Bühler technologies Nivotemp NT 67-XP Reference guide

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Dok-No.: BX100016 ◦ Version: 07/2019 ◦ Ref.: 998BX100016
Fluidcontrol
Kurzanleitung Niveau- und Temperatursensor deutsch ............................................................................................................................... 2
Brief Instructions Level and Temperature Sensor english ............................................................................................................................. 8
Notice de montage Capteur de niveau et de température français........................................................................................................... 14
Guía rápida Sensor de nivel y temperatura español ....................................................................................................................................... 20
快速使用指南 液位和温度传感器 chinese (simplified)......................................................... 26
Краткое руководство Датчик уровня и температуры русский................................................................................................................. 30
Appendix ...................................................................................................................................................................................................................... 37

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
1 Einleitung
Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme
des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls
können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit
Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Diese finden Sie auf der beigefügten CD und im Internet unter
www.buehler-technologies.com
Bei Fragen wenden Sie sich an:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her-
steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati-
ons- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu än-
dern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch
auf.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Niveauschalter dienen zur Überwachung des Füllstandes und
der Temperatur in Fluidsystemen.
Niveauschalter dürfen nicht in leicht entzündlichen oder ät-
zenden Flüssigkeiten verwendet werden.
Im Medium dürfen keine Partikel, insbesondere metallische
Partikel, enthalten sein, um Ablagerungen am Schwimmer
oder zwischen Schwimmer und Schaltrohr zu vermeiden. Falls
notwendig muss das Medium gefiltert werden.
Beachten Sie die Technischen Daten hinsichtlich des spezifi-
schen Verwendungszwecks, vorhandener Werkstoffkombina-
tionen sowie Temperaturgrenzen. Ausführliche Informatio-
nen finden Sie in der Originalbetriebsanleitung auf der beilie-
genden CD.
WARNUNG
Alle Gerätetypen sind ausschließlich für industrielle Anwen-
dungen vorgesehen. Es handelt sich nicht um Sicherheitsbau-
teile. Die Geräte dürfen nicht eingesetzt werden, wenn bei ih-
rem Ausfall oder bei Fehlfunktion die Sicherheit und Gesund-
heit von Personen beeinträchtigt wird.
Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht ge-
stattet.
1.2 Lieferumfang
• Niveauschalter
• Produktdokumentation
• Anschluss- bzw. Anbauzubehör (optional)
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das
mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut
ist.
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si-
cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der
Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da-
durch Personen- und Sachschäden.
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass:
• Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar
sind und eingehalten werden,
• die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften
beachtet werden,
• die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal-
ten werden,
• Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie-
bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
• bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet
werden,
• gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten
werden.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase/Flüssigkeiten
Schützen Sie sich bei allen Arbeiten vor giftigen, ätzenden Ga-
sen/Flüssigkeiten. Tragen Sie die entsprechende Schutzaus-
rüstung.
3 Transport und Lagerung
Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei-
nem geeigneten Ersatz transportiert werden.
Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig-
keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach-
ten, trockenen und staubfreien Raum bei Raumtemperatur
aufbewahrt werden.
4 Aufbauen und Anschließen
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages
a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz.
b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten.
c) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-
sonal installiert, gewartet und in Betrieb genommen
werden.
d) Die jeweils geltenden Sicherheitsvorschriften des Ein-
satzortes sind einzuhalten.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase/Flüssigkeiten
Schützen Sie sich bei allen Arbeiten vor giftigen, ätzenden Ga-
sen/Flüssigkeiten. Tragen Sie die entsprechende Schutzaus-
rüstung.
4.1 Montage
Zum direkten Tankaufbau wird das Schaltrohr in die dafür
vorgesehene Bohrung (nach DIN 24557, Teil 2) mit der Gummi-
korkdichtung am Tank eingesetzt. Die Befestigung erfolgt mit
den beiliegenden Schrauben und Dichtungen am Flansch. Da-
bei ist zu beachten, dass sich der Schwimmer frei bewegen
kann und genügend Abstand zu Behälterwandung und Ein-
bauten eingehalten wird.
2 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Nach einer evtl. Demontage des Schwimmers ist darauf zu
achten, dass der Magnet im Schwimmer oberhalb des Flüssig-
keitsspiegels liegt. Dies kontrolliert man auf einfache Weise
mit Hilfe eines Eisenstückes, mit dem man die Lage des Ma-
gneten im Schwimmer feststellt.
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages
Beim Anschluss der Geräte sind die maximal zulässigen Span-
nungen und Ströme (siehe technische Daten) zu beachten
und die nötigen Leitungsquerschnitte und Leitungsschutz-
schalter darauf auszulegen.
Bei der Auswahl der Anschlussleitungen sind weiterhin die
maximal zulässigen Betriebstemperaturen der Geräte zu be-
achten.
Einbau in besonderen Anwendungsbereichen:
Sollte das Gerät im Außenbereich oder im Nassbereich einge-
baut werden, sind maximal 16 V AC effektiv oder 35 V DC als
Betriebsspannung zulässig.
Die auf einem Flansch aufgebauten Displayeinheiten können
zur besseren Lesbarkeit der Anzeige um ca. 270° Grad um die
vertikale Achse gedreht werden. Bitte beachten Sie hierbei
den integrierten Verdrehanschlag. Bei Erreichen des An-
schlags spüren Sie einen erhöhten Widerstand. Eine Verdre-
hung über diesen Anschlag hinaus kann zur Beschädigung
der Displayeinheit führen.
4.2 Elektrische Anschlüsse
Die Spannungsversorgung erfolgt über Steckverbinder. Die
Einbaumaße, Nennspannung sowie Steckerbelegung entneh-
men Sie bitte dem Anhang.
Die Temperatur-Schaltausgänge sind als PNP-Transistor aus-
geführt (siehe Abbildung):
Versorgungsspannung
Hinweis: Bei Messungen des Schaltausgangs mit hochohmi-
gen Messgeräteeingängen oder bei Nutzung als Frequenzaus-
gang ist ein 10 kΩ Widerstand zwischen Ausgang und Masse
(GND) zu schalten, um Fehlmessungen vorzubeugen.
5 Betrieb und Bedienung
HINWEIS
Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben
werden!
5.1 Einschaltvorgang
Mit dem Anschließen an die Versorgungsspannung, schaltet
sich das Gerät sofort ein. Zu Beginn erscheint kurzeitig die
Softwareversion, gleichzeitig überprüft das Gerät die einge-
bauten Komponenten. Im Anschluss wechselt das Display zur
Messwertanzeige.
Im Folgenden wird die Funktion der Anzeige- und Steuerein-
heit beschrieben:
LEDs
Bedientasten
Display
Wenn im laufenden Betrieb eine Fehlermeldung im Display
erscheint, betrachten Sie bitte die Tabelle Fehlerbehebung im
Kapitel „Service und Reparatur“.
5.2 LED-Statusanzeigen
Leuchtdioden oberhalb der Messwertanzeige signalisieren
den Status der Schaltausgänge. Die LEDs sind den Schaltaus-
gängen fest zugeordnet.
Die folgende Tabelle zeigt die Werkseinstellungen für die Zu-
ordnung der Schaltausgänge zum Füllstand und zur Tempera-
tur:
2 Schalt-
ausgänge
4 Schalt-
ausgänge
6 Schalt-
ausgänge
LED 1 – gelb
Status Schalt-
ausgang 1
Füllstand Füllstand Füllstand
LED 2 - rot
Status Schalt-
ausgang 2
Tempera-
tur Füllstand Füllstand
LED 3 – gelb
Status Schalt-
ausgang 3
--- Tempera-
tur
Füllstand
LED 4 – rot
Status Schalt-
ausgang 4
--- Tempera-
tur
Tempera-
tur
LED 5 – gelb
Status Schalt-
ausgang 5
--- --- Tempera-
tur
LED 6 – rot
Status Schalt-
ausgang 6
--- --- Tempera-
tur
Das Schaltverhalten der LED (Leuchten bei geschlossenem
oder geöffnetem Schaltkontakt) kann geändert werden.
