B-CURE Laser Pro User manual

NAVODILA ZA UPORABO

2
Content
Slovenščina
English
Navodila za uporabo............................................................................................03
Instructions for use.................................................................................................11
Za udobnejšo terapijo uporabite B-Cure
prilagodljivo stojalo (ni priloženo)

3
Vsebina:
1. Shema komponent
2. Polnjenje baterij
3. Opozorila glede baterij
4. Varnostni ukrepi
5. Kontraindikacije
6. Navodila za delovanje
7. Terapevtski postopek
8. Nadzorna plošča in reševanje težav
9. Tehnične lastnosti
10. Vzdrževanje aparata
11. Garancija
1. Shema komponent
2. Polnjenje baterij
V prostoru za baterije so 3 baterije (tipa AAA), delno polne.
Polnjenje baterij dokončajte tako, da polnilnik priključite
v električno vtičnico in v vtičnico aparata. Čas polnjenja baterij je
pribl. 7 ur, oz. dokler se na prikazovalniku ne pojavi napis “FULL”. Svetujemo vam polnjenje aparata preko noči na
vsake tri dni ali takrat, ko začne prikazovalnik utripati/aparat preneha delovati.
SLOVENŠČINA
Vsebina paketa:
• B-Cure Laser aparat
• B-Cure torbica za shranjevanje
• Navodila za uporabo
• Baterije
• Polnilnik (prosimo, poglejte si
tehnične lastnosti na 9. strani)
• Izvijač za pokrov prostora za
baterije
Po odprtju paketa preverite, ali
vsebuje vso zgoraj navedeno
opremo. Če kaj manjka ali je
poškodovano, se takoj po nakupu
obrnite na prodajalca.
5. Odprtina laserskega žarka
4. Tipka za začetek terapije
3. LCD prikazovalnik, časovnik
2. Tipka za nastavitev časa terapije
6. Vijak pokrova prostora za baterije
1. Tipka za vklop aparata
7. Vtičnica za polnilnik

4
3. Opozorila glede baterij
Kabel polnilnika baterij lahko predstavlja nevarnost zadušitve, če aparat puščate brez nadzora v bližini dojenčkov
in majhnih otrok. Baterije polnite na varnem mestu, izven dosega otrok. Kadar polnilnika ne uporabljate, ga hranite
na varnem mestu.
• AC/DC polnilnik, ki je priložen aparatu je edini polnilnik, ki je dovoljen za uporabo.
• Baterij ne razstavljajte, ne segrevajte jih preko 100°C in jih ne zažigajte.
• Baterije odvrzite v ustreznem reciklažnem centru.
• Ko se aparat polni, ga ne vklapljajte.
• V nobenem primeru ne polnite običajnih baterij, ki jih ni mogoče ponovno napolniti; to lahko povzroči požar.
4. Varnostni ukrepi
• Aparat predvidoma upravlja pacient sam. Pacient lahko varno uporablja aparat, vključno z vsemi njegovimi
funkcijami, npr.: polnjenje in menjava baterij.
• Uporabljajte le baterije, ki so priporočene v teh navodilih za uporabo.
• Nikoli ne usmerite laserskega žarka v oči.
• Vedno je priporočljivo, da se posvetujete s svojim zdravnikom.
• Če ste noseči, ne uporabljajte aparata za terapijo na trebuhu.
• Ne uporabljajte aparata za terapijo na območju malignega tumorja.
• Ko polnite baterije, postavite aparat tako, da bo olajšan dostop do vtičnice.
• Če se nivo delovanja ene od komponent aparata (laserska energija, polnilnik, itd.) spremeni, vas prosimo, da
se obrnete na prodajalca.
• Opozorilo: Če ste alergični na poliester, najlon ali plastiko, tega aparata ne uporabljajte.
• Opozorilo: Hranite aparat izven dosega dojenčkov, majhnih otrok ali hišnih ljubljenčkov, da se izognete
nevarnostim.
5. Kontraindikacije
Nobene
6. Navodila za delovanje
6.1 Vklopite aparat
Če ste aparat hranili na ekstremnih temperaturah (nižjih od 0°C ali višjih od 40°C), počakajte vsaj 20 minut, preden
ga začnete uporabljati. Pritisnite tipko za vklop (št. 1). Po kratkem pisku se bo vklopil prikazovalnik in prikazal se bo
časovnik (št. 3).
6.2 Nastavite čas terapije
Pritisnite tipko za nastavitev časa terapije (št. 2): na desnem koncu tipke za podaljšanje časa (+) ali na njenem levem
koncu za skrajšanje časa (-). Časovnik je nastavljiv v razmakih po 30 sekund.

