technical requirements specied by the power company!
•The power supply line for the fan requires a multi-pole circuit breaker / isolation switch with a minimum contact break gap of 3 mm (ref. PN-EN 60335-1)!
•The mains system, voltage and frequency must match the nameplate ratings of the fan.
•Fans with the stop delay timer: the maximum voltage limit on terminal T to initiate the stop delay time countdown or start the air exhaust fan is approx. 130 V AC.
Dimensions
The dimensions of specic fan models are shown in Fig. 4.
MAINTENANCE AND CLEANING
Servicing and maintenance
•Use protective footwear and gloves during maintenance!
•During all maintenance and servicing works the electrical and OHS regulations (PN-IEC 60364-3) must be observed.
•Before servicing the fan, isolate it from the mains voltage with the circuit breaker. Secure the circuit breaker against inadvertent operation!
•The fan ductwork must be clear of foreign bodies: hazard of injury by objects blown out at a high speed!
•Do not attempt any maintenance when the fan is running or at live voltage!
14
EN


•If excessive vibrations are felt or heard, have the technical inspection carried out by a qualied electrician.
•The maintenance intervals depend on the actual contamination of the fan rotor and must not be longer than 6 months!
•Check the fan rotor for cracks.
•The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from unprofessional repairs.
•For equipment where engines with ball bearings have been used with“lifetime lubrication”, the engine does not require lubrication.
Cleaning
Electrocution hazard by damaged wiring insulation!
Before attempting to clean the fan, isolate it from the mains voltage with the circuit breaker.
Secure the circuit breaker against inadvertent operation!
•Clean the visible parts of the housing with a damp cloth.
•Do not use aggressive paint solvents!
•Do not clean with a high pressure cleaner or strong jets of water!
•Clean carefully to prevent water from entering the motor or the terminal box.
•Always keep the guard grille at the suction side clean.
WARRANTY TERMS & CONDITIONS
1. warranty period for the proper operation of the fan 5 years, from the date of sale.
2. The warranty rights and obligations will be void and null without demonstrating a proof of purchase (a receipt or an invoice).
3. The warranty covers all defects and damage attributable to the manufacturer.
4. Have your product delivered for warranty servicing to the manufacturer or the original seller.
5. The manufacturer undertakes to repair the product or replace it with a new counterpart within 14 days from ling your warranty complaint.
6. The warranty does not cover any of the following: damage to the product attributable to improper or unqualied installation, operation against the intended use,
improper transport, storage and/or maintenance, any faults attributable to unauthorized repairs, or any accidental damage.
15
EN

7. The warranty does not cover the installation or the maintenance of the product.
8. For all matters not provided for by this Warranty Certicate, the Polish Civil Code (Articles 577- 582) shall apply.
Do not dispose of waste electrical equipment with household waste.
The crossed-out wheelie bin symbol on this product means that it is waste of electrical and electronic equipment (WEEE) at the end of its operating life and shall not be
disposed with household waste. The crossed-out wheelie bin symbol species that the product is subject to obligatory waste segregation schedules for
proper disposal. The product is made from recyclable materials and components. The product user is required to return the product which has become
WEEE to a WEEE collection unit. The operators of WEEE collection units, including local WEEE locations, product resellers and other WEEE collection
locations managed by local authorities form a proper waste disposal system. Proper WEEE disposal helps avoid harmful eects to humans and the
environment from the risk caused by hazardous components this product may contain. The household plays an important role in contributing to reuse
and recovery, including recycling, of used up appliances, and it is the stage where attitudes are created that impact the preservation of the common
being the clean natural environment. Households are among the leading consumers of small appliances and equipment. A rational management of
operation and disposal of small appliances and equipment will contribute to ecient recycling.
16
EN
Table of contents
Languages:
Other Awenta Fan manuals

Awenta
Awenta WA Series User manual

Awenta
Awenta WL User manual

Awenta
Awenta WA150 User manual

Awenta
Awenta SILENCE Series User manual

Awenta
Awenta Vega WGB100 User manual

Awenta
Awenta VTR User manual

Awenta
Awenta Orbit WXO100R User manual

Awenta
Awenta Escudo WEB100 User manual

Awenta
Awenta WGB125 User manual

Awenta
Awenta HRV100 Product guide

Awenta
Awenta WKA150 Turbo User manual

Awenta
Awenta COSY CM100 User manual

Awenta
Awenta CM User manual

Awenta
Awenta Veco WV100 User manual

Awenta
Awenta WA User manual

Awenta
Awenta WA Series User manual

Awenta
Awenta Basic WB100 User manual

Awenta
Awenta CVU User manual

Awenta
Awenta WKA 150 T User manual

Awenta
Awenta WPA110 User manual