5.3 Allgemeine Tastenfunktionen
Die Bedienung erfolgt über die Tasten unterhalb des Displays.
Eine ausführliche Erklärung der Menüsteuerung finden Sie in
den folgenden Kapiteln.
3Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Taste Modus Funktion
• Messwert-
anzeige:
Wechsel der angezeigten Messgröße.
• Im Menü:
Wechsel in ein untergeordnetes Me-
nü.
Wechsel ins übergeordnete Menü.
• Am Ende
des Menüs:
Die Anzeige signalisiert das Ende des
Menüs.
• Nach Ein-
gabe/Aus-
wahl:
Einen eingegebenen Zahlenwert oder
eine Funktionsauswahl bestätigen
und speichern. Bei geändertem Para-
meter blinkt die Anzeige.
• Messwert-
anzeige:
Anzeige der Konfiguration.
• Im Menü:
Menüpunkt, Zahlenwert oder Funkti-
onsauswahl aufwärts blättern. Bei ge-
drückter Taste erfolgt dies fortlau-
fend.
• Messwert-
anzeige:
Wechsel ins Hauptmenü.
• Im Menü:
Menüpunkt, Zahlenwert oder Funkti-
onsauswahl abwärts blättern. Bei ge-
drückter Taste erfolgt dies fortlau-
fend.
+ • Im Menü: Verlassen des Haupt- / Unter-/ Wahl-
menüs und Rücksprung zur Mess-
wertanzeige ohne Speicherung der
geänderten Parameter.
+ • Im Menü: Wechsel zur nächst höheren Menüe-
bene.
60 s
keine
Aktion
• Im Menü: Verlassen des Haupt- / Unter-/ Wahl-
menüs.
Zur Auswahl eines Menüpunktes und zur Einstellung der
Werte gehen Sie wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Hauptmenü mit der Taste .
• Wählen Sie das Untermenü mit den Tasten und aus
und öffnen Sie das Untermenü mit der Taste .
• Wählen Sie ggf. das nächste Untermenü mit den Tasten
und und öffnen Sie es mit der Taste .
• Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt mit den Tasten
und aus und öffnen Sie die Werteliste mit der Taste
.
• Stellen Sie den Wert mit den Tasten und ein und be-
stätigen Sie mit der Taste . Die geänderten Einstellun-
gen werden gespeichert und das Gerät kehrt zum Unter-
menü zurück.
• Verlassen Sie das Untermenü, in dem Sie den Menüpunkt
EXIT anwählen und mit der Taste bestätigen. Das Gerät
kehrt zum übergeordneten Menü bzw. zur Messwertan-
zeige zurück.
5.4 Aktive Tastensperre
Wenn die Tastensperre aktiviert ist, erscheint beim Aufrufen
des Menüs mit der Taste die Anzeige an Stel-
le des Hauptmenüs. Die aktive Ziffer wird durch einen Punkt
gekennzeichnet.
• Geben Sie mit den Tasten und den Code ein und be-
stätigen Sie mit der Taste . Die aktive Ziffer rückt um ei-
ne Stelle nach rechts. Nach Eingabe der 3. Ziffer öffnet
sich das Hauptmenü.
Bei einer falschen Eingabe des Zifferncodes springt das Gerät
zur Messwertanzeige zurück. Falls Sie das Passwort vergessen
haben, gelangen Sie jederzeit mit dem Mastercode 287 ins
Menü.
Sie können die Tastensperre aufheben, in dem Sie im Menü-
punkt Loc im Untermenü Basiseinstellungen Erweiterte Funk-
tionen b.EF den Code mit der Eingabe 000 zurücksetzen.
5.5 Menü-Übersicht
Die Struktur des Menüs ist angelehnt an das Einheitsblatt
24574-1 des VDMA. Das Menü ist hierarchisch aufgebaut. In
der obersten Menüebene befinden sich die Hauptmenüeinträ-
ge, z.B. oil, tEMP, b.EF, diA, E. Jedes Hauptmenü enthält wei-
tere Untermenüpunkte.
Die Menüpunkte können je nach Konfiguration des Gerätes
variieren. Nicht alle im Nachfolgenden beschriebenen Menü-
punkte müssen auf Ihr Gerät zutreffen. Die Konfiguration
können Sie abrufen, wenn Sie im Anzeigemodus die Taste
drücken. Angezeigt wird ein 4-stelliger Code, z. B.
Hierbei bedeuten die 4 Stellen tsav:
t: Typ
s: Anzahl der Schalt-
ausgänge
a: Anzahl der Analog-
ausgänge
v: Montagetyp des Ge-
rätes
o= Niveau- und Tempera-
turmessung
2, 4 oder 6
0 der 2
i = Standardmontage
(Tankeinbau)
4 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Konfiguration
Gerätekonfiguration
o___i
____
oiI
Anzeige
Messwertanzeige
Level
Hauptmenü Füllstand
out1
Einstellmenü OUT1
Out 1
out_
Einstellmenü OUTX
Out X
An 1
Einstellmenü Analog 1
Analog Out 1
E
Verlasse Menüebene
Exit
out_
Einstellmenü OUTX
Out X
out_
Einstellmenü OUTX
Out X
An 2
Einstellmenü Analog 2
Analog Out 2
E
Verlasse Menüebene
Exit
tEMP
Hauptmenü Temperatur
Temperature
b.EF
Basis Erw. Funktionen
Basic EF
Falls vorhanden
Falls vorhanden
Falls vorhanden
Falls vorhanden
Falls vorhanden
DiA
Diagnose Menü
Diagnostic
E
Verlasse Menüebene
Exit
____ ____
Anzeigenwechsel
Wechsel
Die einzelnen Menüpunkte erscheinen nicht, wenn die Option
nicht vorhanden ist. Beispiel: Bei a=0 sind die Menüpunkte
zur Einstellung des Analogausgangs nicht vorhanden. Sie kön-
nen die Beschreibung dieser Punkte dann überspringen.
Die Struktur der Hauptmenüs Füllstand (oil) und Temperatur
(tEMP) ist identisch. Hier werden die Einstellungen für die
Schaltausgänge bzw. die Analogausgänge (falls vorhanden)
vorgenommen.
Die Grundeinstellungen des Gerätes können geändert wer-
den. Allgemeingültige Einstellungen erfolgen im Menü Basi-
seinstellungen Erweiterte Funktionen (b.EF). Diese Einstellun-
gen sollten zuerst vorgenommen werden, da sie sich auf die
Anzeigen und Einstellmöglichkeiten in den einzelnen Menüs
auswirken. Solche Einstellungen sind z.B. die verwendeten
Einheiten und die Zuordnung der Schaltausgänge zu Füll-
stands- und Temperaturmessung. Die Zuordnung der Analog-
ausgänge kann nicht verändert werden.
Zusätzlich stehen im Menü Diagnostic (dia) Möglichkeiten zur
Diagnose zur Verfügung.
Die ausführliche Darstellung der gesamten Menüstruktur be-
findet sich in der Originalbetriebsanleitung am Ende dieses
Kapitels.
6 Wartung
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-
sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen
beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori-
ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-
net unter www.buehler-technologies.com.
7 Service und Reparatur
Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen
zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe-
triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un-
ter www.buehler-technologies.com.