5
6.4 Konec terapije, ponastavitev in izklop
Aparat izklopite s pritiskom na tipko za vklop, tako da se zasliši pisk. Spustite tipko in na prikazovalniku ne bo
nobenega zapisa več. Če se načrtovani čas terapije ni v celoti iztekel, se bo ob ponovnem zagonu aparata na
prikazovalniku izpisal preostanek tega časa. Da časovnik ponastavite, izklopite aparat, nato pa ob ponovnem vklopu
stisnite tipko za vklop za več kot 2 sekundi.
7. Terapevtski postopek
7.1 Predvidena uporaba
B-Cure Laser je namenjen obvladovanju bolečin, vključno s: kroničnimi bolečinami hrbta; kroničnimi bolečinami v
vratu; bolečinami v kolenu; sindromom karpalnega kanala (CTS); fibromialgijo; miofascialnim bolečinskim sindromom
(MPS); funkcionalno motnjo čeljustnega sklepa; kot dodatno zdravljenje lahko pomaga pri celjenju akutnih in
kroničnih ran in razjed ter pri zdravljenju z akupunkturo.
6.3 Aktivirajte laserski žarek in začnite s terapijo
1. korak: s prstom pritisnite “tipko za začetek terapije” (št. 4 v shemi komponent) in se prepričajte, da se na zgornjem
koncu aparata posveti zelena lučka. 2. korak: še naprej držite tipko pritisnjeno in hkrati pritisnite tipko za vklop
(št. 1 v shemi komponent). 3. korak: sočasno spustite obe tipki. Sedaj je laserski žarek aktiven in terapija se lahko
začne. Namestite aparat nežno na kožo, tako da bo z njo v polnem stiku. Ne izvajajte terapije preko oblačila ali
povoja. Delovanje aparata lahko prekinete s kratkim pritiskom “tipke za začetek terapije” (št. 4 v shemi komponent).
Med terapijo boste videli zeleno lučko, ki označuje delovanje aparata. “Piskanje” v 3-sekundnih intervalih ponazarja,
da aparat deluje, in da se čas terapije odšteva, vse dokler ne doseže “00:00”, ko se delovanje aparata samodejno
konča, piskanje pa preneha. Med celotnim trajanjem terapije držite aparat na koži mirno in brez premikanja.
Spustite obe tipki
sočasno. Sedaj sveti
zelena lučka in terapija
se lahko začne
Držite tipko pritisnjeno
in hkrati pritisnite tipko
za vklop aparata
z drugim prstom
Po nastavitvi časa
terapije, pritisnite “tipko
za začetek terapije”
Prikaz aktivacije laserskega žarka po nastavitvi časa terapije
1. korak 2. korak 3. korak

6
7.2 Potek terapije in odmerek
Začnite terapijo z odmerkom 1,5 minute za vsako posamezno točko in povečujte odmerek
postopoma v roku 24 ur, dokler ne dosežete 6 minut. Opravite terapijo dvakrat na dan,
dosledno. Če po terapiji začutite močnejšo bolečino kot prej, prekinite terapijo za 24 ur
in nato začnite ponovno z zmanjšanim odmerkom. Odmerek lahko povečujete do štirih
terapij na dan. V primeru akutne bolečine, travme ali nekroničnih bolečin lahko že od prve
terapije dalje začnete z odmerkom 8 minut.
7.3 Pokritost
Laserski snop je 4,5 cm dolg in 1 cm širok. Če je območje, ki potrebuje terapijo, večje kot
4,5/1 cm, ponovite terapijo še na sosednjem delu, dokler ne zajamete celotnega območja.
7.4 Terapevtska priporočila za zdravljenje določenih težav
Priporočeni čas terapije vsake posamezne točke je 6 minut, 2- do 4-krat na dan.
Glede priporočenega časa terapije si oglejte ilustracijo človeškega telesa na 7. strani.
1. Kronična bolečina hrbta - Zdravite po dolžini, vzdolž bolečih vretenc spodnjega
dela hrbta, levo in desno od hrbtenice. Za išias – bolečina, ki izžareva v spodnje
okončine – z dotikom določite žarišče bolečine in jo zdravite.
2. Kronične bolečine v vratu - Zdravite a) po dolžini, vzdolž vretenc. b) zdravite vsako stran vratu, po dolžini;
pod ušesno mečico in natančno na vdolbini za čeljustjo.
Za zdravljenje ran
Nastavite čas terapije na 6 minut. Aktivirajte laserski žarek in držite
aparat približno 1 cm nad rano, brez premikanja, vse do izteka časa
terapije. Če je območje rane večje kot ga pokrije laserski snop
(1 x 4,5 cm), nastavite časovnik ponovno na 6 minut in obdelajte
sosednji del rane in postopek ponavljajte, vse dokler s terapijo ne
zajamete celotnega območja rane. Da si olajšate držanje aparata in
izboljšate držo telesa, vam priporočamo uporabo B-CURE stojala.
Uporaba aparata B-Cure Laser Pro za celjenje diabetičnih ran in
težko ozdravljivih razjed je dodatek konvencionalnemu zdravljenju in
ga ne more nadomestiti. Ilustracija prikazuje zdravljenje 4 cm široke
rane in zahteva dve zaporedni terapiji. Namestite aparat za 6 minut
najprej na en del območja rane, nato aparat ponovno nastavite na 6
minut in ga namestite na obdelavo preostalega dela rane. Pazite, da
boste popolnoma zajeli robove rane, ki merijo 3 milimetre na vsako
stran.
B-Cure prilagodljivo stojalo
1 cm
4,5 cm
Velikost laserskega
snopa
B-CURE®LASER

7
• Upoštevajte prikazano
smer laserskega snopa
• Obdelujete lahko vsak
del telesa, razen oči
• V primeru sveže rane
ali kožnega tkiva ne
nameščajte aparat
neposredno na kožo.
V vseh drugih primerih
položite aparat
neposredno na kožo.
• Ne zdravite bolečih
mest preko oblačil ali
povojev.
• Med terapijo ne
premikajte aparata.
• Priporočljivo je zdraviti
vse priporočene točke,
da zagotovite
učinkovitost terapije.
Ilustracija človeškega telesa s priporočenimi terapevtskimi točkami:
3. Bolečine v kolenu - Zdravite boleče koleno a) na zadnji strani kolena vzdolž notranje gube. b) na zunanji
strani kolena, po dolžini. c) na notranji strani kolena, po dolžini. Zdravite lahko tudi sprednjo stran kolena, pod
pogačico.
4. Sindrom karpalnega kanala (CTS) - Zdravite boleče zapestje a) na notranji strani vzdolž širine sklepa – na
gubi. b) na notranji strani, pravokotno na ‘a’, po dolžini. c) obdelajte dolžino palca, vzdolž blazinice. Zdravite
lahko tudi hrbtno stran roke, na reži med palcem in kostjo kazalca proti sklepu in z obeh strani, po dolžini.
5. Fibromialgija - Treat the aching area.
6. Miofascialni bolečinski sindrom (MPS) - Zdravite boleče mesto.
7. Funkcionalna motnja čeljustnega sklepa - Zdravite po dolžini in širini čeljustnega sklepa.
8. Pomožno zdravljenje akutnih in kroničnih ran - Zdravite preko celotne površine rane.
Nasvet: Začnite vedno na najbolj boleči točki in se nato premikajte na druga mesta, tako da boste po svojih
najboljših močeh najprej zagotovili obravnavo osrednje težave.
Pogled od zadajPogled od spredaj
Kronična bolečina v vratu
Fibromialgija /
Miofascialni boleč. sindrom
Motnja čeljustnega
sklepa
Sindrom
karpalnega kanala
Pomožno zdravljenje
akutnih in kroničnih ran
Bolečine v kolenu
pod pogačicama
Kronične bolečine hrbta
4
3
8
2
7
1
5
6