7.1 Fehlersuche und Beseitigung
Problem /
Störung
Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Anzeige • Keine Versor-
gungsspan-
nung
• Kabel prüfen und
ggf. austauschen
Fehlermeldungen im Display:
Wechsel zwischen Err und Exxx: z.B. ⇔
Error 001 • Umgebung-
stemperatur
zu niedrig
• Grenzwerte ein-
halten
Error 002
• Umgebung-
stemperatur
zu hoch
• Grenzwerte ein-
halten
Error 004 • Pt100 defekt
(Kurzschluss)
• Gerät zur Repara-
tur einsenden
Error 008 • Pt100 defekt
(Kabelbruch)
• Gerät zur Repara-
tur einsenden
Error 016 • Reedkette de-
fekt (Kurz-
schluss)
• Gerät zur Repara-
tur einsenden
Error 032
• Reedkette de-
fekt (Zulei-
tung offen)
• Gerät zur Repara-
tur einsenden
Error 1024 • Versorgungs-
spannung am
zweiten Ste-
cker fehlt
• Kontrollieren Sie
die Versorgungs-
spannung am
zweiten Stecker.
• Stellen Sie sicher,
dass die Versor-
gungsspannung
am zweiten Ste-
cker vor oder kurz
nach dem Ersten
zugeschaltet bzw.
aufgesteckt wird.
• Interner Feh-
ler
• Bitte Kontakt zum
Kundenservice
aufnehmen
5Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Mögliche Fehler
Problem / Stö-
rung
Mögliche Ursache Abhilfe
Schaltausgang
schaltet nicht
bei Überschrei-
ten der Grenz-
werte
• Falsche Konfigu-
ration des
Schaltausgangs
• Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den Normalbetrieb
sicherstellen
• Defekt am
Schaltausgang
• Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den gewünschten
Schaltzustand tes-
ten
Schaltausgang
schaltet perma-
nent durch
• Falsche Konfigu-
ration des
Schaltausgangs
• Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den Normalbetrieb
sicherstellen
• Defekt am
Schaltausgang
• Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den gewünschten
Schaltzustand tes-
ten
Analogausgang
erreicht nicht
den vollen/rich-
tigen Ausgangs-
strom
• Falsche Einstel-
lung der Signal-
form
• Im Untermenü
Aoux: Kontrollie-
ren und ggf. Si-
gnalform (Strom-/
Spannungsaus-
gang) richtig ein-
stellen
• Zu hohe Bürde
(Stromausgang)
• Bürde verringern
auf zulässigen
Wert
Analogausgang
ändert bei ver-
ändertem Ein-
gangssignal
nicht das Aus-
gangssignal
• Falsche Konfigu-
ration des Ana-
logausgangs
• Im Untermenü
CAnx: „Testen des
Analogausgangs“
den Normalbetrieb
sicherstellen
6 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
8 Übersicht Menüabfolge
Konfiguration
Gerätekonfiguration
t___
____
Anzeige
Messwertanzeige
Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Zuweisung eines Wertes der Frequenz 100 Hz (nur OUT1 und OUT2)
Einstell- und Anzeigemenü
SP1
FI.Hi
____
____
Niveau
Hauptmenü Füllstand
oil ____
Out 1
Einstellmenü OUT1
out1 ____
SP1
Schaltpunkt 1
____ ____
Wahlmenü
0;C - 100;C
____
____
Rückschaltpunkt 1
____ ____
Wahlmenü ____
Zeit die das Signal angestanden haben muss bis Ausgang OUT1 einschaltet.
Einstellbereich: 0...100 Sekunden (bei Frequenzausgang ohne Funktion)
____
EF 1
Erweiterte Funktionen
EF1 ____
Delay SP 1
Verzögerung OUT1 Ein
dS1 ____
Wahlmenü
0 - 100
___
Zeit die das Signal angestanden haben muss bis Ausgang OUT1 zurückschaltet.
Einstellbereich: 0...100 Sekunden (bei Frequenzausgang ohne Funktion)
____
Delay RP 1
Verzögerung OUT1 Aus
dr1 ____
Wahlmenü ___
Frequenzausgang 1-100 Hz
____
Set Out 1
Definition OUT1
ou1 ____
Wahlmenü
Hno - FM
___ Definition des Schaltverhaltens von Ausgang 1:
FM
____
Check Out 1
Funktionstest OUT1
C.ou1 ____
Wahlmenü
n.op - on
____ Normalbetrieb des Schaltausgangs
Schaltausgang Aus /
Schaltausgang Ein /
n.oP
oFF
on
F1
F100
Simulation 1 Hz
Simulation 100 Hz
____
Exit
Verlasse Menüebene
E
____
LED Out 1
Funktion Status-LED1
LEd1 ____
Wahlmenü
L= o - L=-o
L=__
FH1 Festlegung der oberen Fenstergrenze
Einstellung des Schaltpunktes /
Zuweisung eines Wertes der Frequenz 1 Hz (nur OUT1 und OUT2)
rP1
FI.Lo
FL1 Festlegung der unteren Fenstergrenze
Einstellung des Rückschaltpunktes /
Hno Hnc Hysteresefunktion Schließer oder Öffner
Fno Fnc Fensterfunktion Schließer oder Öffner /
LED = -Ausgang: invertiert zum Schaltausgang
L= o
L=-o
LED = Ausgang: folgt dem Schaltausgang
0;C - 100;C
0 - 100
FH1 F1.Hi
rP1 FL1 F1.Lo
____
Exit
Verlasse Menüebene
E
oder 60s keine Aktion:
Verlassen des Haupt-/Untermenüs
Tastenkombination +
Siehe Menüstruktur Out1
Entfällt bei Variante mit
Analogausgang
____
Out x
Einstellmenü OUTx
out_
____
Analog Max1
Zuweisung Maximalwert
A1.Hi ____
Wahlmenü
0;C - 100;C
____ Setzen des maximalen analogen Ausgangssignals auf definiertem Wert.
(Hinweis: Max – Min >= 10 % vom Messbereich)
____
Analog Min1
Zuweisung Minimalwert
A1.Lo ____
Wahlmenü
0;C - 100;C
____
i I
____
Set A.Out1
Funktion des Ausgangs
A.ou1 ____
Wahlmenü
i 1 - u 3
_ _
u 1
4...20 mA
Wahl der analogen Ausgangsfunktion:
Ausgabe mittlerer Analogwert /
n.oP
HALF
____
Check An1
Funktionstest Analog 1
C.An1 ____
Wahlmenü
n.oP - Lo
____ Hi Ausgabe oberster Analogwert
Normalbetrieb des Analogausgangs /
____
Analog Out1
Einstellmenü Analog 1
An1
____
Exit
Verlasse Menüebene
E
Verlasse Menüebene
E
Exit
Setzen des minimalen analogen Ausgangssignals auf definiertem Wert.
(Hinweis: Max – Min >= 10 % vom Messbereich)
2...10 V u 2 0...10 V u 3 0...5 V
Lo Ausgabe untester Analogwert
Alternativmenü bei Variante mit Analogausgang
Entfällt bei Bestellung mit 2 oder mehr Schaltausgängen
tEMP
Menü Temperatur
Temperatur
b.EF
Basis Erw. Funktionen
Basic EF
Einstellmenü OUT 1
out1
Out 1
Einstellmenü OUT X
out_
Out X
Einstellmenü Analog 2
An2
Analog Out2
Verlasse Menüebene
E
Exit
Werkseinstellung
rES
Reset
Siehe Menüstruktur Out1
Siehe Menüstruktur Out1
Entfällt bei Variante mit Analogausgang
Siehe Menüstruktur Analog Out1
____
Bestätigung
no - YES
___ Rücksetzen des Gerätes in Auslieferungszustand
Einheit Füllstand
o.uni
Set Unit Level ____
Wahlmenü
-l- - non2
___
Einheit Temperatur
t.uni
Set Unit Temp ____
Wahlmenü
;C - ;F
;_
;C [Celsius],
Auswahl der angezeigten Temperatureinheit:
Zuweisung 100 %
o.Hi
Set Upper ____
Wahlmenü
-999 - 9999
____ Zuweisung des maximalen Füllstandes einer definierten Größe.
(Beispiel: Maximaler Füllstand bei 100 cm)
Zuweisung 0 %
o.Lo
Set Lower ____
Wahlmenü
-999 - 9999
____ Zuweisung des minimalen Füllstandes einer definierten Größe.
(Beispiel: Minimaler Füllstand bei 10 cm)
Zuweisung Out 1
r.ou1
reassign O1 ____
Wahlmenü
Err - oil - tEMP
____ Zuweisung des Schaltausganges Out1 der Füllstandsmessung, der
Temperaturmessung oder als Fehlerindikator
Zuweisung Out x
r.ou_
reassign Ox ____
Wahlmenü
oil - tEMP
____
Anzeigegeschwindigkeit
di5
Display Rate ____
Wahlmenü
FASt - off
____
Sperren der Taster
Loc
Lock Device ____
Wahlmenü
0 - 999
___
Verlasse Menüebene
E
Exit
-1- cn
[Prozent],
Auswahl der angezeigten Längeneinheit: [cm], in [inch],
Lit [Liter], CAL [Gallone], [keine Einheit (4-stellige Anzeige)]
;F [Fahrenheit]
Zuweisung des Schaltausganges OutX der Füllstandsmessung oder der
Temperaturmessung
Wahl der Anzeigeaktualisierungsgeschwindigkeit:
FASt [schnell], Medi [Medium], SLo [langsam],
Aktivieren der Tastensperre durch Setzen eines Zifferncodes > 0Mastercode 287
oFF [Anzeige aus]
diA
Diagnose Menü
Diagnostic
Protokolliert Ausgang
J.out
Journal Out ____
Jor I - ---
____ Darstellung der letzten 6 Alarme + Löschfunktion.
Max-/Min Speicher
o.MM
Max/Min Level ____
Wahlmenü ____
Max-/Min Speicher
t.MM
Max/Min Temp ____
Wahlmenü
___;_ - ---
Überwachung Ausgang
SJ.ou
Set Journal Out ____
Wahlmenü
Out1 - Out_
out_ Auswahl des zu protokollierenden Alarmausganges
Verzögerung Min/Max
Do.MM
Delay MM ____
Wahlmenü
0 - 100
___ Zeit die das Signal angestanden haben muss bis der Maximal-/ Minimalwert
gespeichert wird. Einstellbereich: 0...100 Sekunden
Verzögerung Min/Max
dt.MM
Delay MM ____
Wahlmenü
0 - 100
___ Zeit die das Signal angestanden haben muss bis der Maximal-/ Minimalwert
gespeichert wird. Einstellbereich: 0...100 Sekunden
Darstellung der Grenzwerte + Löschfunktion.
Anzeige: Wert – vergangene Zeit in Stunden/Tagen; Blättern im Journal mit ▲▼
Wahlmenü
Anzeige: X – vergangene Zeit in Stunden/Tagen; Blättern im Journal mit ▲▼
JorX
Darstellung der Grenzwerte + Löschfunktion.
Anzeige: Wert – vergangene Zeit in Stunden/Tagen; Blättern im Journal mit ▲▼
____
___;_ - ---
Verlasse Menüebene
E
Exit
E
Verlasse Menüebene
Exit
Alternativmenü bei Variante mit Analogausgang
Entfällt bei Bestellung mit 4 Schaltausgängen
____
Wechsel
Anzeigenwechsel
____ Wechsel der Messwertanzeige Niveau/Temperatur
non1 non2
/
Zuweisung Out 2
r.ou 2
reassign O2 ____
Wahlmenü ____ Zuweisung des Schaltausganges Out2 der Füllstandsmessung, der
Temperaturmessung oder als Fehlerindikator
Err - oil - tEMP
Fehlerbehandlung
Errh
Set error handling ____
no - Yes
___ Deaktivieren/Aktivieren der normalen Fehlerbehandlung und Auswertung
Wahlmenü
non /
7Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
1 Introduction
This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow
the safety notices or injury to health or property damage may
occur. Carefully read the original operating instructions in-
cluding information on maintenance and troubleshooting
prior to startup. These are located on the included CD and on-
line at
www.buehler-technologies.com
Please direct any questions to:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Germany
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
These operating instructions are a part of the equipment. The
manufacturer reserves the right to change performance-, spe-
cification- or technical data without prior notice. Please keep
these instructions for future reference.
1.1 Intended Use
Level switches are used to monitor the fill level and temperat-
ure in fluid systems.
Level switches must not be used in highly flammable or cor-
rosive liquids.
The medium must not contain particles, particularly metallic
particles, to prevent deposits on the float or between the float
and switching tube. If necessary, filter the medium.
Please note the technical data for the specific intended use,
existing material combinations, as well as temperature limits.
Please refer to the original operating instructions on the in-
cluded CD for details.
WARNING
All device models are solely intended for industrial applica-
tions. They are not safety components. The devices must not
be used if failure or malfunction thereof jeopardises the
safety and health of persons.
Use in explosive areas is prohibited.
1.2 Scope of Delivery
• Level switch
• Product documentation
• Connection/mounting accessories (optional)
2 Safety instructions
The equipment must be installed by a professional familiar
with the safety requirements and risks.
Be sure to observe the safety regulations and generally applic-
able rules of technology relevant for the installation site. Pre-
vent malfunctions and avoid personal injuries and property
damage.
The operator of the system must ensure:
• Safety notices and operating instructions are available
and observed,
• The respective national accident prevention regulations
are observed,
• The permissible data and operational conditions are
maintained,
• Safety guards are used and mandatory maintenance is
performed,
• Legal regulations are observed during disposal,
• compliance with national installation regulations.
DANGER
Toxic, acidic gases/liquids
Protect yourself from toxic, corrosive gasses/liquids when
performing any type of work. Wear appropriate protective
equipment.
3 Transport and storage
Only transport the product inside the original packaging or a
suitable alternative.
The equipment must be protected from moisture and heat
when not in use. It must be stored in a covered, dry, dust-free
room at room temperature.
4 Setup and connection
DANGER
Electric voltage
Risk of electric shock
a) Always disconnect the unit from the mains before per-
forming work.
b) Secure the equipment from accidental restarting.
c) The equipment may only be installed, maintained and
put into operation by instructed, competent personnel.
d) Always observe the applicable safety regulations for the
operating site.
DANGER
Toxic, acidic gases/liquids
Protect yourself from toxic, corrosive gasses/liquids when
performing any type of work. Wear appropriate protective
equipment.
4.1 Installation
For direct installation to the tank, insert the switching tube
into the designated bore (per DIN 24557, Part 2) with rubber-
ised cork seal on the tank. It secures to the flange using the in-
cluded screws and seals. Please be sure the float can move
freely and to leave enough space between the tank wall and
add-ons.
After removing the float, where applicable, be sure the mag-
net inside the float is above the fluid level. This can easily be
verified with a piece of iron to determine the magnet position
inside the float.
8 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
DANGER
Electric voltage
Risk of electric shock
When connecting devices, please note the maximum voltages
and currents currents (see technical data) and use the correct
wire cross-sections and circuit breakers.
When selecting the connection lines, also note the maximum
operating temperatures of the devices.