8
Prikazovalnik
Status
Polnjenje baterij
Baterije so napolnjene do konca
Prikazana ikona- ponazarja, da je aparat trenutno v aktivnem delovanju
Baterije so polne
Batrije so skoraj prazne, po zagonu se bosta zaslišala dva piska kot opomnik za polnjenje.
Napolnite baterije
Baterije so prazne. Takoj začnite s polnjenjem baterij
Aparat se bo po 10 piskih samodejno izklopil zaradi pomanjkanja energije v baterijah.
Napolnite baterije
Baterije se ne polnijo. Težavo odpravite tako, da aparat izklopite in ga znova vklopite.
Če težava ni odpravljena, znova izklopite aparat in odstranite baterije ter jih nato znova vložite nazaj.
Če težava še vedno ni odpravljena, odnesite ali pošljite aparat na servis.
Ko je moč laserskega žarka pod zahtevanim nivojem, se na prikazovalniku izpiše napis "LOW".
Terapijo prekinite. Vzrok za težavo je lahko:
1. V baterijah ni več dovolj energije.
2. Življenjska doba diode je pri koncu in jo morate zamenjati na servisu.
3. Aparat deluje v drugačnem okolju, kot je tisto, za katerega je bil narejen, npr. na temperaturi,
višji od 40°C. Napolnite baterije, vklopite aparat in poglejte, če je napis "LOW" izginil. Če ni,
preverite temperaturo v prostoru, da ni previsoka, in se po potrebi odstranite z vročega območja. Če
temperatura ne presega 40°C in je napis "LOW" na prikazovalniku še vedno izpisan – pošljite aparat
na servis za zamenjavo diode.
Dodatni simboli za težave tega tipa:
Hardware/software napaka. Da odpravite težavo, aparat izklopite in ga znova vklopite.
Če težava ni odpravljena, znova izklopite aparat in odstranite baterije ter jih nato znova vložite nazaj.
Če težava še vedno ni odpravljena, odnesite ali pošljite aparat na servis.
8. Nadzorna plošča in reševanje težav

9
9. Tehnične lastnosti
Lastnost Enota Opis, vrednost Opombe
Tip laserja GaAIAs polprevodniška laserska dioda
Maksimalna moč mW 250 Max
Valovna dolžina (infrardeča)
nM 808
Frekvenca utripanja kHz 10,9
Trajanje laserskega impulza μs 31,5
Življenjska doba diode ura 1000
Energija na minuto Joul 5
Dimenzije laserskega snopa (LXH) mm dolžina 45 x širina 10 pri odprtini
Odstopanje snopa stopinja ±3
Zelena lučka - indikator delovanja nM 520 zelena lučka kaže delovanje aparata
Nastavitev časovnika minuta 00:00 do 99:30
Časovni interval sekunda 30 povečanje ali zmanjšanje
Dimenzije LCD prikazovalnika mm 26 x 15 vidno območje
Prikazovalnik časovnika 4 cifre (88:88) 1-sekundni interval
Opozorilo s piskom da
Prikazovalnik: aparat vklopljen, izklopljen,
v delovanju, nizek nivo moči laserskega žarka,
napake
Napajanje z energijo W3,2 maksimum
Samodejni izklop 2 opciji samodejni izklop po 10 minutah neuporabe;
po 5 minutah, ko se časovnik nastavi na 0 (00:00)
Vrsta baterije 3 AAA napolnjive baterije (NiMH)
Trajanje delovanja baterij ura 2s polno napolnjenimi baterijami
Trajanje polnjenja baterij ura 5-7 pri izpraznjenih baterijah
Polnilni tok mA 300 minimum
Napajanje VAC 100 to 240 AC/DC polnilni adapter 115/230 VAC, 65/50 Hz
napajanje 9 V, 500 mA
Dimenzije mm 200 x 70 x 40