Installation in special areas of application:
If the device will be installed outdoors or in wet areas, the
maximum operating voltage is max. 16 V DC effective or 35 V
DC.
The flange-mounted display units can be swivelled vertically
by approx. 270° so they are easier to read. Please note the
built-in swivel stop. You will notice more resistance when
reaching the stop. Turning it beyond this stop may damage
the display unit.
4.2 Electrical connections
Electricity is supplied via plug connectors. Please refer to the
appendix for installation dimensions, nominal voltage and
plug configuration.
The temperature switching outputs are PNP transistors (see il-
lustration):
Supply voltage
Note: When measuring the switching output with high-load
measuring device inputs or when used as a frequency output,
the load must be set to 10 kΩ between the output and earth
(GND) to avoid faulty measurements.
5 Operation and control
NOTICE
The device must not be operated beyond its specifications.
5.1 Start-up procedure
The device will automatically switch on when connected to
power. It will first briefly display the software version, at
which time the device will also check the built-in components.
The display will then switch to displaying measurements.
The following describes the function of the display and control
unit:
LEDs
Control keys
Display
If an error message appears in the display during operation,
please refer to the Troubleshooting table under chapter “Ser-
vice and Repair”.
5.2 LED statuses
LEDs above the measurement display indicate the status of
the switching outputs. The LEDs are permanently assigned to
the switching outputs.
The following table lists the factory settings for the liquid level
and temperature switching output configuration:
2
Switch-
ing
outputs
4
Switch-
ing
outputs
6
Switch-
ing
outputs
LED 1 – yellow
Status switching
output 1
Liquid
Level
Liquid
Level
Liquid
Level
LED 2 - red
Status switching
output 2
Temper-
ature
Liquid
Level
Liquid
Level
LED 3 – yellow
Status switching
output 3
--- Temper-
ature
Liquid
Level
LED 4 – red
Status switching
output 4
--- Temper-
ature
Temper-
ature
LED 5 – yellow
Status switching
output 5
--- --- Temper-
ature
LED 6 – red
Status switching
output 6
--- --- Temper-
ature
The switching characteristics of the LED (on if switching con-
tact closed or open) can be changed.
9Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
5.3 General key functions
The keys below the display are used for operation.
The menu controls are detailed in the following chapters.
Key Mode Function
• Measurement
display:
Change measured variables dis-
played.
• In the menu: Move down one menu level.
Move up one menu level.
• At the end of
the menu: The display indicates the end of
the menu.
• Following in-
put/selection:
Confirm and save a numerical
value entered or a function selec-
tion. The display will flash if a
parameter has been changed.
• Measurement
display:
Displays the configuration.
• In the menu:
Scroll up menu item, numerical
value or function selection. Hold-
ing the key will continuously
scroll.
• Measurement
display:
Go to main menu.
• In the menu:
Scroll down menu item, numer-
ical value or function selection.
Holding the key will continuously
scroll.
+ • In the menu: Exit the main / sub / drop-down
menu and return to displaying
the measurement without saving
changes to the parameters.
+ • In the menu: Move to the next higher menu
level.
60 s
no ac-
tion
• In the menu: Exit the main / sub/ drop-down
menu.
To select a menu item and to enter values:
• Open the main menu with the key.
• Select the submenu with the and keys and open the
submenu with the key.
• If necessary, select the next submenu with the and
keys and open with the key.
• Select the desired menu item with the and keys and
open the list of values with the key.
• Set the value with the and keys and confirm with
the key. The new settings will the saved and the device
will return to the submenu.
• Select the menu item EXIT to exit the submenu and con-
firm with the key. The device will return to the next
menu level up or to the measurement display.
5.4 Keylock enabled
With the keylock enabled, selecting the menu with the key
will display in place of the main menu. The active
digit will be indicated by a dot.
• Use the and keys to enter the code and confirm with
the key. The active digit will move one place to the
right. After entering the 3rd digit the main menu will
open.
If the wrong code is entered, the device will return to the
measurement display. If you forgot the password you can al-
ways enter master code 287 to access the menu.
You can cancel the keylock under Loc in submenu Basic Set-
tings Advanced Options b.EF and enter 000 to reset the code.
5.5 Menu overview
The menu structure is based on the VDMA standard sheet
24574-1. The menu structure is hierarchic. The top menu level
contains the main menu items, e.g. oil, tEMP, b.EF, diA, E.
Each main menu contains additional submenu items.
The menu items may vary depending on the device configura-
tion. Not all menu items described below will necessarily ap-
ply to your device. Press the key in display mode to open
the configuration. A 4-digit code will appear, e.g.
With the 4 digits tsav meaning:
t: Model
s: Number of switch-
ing outputs
a: Number of ana-
logue outputs
v: Device installation
type
o = level and temperat-
ure measurement
2, 4 or 6
0 for 2
i = standard installation
(tank installation)
10 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Configuration
Equipment configuration
o___i
____
oiI
Display
Measurement display
Level
Liquid Level main menu
out1
Settings menu OUT1
Out 1
out_
Settings menu OUTX
Out X
An 1
Settings menu Analog 1
Analog Out 1
E
Exit menu level
Exit
out_
Settings menu OUTX
Out X
out_
Settings menu OUTX
Out X
An 2
Settings menu Analog 2
Analog Out 2
E
Exit menu level
Exit
tEMP
Temperature main menu
Temperature
b.EF
Basic Adv. Functions
Basic EF
If applicable
If applicable
If applicable
If applicable
If applicable
DiA
Diagnostics menu
Diagnostic
E
Exit menu level
Exit
____ ____
Toggle display
Toggle
The individual menu items will not be shown if the option
does not apply. Example: With a=0 the menu items for config-
uring the analogue output does not apply. You can then skip
the description for this item.
The structure of main menu Liquid Level (oil) and temperat-
ure (tEMP) is identical. Here you can configure the switching
outputs or the analogue outputs (if applicable).
The basic device settings can be changed. General settings can
be configured under Basic Settings Advanced Functions (b.EF).
These settings should be configured first, as they affect the
displays and settings for the individual menus. These settings
are e.g. the units used and allocating switching outputs for li-
quid level and temperature measurement. The allocation of
the analogue outputs cannot be changed.
The Diagnostic (dia) menu further contains diagnostics op-
tions.
For the detailed illustration of the entire menu structure
please refer to the original operating instructions at the end
of this chapter.
6 Maintenance
Always observe the applicable safety- and operating regula-
tions when performing any type of maintenance. Please refer
to the original operator’s manual on the included CD or online
at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-
tion.
7 Service and Repair
Please refer to the original operator’s manual on the included
CD or online at www.buehler-technologies.com for a detailed
description of the unit including information on
troubleshooting and repair.
7.1 Troubleshooting
Problem /
Malfunction
Possible cause Action
No display • No supply
voltage
• Check cable and
replace, if neces-
sary
Error messages on the display:
Alternating between Err and Exxx: e.g. ⇔
Error 001 • Ambient tem-
perature too
low
• Maintain limits
Error 002
• Ambient tem-
perature too
high
• Maintain limits
Error 004 • Pt100 defective
(short-circuit)
• Send device in for
repair
Error 008 • Pt100 defective
(cable break)
• Send device in for
repair
Error 016 • Defective reed-
contact (short-
circuit)
• Send device in for
repair
Error 032
• Defective reed-
contact (supply
line open)
• Send device in for
repair
Error 1024 • Second plug
has no supply
voltage
• Check the supply
voltage for the
second plug.
• Be sure to switch
on or plug in the
power supply for
the second plug
before or shortly
after the first.
• Internal error • Please contact
customer service
11Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Possible errors
Problem /
Malfunction
Possible cause Action
Switching out-
put not trig-
gering when
exceeding lim-
its
• Switching output
configured incor-
rectly
• In submenu Coux:
“Test Switching
Output“ to ensure
normal mode
• Switching output
defect
• In submenu Coux:
“Test Switching
Output” to test the
desired switching
output
Switching out-
put constantly
switching
• Switching output
configured incor-
rectly
• In submenu Coux:
“Test Switching
Output“ to ensure
normal mode
• Switching output
defect
• In submenu Coux:
“Test Switching
Output” to test the
desired switching
output
The analogue
doesn’t re-
ceive the full/
correct output
current
• Wrong signal type
set
• In submenu Aoux:
Check and if neces-
sary set the correct
signal type (cur-
rent/voltage out-
put)
• Load too high
(current output)
• Reduce load to per-
missible value
Analogue out-
put doesn’t
change the
output signal
when the in-
put signal
changes
• Analogue output
configured incor-
rectly
• In submenu CAnx:
„Test Analogue
Output“ to ensure
normal mode
12 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
8 Menu Sequence Overview
Configuration
Equipment configuration
t___
____
Display
Measurement display
Main menu Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3
Sets a value for frequency 100 Hz (only OUT1 and OUT2)
Settings and Display Menu
SP1
FI.Hi
____
____
Level
Liquid Level main menu
oil ____
Out 1
Settings menu OUT1
out1 ____
SP1
Switching point 1
____ ____
Selection menu
0°C - 100°C
____
____
Switch-back point 1
____ ____
Selection menu ____
Amount of time the signal must be present for output OUT1 to trigger.
Setting range: 0...100 seconds (for frequency output without function)
____
EF 1
Advanced Functions
EF1 ____
Delay SP 1
Delay OUT1 On
dS1 ____
Selection menu
0 - 100
___
Amount of time the signal must be present for output OUT1 to switch back.
Setting range: 0...100 seconds (for frequency output without function)
____
Delay RP 1
Delay OUT1 Off
dr1 ____
Selection menu ___
Frequency output 1-100 Hz
____
Set Out 1
Definition OUT1
ou1 ____
Selection menu
Hno - FM
___ Definition of switching characteristics for output 1:
FM
____
Check Out 1
Functional test OUT1
C.ou1 ____
Selection menu
n.op - on
____ Normal switching output operation
Switching output Off /
Switching output On /
n.oP
oFF
on
F1
F100
Simulation 1 Hz
Simulation 100 Hz
____
Exit
Exit menu level
E
____
LED Out 1
Function status LED1
LEd1 ____
Selection menu
L= o - L=-o
L=__
FH1 Define maximum window limit
Setting the switching point /
Sets a value for frequency 1 Hz (only OUT1 and OUT2)
rP1
FI.Lo
FL1 Define minimum window limit
Set switch-back point /
Hno Hnc Hysteresis function NO contact or NC contact
Fno Fnc Window function NO contact or NC contact /
LED = -output: inverted to switching output
L= o
L=-o
LED = output: follows switching output
0°C - 100°C
0 - 100
FH1 F1.Hi
rP1 FL1 F1.Lo
____
Exit
Exit menu level
E
or 60s no action:
Exit main/submenu
Shortcut +
See menu structure Out1
Not applicable for version with
analogue output
____
Out x
Settings menu OUTx
out_
____
Analog Max1
Set maximum value
A1.Hi ____
Selection menu
0°C - 100°C
____ Sets the maximum analogue output signal to a defined value.
(Note: Max. – Min >= 10 % of the measuring range)
____
Analog Min1
Set minimum value
A1.Lo ____
Selection menu
0°C - 100°C
____
i I
____
Set A.Out1
Output function
A.ou1 ____
Selection menu
i 1 - u 3
_ _
u 1
4...20 mA
Selecting the analogue output function:
Output mean analogue value /
n.oP
HALF
____
Check An1
Functional test Analog 1
C.An1 ____
Selection menu
n.oP - Lo
____ Hi Output maximum analogue value
Analogue output normal mode /
____
Analog Out1
Settings menu Analog 1
An1
____
Exit
Exit menu level
E
Exit menu level
E
Exit
Sets the maximum analogue output signal to a defined value.
(Note: Max. – Min >= 10 % of the measuring range)
2...10 V u 2 0...10 V u 3 0...5 V
Lo Minimum analogue value output
Alternate menu for version with analogue output
Not applicable when ordered with 2 or more switching
outputs
tEMP
Temperature Menu
Temperature
b.EF
Basic Adv. Functions
Basic EF
Settings menu OUT 1
out1
Out 1
Settings menu OUT X
out_
Out X
Settings menu Analog 2
An2
Analog Out2
Exit menu level
E
Exit
Factory setting
rES
Reset
See menu structure Out1
See menu structure Out1
Not applicable for version with
analogue output
See menu structure Analog Out1
____
Confirm
no - YES
___ Resets the device to factory settings
Liquid Level unit
o.uni
Set Unit Level ____
Selection menu
-l- - non2
___
Temperature unit
t.uni
Set Unit Temp ____
Selection menu
°C - °F °C [Celsius],
Selecting the temperature unit displayed:
Assign 100 %
o.Hi
Set Upper ____
Selection menu
-999 - 9999
____ Assigns the maximum liquid level of a defined value.
(Example: Maximum liquid level at 100 cm)
Assign 0 %
o.Lo
Set Lower ____
Selection menu
-999 - 9999
____ Assigns the minimum liquid level of a defined value.
(Example: Minimum liquid level at 10 cm)
Assignment Out 1
r.ou1
reassign O1 ____
Selection menu
Err - oil - tEMP
____ Assigns switching output Out1 to liquid level measurement,
temperature measurement or as error signal
Set Out x
r.ou_
reassign Ox ____
Selection menu
oil - tEMP
____
Display rate
di5
Display Rate ____
Selection menu
FASt - off
____
Keylock
Loc
Lock Device ____
Selection menu
0 - 999
___
Exit menu level
E
Exit
-1- cn
[Percent],
Selecting the unit of length displayed: [cm], in [inch],
Lit [litre], CAL [Gallon], [no unit (4-digit display)]
°F [Fahrenheit]
Assigns the switching output OutX to liquid level measurement or temperature
measurement
Selecting the display refresh rate:
FASt [fast], Medi [medium], SLo [slow],
Activating the keylock by entering a numerical code > 0Master code 287
oFF [Display off]
diA
Diagnostics menu
Diagnostic
Logs output
J.out
Journal Out ____
Jor I - ---
____ Displays the last 6 alarms + delete function.
Max/Min memory
o.MM
Max/Min Level ____
Selection menu ____
Max/Min memory
t.MM
Max/Min Temp ____
Selection menu
____ - ---
Output monitoring
SJ.ou
Set Journal Out ____
Selection menu
Out1 - Out_
out_ Selecting the alarm output to be logged
Min/Max Delay
Do.MM
Delay MM ____
Selection menu
0 - 100
___ Amount of time the signal must be present before saving the maximum / minimum
value. Setting range: 0...100 seconds
Min/Max Delay
dt.MM
Delay MM ____
Selection menu
0 - 100
___ Amount of time the signal must be present before saving the maximum / minimum
value. Setting range: 0...100 seconds
Displays the limits + delete function.
Display: Value – amount of time passed in hours/days; scroll through journal with ▲▼
Selection menu
Display: X – amount of time passed in hours/days; scroll through journal with ▲▼
JorX
Displays the limits + delete function.