10
Lastnost Enota Opis, vrednost Opombe
Izhodna napetost polnilnika
VDC
9
Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd./
EU vtič: UES06WV-090060SPA, US/JP vtič:
UES06WU090060SPA, UK vtič: UES06WB-
090060SPA.
Teža gram 175
Pogoji delovanja
C°, %
temp. 0° to 40°,
vlažnost 15% to 90% brez kondenzacije
Pogoji hrambe/skladiščenja
C°, %
temp. -20° to 55°,
vlažnost 10% to 95% brez kondenzacije
9.Tehnične lastnosti - nadaljevanje
10. Vzdrževanje aparata
1. Odprtino laserskega žarka (št. 5), čistite s 70-odstotno alkoholno raztopino. Po potrebi jo čistite med terapijami in
preden jo daste v uporabo drugi osebi.
2. Pazite, da med čiščenjem ne boste zmočili leče.
3. Aparat hranite v primernih pogojih za shranjevanje in delo, kot je določeno v tabeli s tehničnimi lastnostmi, aparata
ne puščajte v avtu v vročem vremenu. Ko aparata ne uporabljate, ga hranite v suhem prostoru in ga zaščitite pred
izjemno vlago, vročino, vlakni, prahom in neposredno sončno svetlobo.
11. Garancija
Garancija za aparat velja 24 mesecev v skladu s politiko podjetja, kot je navedeno v garancijskem listu. Če ste
z aparatom dobili baterije in / ali polnilnik, ti niso vključeni v garancijo. Proizvajalec / distributer je odgovoren za
delovanje, varnost in zanesljivost opreme le pod pogojem, da vsa popravila izvaja izključno pooblaščeno osebje.
Glejte spremne dokumente Omejitev temperature Omejitev vlažnosti
Električna in elektronska oprema
Oznaka CE skladnosti Previdnost, glejte
spremne dokumente
Tip BF IP22 – Mednarodna zaščita Proizvajalec
Recikliranje Pooblaščeni predstavnik v Evropski uniji
3 x 1,2V AAA napolnjive baterije I 9V, 300mA (za polnjenje z AC/DC polnilnikom)

11
ENGLISH
1. Component legend
2. Battery charging
Inside the battery compartment there are 3 (type AAA) batteries
partly charged. Complete the charging by plugging the charger
into an electrical outlet and connect the charger to the socket.
Battery charge time is approximately 7 hours, or until the word “FULL” appears on the screen. We recommend you
charge the device overnight once every three days, or when the display blinks/the device stops functioning.
Content:
1. Component legend
2. Battery charging
3. Battery warnings
4. Safety precautions
5. Contra indications
6. Operating instructions
7. Treatment protocol
8. Control panel and troubleshooting
9. Technical specifications
10. Device maintenance
11. Warranty
5. Laser beam aperture
4. Treatment start push-button
3. LCD display, Timer
2. Treatment time setting button
1. Main power switch
7. Charger socket
6. Battery compartment cover screw
Package content:
• B-Cure Laser device
• B-Cure case
• Instructions For Use
• Batteries
• Charger (please see battery charger
technical specs. on page 18)
• Screwdriver for battery cover
Upon opening the package, please
verify that it contains all the above
mentioned equipment. Please make
sure the device is unharmed. If
anything is missing or damaged, please
contact the distributor immediately after
purchasing.