Display: Value – amount of time passed in hours/days; scroll through journal with ▲▼
____
____ - ---
Exit menu level
E
Exit
E
Exit menu level
Exit
Alternate menu for version with analogue output
Not used when ordered with 4 switching outputs
____
Switch
Switch view
____ Switches the measurement display level/temperature
non1 non2
/
Set Out 2
r.ou 2
reassign O2 ____
Selection menu ____ Set switching output Out2 to liquid level/temperature
measurement or as error signal.
Err - oil - tEMP
Error handling
Errh
Set error handling ____
no - Yes
___ Disable/enable normal error handling and analysis
Selection menu
;_
non /
13Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
1 Introduction
Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service
de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité
afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise
en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi
que les indications concernant la maintenance et le dépistage
des pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Internet
en allant sur
www.buehler-technologies.com
Vous pouvez nous contacter pour toute demande :
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Allemagne
Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.
1.1 Utilisation conforme
Les contacteurs de niveau sont utilisés pour surveiller le ni-
veau de remplissage et la température dans les systèmes de
fluide.
Les contacteurs de niveau ne doivent pas être utilisés dans des
liquides légèrement inflammables ou caustiques.
Le fluide ne doit contenir aucune particule, notamment au-
cune particule métallique, afin d'éviter des dépôts sur le flot-
teur ou entre le flotteur et le tube de commutation. Si néces-
saire, le fluide doit être filtré.
Veuillez respecter les indications des fiches techniques concer-
nant la finalité spécifique, les combinaisons de matériaux
présentes ainsi que les limites de température. Vous trouve-
rez des informations détaillées dans le mode d'emploi original
présent sur le CD fourni.
AVERTISSEMENT
Tous les types d'appareils sont uniquement conçus pour des
applications industrielles. Il ne s'agit pas de composants de
sécurité. Les appareils ne doivent pas être utilisés lorsqu'une
panne ou un dysfonctionnement peut affecter la sécurité et
la santé des personnes.
L'utilisation dans des espaces à risque d'explosion est inter-
dite.
1.2 Contenu de la livraison
• Interrupteur de niveau
• Documentation produit
• Accessoires de raccordement ou de montage (optionnel)
2 Indications de sécurité
L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.
Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :
• les indications de sécurité et les instructions d'utilisation
sont disponibles et respectées,
• les directives nationales respectives de prévention des ac-
cidents sont respectées,
• les données et conditions d'utilisation licites sont respec-
tés,
• les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux
d'entretien prescrits effectués,
• les réglementations légales pour la mise au rebut sont
respectées,
• les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont
respectées.
DANGER
Gaz /fluides toxiques et irritants
Lors de tous vos travaux, protégez-vous des gaz/fluides
toxiques et irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.
3 Transport et stockage
Les produits doivent toujours être transportés dans leur em-
ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap-
proprié.
En cas de non utilisation, les matériels d'exploitation doivent
être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être
stockés à température ambiante dans une pièce abritée, sèche
et sans poussière.
4 Montage et raccordement
DANGER
Tension électrique
Danger d'électrocution
a) Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur pour tout
travail de maintenance.
b) Prémunissez-vous contre un redémarrage inopiné de
l'appareil.
c) L'appareil doit exclusivement être installé, réparé et mis
en service par du personnel formé et compétent.
d) Les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d'ins-
tallation doivent être respectées.
DANGER
Gaz /fluides toxiques et irritants
Lors de tous vos travaux, protégez-vous des gaz/fluides
toxiques et irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.
4.1 Montage
Pour un montage direct du réservoir, le tube commutateur est
utilisé dans l'alésage prévu à cet effet (selon DIN 24557, partie
2) avec le joint en caoutchouc sur le réservoir. La fixation se
fait avec les vis et les joints disponibles sur la bride. Il faut
alors s'assurer que le flotteur bouge librement et qu'il y a suf-
fisamment d'espace entre les parois du réservoir et les instal-
lations.
14 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Après un éventuel démontage du flotteur, il faut s'assurer que
l'aimant dans le flotteur se situe bien au-dessus du niveau du
liquide. Le contrôle se fait simplement à l'aide d'une pièce en
fer avec laquelle on détermine la position de l'aimant dans le
flotteur.
DANGER
Tension électrique
Danger d'électrocution
Lors du branchement des appareils, les tensions et courants
maximaux autorisés (voir caractéristiques techniques)
doivent être respectés et les sections et disjoncteurs de ligne
doivent être posés en conséquence.
Lors du choix des lignes de raccordement, les températures de
service maximales autorisées des appareils doivent en outre
être respectées.
Intégration dans des zones d'utilisation particulières :
Si l'appareil doit être installé en extérieur ou en zone humide,
une tension de service effective maximale de 16 V AC ou 35 V
DC est autorisée.
Les unités d'affichage implantées sur une bride peuvent être
décalées d'environ 270° selon leur axe vertical pour obtenir
une meilleure lisibilité. Observez pour cela la butée de rota-
tion intégrée. En atteignant la butée, vous ressentirez une ré-
sistance plus élevée. Une torsion supplémentaire au-delà de
cette butée peut endommager l'unité d'affichage.
4.2 Raccordements électriques
L'alimentation en tension se fait par le biais de connecteurs
enfichables. Les cotes d'installation, la tension nominale ainsi
que l'affectation des broches sont données dans l'annexe.
Les sorties de commutation de température sont conçues
comme transistor PNP (voir illustration) :
Tension d'alimentation
Indication: Lors de mesures de sortie de commutation avec
des entrées d'appareils de mesure de valeur ohmique élevée
ou lors de l'utilisation comme sortie de fréquence, une résis-
tance de 10 kΩ doit être branchée entre la sortie et la masse
(GND) afin de prévenir les mesures erronées.
5 Fonctionnement et commande
INDICATION
L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses
spécifications!
5.1 Processus de mise en marche
Le raccord à la tension électrique provoque la mise en marche
immédiate de l'appareil. Au début, la version de logiciel appa-
rait brièvement. L'appareil vérifie simultanément les compo-
sants intégrés. Ensuite, l'écran passe à l'affichage de valeur
mesurée.
Dans la suite, la fonctionnalité de l'unité d'affichage et de
commande est décrite :
LED
Touches de
commande
Écran
Si un message d'erreur apparait sur l'écran en cours de fonc-
tionnement, veuillez prêter attention au tableau Élimination
des erreurs au chapitre «Service et réparation».
5.2 Indicateurs d'état à LED
Des diodes électroluminescentes au-dessus de l'affichage des
mesures signalent le statut des sorties de commutation. Les
LED sont affectées aux sorties de commutation.
Le tableau suivant montre les réglages d'usine pour associer
les sorties de commutation au niveau de remplissage et à la
température :
2 sorties
de com-
muta-
tion
4 sorties
de com-
muta-
tion
6 sorties
de com-
muta-
tion
LED 1 – jaune
statut sortie de
commutation 1
Niveau
de rem-
plissage
Niveau
de rem-
plissage
Niveau
de rem-
plissage
LED 2 - rouge
statut sortie de
commutation 2
Tempé-
rature
Niveau
de rem-
plissage
Niveau
de rem-
plissage
LED 3 – jaune
statut sortie de
commutation 3
--- Tempé-
rature
Niveau
de rem-
plissage
LED 4 – rouge
statut sortie de
commutation 4
--- Tempé-
rature
Tempé-
rature
LED 5 – jaune
statut sortie de
commutation 5
--- --- Tempé-
rature
LED 6 – rouge
statut sortie de
commutation 6
--- --- Tempé-
rature
Le comportement de commutation des LED (allumage en cas
de contact de commutation fermé ou ouvert) peut être modi-
fié.
15Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
5.3 Fonctionnalités générales des touches
La commande s'effectue au moyen des touches situées sous
l'écran.