12
3. Battery warnings
The battery charger cable may present a choking or trip hazard if the device is left unattended in the vicinity of infants
and small children. Recharge the device battery in a safe place, away from the reach of children. Store the battery
charger in a safe place when not in use.
• The AC/DC charger that comes with the device is the only charger allowed for use.
• Do not take apart the batteries, heat them over 100°C or burn them.
• Discard the batteries at an appropriate recycling center.
• Do not turn the device on while it is being charged.
• Do not, under any circumstances, charge ordinary, non-rechargeable batteries; it might cause a fire.
4. Safety precautions
• The patient is the intended device operator. The patient may safely use the device including all its functions,
e.g.: charging and changing the batteries.
• Use the batteries recommended in this instruction of use.
• Never aim the laser beam at the eyes.
• It is always recommended to consult your doctor.
• If you are pregnant do not use the device to treat the stomach.
• Do not treat an area with a malignant tumor.
• When charging battery, position the device in such a way that will facilitate access to the plug.
• If the performance level of one of the device components (laser energy, charger, etc.) changes, please
contact the distributor.
• Warning: If you are allergic to polyester, nylon or plastic, please don’t use this device.
• Warning: Keep the unit out of reach of infants, young children or pets to avoid hazards.
5. Contraindications
None
6. Operating instructions
6.1 Switch the device ON
In case the device was stored in extreme temperatures (lower than 0°C or above 40°C), allow the device to rest for
approx. 20 minutes until the following use. Press the main power switch (No. 1). After a short beep the display will
switch on and a timer will be displayed (No. 3).
6.2 Set treatment time
Press the treatment time setting button (No. 2): on its right side to increase time (+) or its left side to decrease time (-).
The timer is adjustable in increments of 30 seconds.

13
Release both buttons
simultaneously. Now the green
light is on and treatment
can begin
Continue pressing and
simultaneously press using an
additional finger on the pressure
switch area
After setting the treatment time,
press the “treatment start
push-button”
Demonstration of the activation of the laser beam after setting treatment time
Step 1 Step 2 Step 3
6.4 End of treatment, reset and turn OFF
To switch o the device, press the main power switch until a beep sounds. Release the button and the display will
go blank. If the planned treatment time has not been fully utilized, the timer will display the remaining time at startup.
To reset the timer, switch o the device, then press the main power switch for longer than 2 seconds while switching
on the device.
7. Treatment protocol
7.1 Intended use
B-Cure Laser is intended for the management of pain including: Chronic back pain; Chronic neck pain; Knee pain;
Carpal Tunnel Syndrome (CTS); Fibromyalgia; Myofascial Pain Syndrome (MPS); Temporomandibular Joint Disorder;
May assist as an adjunctive treatment in treating acute and chronic wounds, Acupuncture treatment.
6.3 Activate the laser beam and begin treatment
Step 1: press the “treatment start push-button” (no. 4 in the component legend illustration) with one finger, and
make sure the green light at the front of the device is on. Step 2: continue pressing this button and simultaneously
press, using an additional finger on the pressure switch area (no. 1 in the illustration). Step 3: release both buttons at
the same time. Now the laser beam is active and treatment can begin. Place the device gently in full contact with the
skin. Do not treat on top of clothes or bandaging. To stop the functioning of the device, briefly press the “treatment
start push-button” (no. 4 in the illustration).
During treatment, you will see a green light indicating the device is functioning. “Beep” sounds at 3 second intervals
indicate that the device is functioning and that the stopwatch is counting down until reaching “00:00” at which time
the device’s functioning will automatically end and the “Beep” sound will stop. Hold the device on the skin steadily
and motionless during the whole duration of the treatment.

14
7.2 Treatment course and dosage
Start treatment in 1.5 minute dosage for each treatment point and increase the dosage
gradually within 24 hours until you reach 6 min. Treat twice a day, consistently. If you
experience increased pain following treatment, stop the treatment for 24 hours then start
again with a reduced dosage. You may increase the dosage to 4 treatments a day. In
cases of acute pain, trauma or non-chronic aches, you may apply a dosage of 8 minutes
from the first treatment.
7.3 Coverage
The laser beam size is 4.5 cm long and 1 cm wide. If the area that requires treatment is
larger than the 4.5/1 cm, repeat treatments on the adjacent area until you’ve covered the
whole area.
7.4 Treatment recommendations for common conditions
The recommended time for each point of treatment is 6 minutes, 2-4 times a day.
For all recommended treatment therapies, consult the human body illustration, page 15.
1. Chronic back pain - Treat lengthwise along the painful vertebrae of the lower back,
to the left and the right of the spine. For Ischia - pain radiating to the lower limb -
Identify the focal point of the pain by touch and treat it.
2. Chronic neck pain - Treat a) Lengthwise, along the vertebra. b) Treat each side of the neck, lengthwise; under
the ear lobe, and exactly at the indentation behind the jaw.
For wound treatment
Set treatment time to 6 minutes. Activate the laser beam and hold the
device about 1 cm above the wound, motionless, until the termination
of the set treatment time. If the area of the wound exceeds the size of
the laser beam area (1 x4.5 cm), set the stopwatch again to 6 minutes
and treat the adjacent treatment point and repeat until the whole
surface area of the wound has been covered.
In order to ease the holding of the device and improve posture, it is
recommended that the B-CURE stand should be used.
Using B-Cure Laser Pro to treat diabetic wounds and hard to heal
wounds, is in addition to the standard treatment and does not replace
it. The illustration demonstrates treating a wound that is 4 cm wide
and requires two consecutive treatments. Place the device, for 6
minutes, on one area unit, and then, set it again for 6 minutes and
treat the adjacent area unit. Make sure, to perfectly cover the margins
of the wound measuring 3 millimeter on each side.
B-Cure adjustable Stand
1 cm
4.5 cm
The size of the laser
beam of the
B-CURE®LASER

15
• Note the illustrated
beam direction
• You can treat any
point in the body
except the eyes
• In case of a raw
wound or skin tissue,
do not place
the device in full
contact with the skin.
In any other
case, place the device
on the skin itself
• Do not treat on top of
clothes or bandaging
• Do not move the
device during
treatment
• It is advisable to treat
all the recommended
points, to ensure
treatment eciency
Human body illustration with recommended treatment points:
Back viewFront view
Chronic neck pain
Fibromyalgia /
Myofascial Pain Syndrome
TemporoMandibular
Joint Disorder
Carpal Tunnel
Syndrome
Adjunctive treatment for
acute and chronic wounds
Knee pain
Under the knee caps
Chronic back pain
4
3
8
2
7
1
5
6
3. Knee pain - Treat the sore knee a) On the back of the knee along the inner crease. b) On the outer side of the
knee, lengthwise. c) On the inner side of the knee, lengthwise. You can also treat the front of the knee, under
the kneecap.
4. Carpal Tunnel Syndrome (CTS) - Treat the sore wrist a) On the inside, along the width of the joint - on the crease.
b) On the inside, perpendicular to ‘a’, lengthwise. c) Treat the length of the thumb, along the pad. You can also
treat the back of the hand, at the gap between the thumb and the bone of the index finger towards the joint,
and from both sides of the joint, lengthwise.
5. Fibromyalgia - Treat the aching area.
6. Myofascial Pain Syndrome (MPS) - Treat the aching area.
7. TemporoMandibular Joint Disorder - Treat along the length and width of the TemporoMandibular joint.
8. Adjunctive treatment for acute and chronic wounds - Treat over the entire wound area.
Tip: Always start from the most painful point and then move to other spots, so as to ensure you are treating the
central problem first, to the best of your knowledge.

16
8. Control panel and troubleshooting
Display Status
Batteries charging
Batteries fully charged
The icon- is displayed to indicate the device is currently operating
Full battery power
Low battery power, two beeps will sound after startup as a reminder to recharge. Charge the batteries
No battery power remains. Charge the batteries immediately
The device will shut down automatically after 10 beeps due to lack of battery power. Charge the batteries
Batteries are not charging. Switch the device off then on again to fix this error.
If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them.
If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.
The indication "LOW" is displayed when laser power level is below the required level.
Treatment should be stopped. The cause may be one of the following:
1. Battery power is too low.
2. Diode lifespan has reached its end and should be changed at the service center.
3. The device is operated in a different environment than for which it was designed, e.g.
temperatures higher than 40°C. Charge the batteries, switch on the device and see if the
writing "LOW" has disappeared. If not, verify that room temperature is not exceptionally high, and if
necessary move away from the hot area. If not higher than 40°C and the writing "LOW" is still displayed -
ship the device to the service center for diode change.
Additional signals for errors of this type:
Hardware/software error has occurred. Switch the device off, then on again, to fix this error.
If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them.
If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.

17
9. Technical specifications
Property Units Description, value Notes
Laser type GaAIAs Solid state laser diode
Maximum power mW 250 Max
Wave length (infrared)
nM 808
Pulse frequency kHz 10.9
Laser pulse duration μs 31.5
Diode lifespan hours 1000
Energy per minute Joul 5
Laser beam dimensions (LXH) mm Length 45 x width 10 at opening
Beam divergence degrees ±3
Green control light indicator nM 520 Green light beam signaling device is operating
Timer setting minutes 00:00 to 99:30
Timer intervals seconds 30 Increment or decrement
LCD display dimensions mm 26 x 15 Visible area
Timer display 4 digits (88:88) 1-second intervals
Beep warning yes Display: Device on, off, operating,
low laser power, errors
Power supply W 3.2 maximum
Automatic shutdown 2 options
automatic shutdown when not in use for
10 minutes; 5 minutes when timer is set to 0
(00:00)
Battery type 3 AAA rechargeable batteries (NiMH)
Battery working duration hours 2with fully charged batteries
Battery charging time hours 5-7 with discharged batteries
Batteries charging current mA 300 minimum
Power supply VAC 100 to 240 AC/DC charging adapter 115/230 VAC, 65/50 Hz
Supply 9 V, 500 mA
Dimensions mm 200 x 70 x 40

18
Property Units Description, value Notes
Charger output voltage
VDC
9
Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd./ EU plug:
UES06WV-090060SPA, US/JP plug: UES06WU-
090060SPA, UK plug: UES06WB-090060SPA.
Weight grams 175
Operating conditions
C°, %
temp. 0
°
to 40
°
,
humidity 15% to 90% without condensation
Storage conditions
C°, %
temp. -20
°
to 55
°
,
humidity 10% to 95% without condensation
9.Technical specifications - continued
10. Device maintenance
1. Clean the laser beam aperture (No. 5), using a 70% alcohol solution . Clean between sessions if needed and before
handing it to another person’s usage.
2. While cleaning, be sure to prevent wetting the lens.
3. Keep the device in proper storage and work conditions as specified in the technical specification table, do not
leave the device in the car in hot weather. When not in use, store the device in a dry room and protect it against
extreme moisture, heat, lint, dust and direct sunlight.
11. Warranty
The warranty is for 24 months according to company policy, as is detailed on warranty certificate. If batteries and/
or a charger are supplied with the device, they are not included in the warranty. The manufacturer/ distributor is
responsible for performance, safety and reliability of the equipment only on condition that all repairs are carried out
exclusively by company-authorized personnel.
Consult accompanying documents Temperature limitation Humidity limitation
Electrical and electronic equipment
CE marking of conformity Caution, consult
accompanying documents
Type BF IP22 – International Protection Manufacturer
Recycling Authorized representative in the European community
3 x 1.2V AAA Rechargeable batteries | 9V, 300 mA (For charging via AC/ DC adaptor)

19

NAVODILA ZA UPORABO
©Jun 2021 | PRO-IFU-ENCER-SL-EN-V01
Proizvajalec
: Biocare Enterprise Limited
Flat 1 A, 9/F, Brill Plaza, No.84, Tokwawan Road, Kowloon, Hong Kong
Proizvedeno na Kitajskem
Distributer / Uvoznik: NTT, d.o.o.
Efenkova cesta 61, 3320 Velenje, Slovenija
www.bcurelaser.si
Pooblaščeni predstavnik: Obelis SA
Bd General Wahis 53 1030 Brussels, Belgija
Other manuals for Laser Pro
1
Table of contents
Languages:
Other B-CURE Personal Care Product manuals