Vous trouverez une explication détaillée de la commande de
menu dans les prochains chapitres.
Touch
e
Mode Fonctionnalité
• Affichage
de la valeur
mesurée :
Changement de la variable de mesure
affichée.
• Dans le me-
nu:
Passage dans un menu inférieur.
Passage dans le menu supérieur.
• À la fin du
menu : L'affichage signale la fin du menu.
• Après sai-
sie / sélec-
tion :
Confirmer et enregistrer une valeur
numérique saisie ou une sélection de
fonction. L'affichage clignote en cas
de paramètre modifié.
• Affichage
de la valeur
mesurée :
Affichage de la configuration.
• Dans le me-
nu:
Faire défiler vers l'avant le point de
menu, la valeur numérique ou la sé-
lection de fonction. S'effectue en
continu en cas de touche pressée.
• Affichage
de la valeur
mesurée :
Revenir au menu principal.
• Dans le me-
nu:
Faire défiler vers l'arrière le point de
menu, la valeur numérique ou la sé-
lection de fonction. S'effectue en
continu en cas de touche pressée.
+ • Dans le me-
nu:
Quitter le menu principal / le sous-
menu / le menu de sélection et retour
à l'affichage de valeur mesurée sans
enregistrement des paramètres mo-
difiés.
+ • Dans le me-
nu:
Passage au prochain niveau de menu
supérieur.
60 s
sans
action
• Dans le me-
nu:
Quitter le menu principal / le sous-
menu / le menu de sélection.
Procédez comme suit pour sélectionner un point de menu et
régler des valeurs :
• Ouvrez le menu principal à l'aide de la touche .
• Sélectionnez le sous-menu en utilisant les touches et
et ouvrez le sous-menu avec la touche .
• Sélectionnez éventuellement le prochain sous-menu avec
les touches et et ouvrez-le avec la touche .
• Sélectionnez le point de menu souhaité en utilisant les
touches et et ouvrez la liste des valeurs avec la
touche .
• Réglez la valeur en utilisant les touches et et confir-
mez avec la touche . Les réglages modifiés sont enregis-
trés et l'appareil revient au sous-menu.
• Quittez le sous-menu en sélectionnant le point de menu
EXIT et confirmez en utilisant la touche . L'appareil re-
vient au menu supérieur voire à l'affichage de valeur me-
surée.
5.4 Verrouillage de touches actif
Lorsque le verrouillage de touches est activé, l'affichage
apparait au lieu du menu principal lors de l'accès
au menu par la touche . Le chiffre actif est caractérisé par
un point.
• Saisissez le code avec les touches et et confirmez
avec la touche . Le chiffre actif se déplace d'une position
vers la droite. Après saisie du 3ème chiffre, le menu prin-
cipal s'ouvre.
En cas d'une saisie erronée du code de chiffre, l'appareil re-
passe à l'affichage de valeur mesurée. Si vous avez oublié le
mot de passe, vous pouvez accéder à tout moment au menu à
l'aide du code maître 287.
Vous pouvez désactiver le verrouillage de touches en réinitia-
lisant le code à la valeur 000. Ceci s'effectuer au point de me-
nu Loc dans le sous-menu Réglages de base Fonctions éten-
dues b.EF .
5.5 Aperçu du menu
La structure du menu se base sur la fiche VDMA 24574-1. Le
menu est construit de manière hiérarchique. Les saisies du
menu principal sont enregistrées au niveau supérieur du me-
nu, ex. oil, tEMP, b.EF, diA, E. Chaque menu principal
contient d'autres points de sous-menu.
Les points de menu peuvent varier selon la configuration de
l'appareil. Tous les points de menu décrits ci-dessous ne cor-
respondent pas forcément à votre appareil. Vous pouvez ap-
peler la configuration en appuyant, en mode affichage, sur la
touche . Un code à 4 positions est affiché, ex.
Ici, les 4 positions tsav signifient :
t : Type
s : Nombre de sorties
de commutation
a : Nombre de sorties
analogiques
v : Type de montage
de l'appareil
o = mesure de niveau et
de température
2, 4 ou 6
0 de 2
i = montage standard
(pose du réservoir)
16 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Configuration
Configuration d'appareils
o___i
____
oiI
Affichage
Affichage de la valeur mesurée
Level
Menu principal niveau de
remplissage
out 1
Menu de réglage OUT 1
Out 1
out_
Menu de réglage OUTX
Out X
An 1
Menu de réglage analogique 1
Out 1 analogique
E
Quitter le niveau de menu
Exit
out_
Menu de réglage OUTX
Out X
out_
Menu de réglage OUTX
Out X
An 2
Menu de réglage analogique 2
Out 2 analogique
E
Quitter le niveau de menu
Exit
tEMP
Menu principal température
Température
b.EF
Base Fonctions étendues
Basic EF
Si présent
Si présent
Si présent
Si présent
Si présent
DiA
Menu diagnostic
Diagnostic
E
Quitter le niveau de menu
Exit
____ ____
Changement d'affichage
Changement
Les différents points de menu ne sont pas affichés, si l'option
n'est pas disponible. Exemple : Pour a = 0, les points de menu
pour le réglage des sorties analogiques ne sont pas dispo-
nibles. Vous pouvez ensuite ignorer la description de ces
points.
La structure du menu principal niveau de remplissage (oil) et
température (tEMP) est identique. Les réglages pour les sor-
ties de commutation ou les sorties analogiques (le cas
échéant) sont effectués ici.
Les réglages de base de l'appareil peuvent être modifiés. Les
réglages généraux se font dans le menu réglages de base pour
fonctions étendues (b.EF). Ces réglages devraient être réalisés
en premier, car ils affectent l'affichage et les possibilités de ré-
glage des différents menus. De tels réglages sont par exemple
les unités utilisées et l'affectation des sorties de commutation
à la mesure du niveau de remplissage et de température. L'af-
fectation des sorties analogiques ne peut pas être modifiée.
En outre, des possibilités de diagnostic existent dans le menu
Diagnostic (dia).
La présentation détaillée de la totalité de la structure du me-
nu se trouve dans la notice originale à la fin de ce chapitre.
6 Entretien
Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip-
tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent
être respectées. Vous trouverez des indications concernant
l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD
fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo-
gies.com.
7 Service et réparation
Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi
que des indications concernant le dépistage des pannes dans
le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter-
net en allant sur www.buehler-technologies.com
7.1 Recherche et élimination des pannes
Problème /
Défaillance
Cause possible Assistance
Aucun affichage • Pas de tension
d'alimentation
• Tester les câbles et
les remplacer le
cas échéant
Messages d'erreur sur l'écran :
Remplacement entre Err et Exxx: ex. ⇔
Error 001 • Température
ambiante trop
basse
• Respecter les va-
leurs limites
Error 002
• Température
ambiantetrop
élevée
• Respecter les va-
leurs limites
Error 004 • Pt100 défec-
tueux (court-
circuit)
• Expédier l'appa-
reil en réparation
Error 008
• Pt100 défec-
tueux (rupture
de câble)
• Expédier l'appa-
reil en réparation
Error 016 • Chaîne Reed
défectueuse
(court-circuit)
• Expédier l'appa-
reil en réparation
Error 032
• Chaîne Reed
défectueuse
(conduite
d'alimentation
ouverte)
• Expédier l'appa-
reil en réparation
Error 1024 • La tension
d'alimentation
manque sur la
deuxième
fiche
• Contrôlez la ten-
sion d'alimenta-
tion sur la
deuxième fiche.
• Vérifiez que la
tension d'alimen-
tation sur la
deuxième fiche
est activée avant
ou juste après la
première.
• Erreur interne • Veuillez contacter
le service client
17Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
Erreur possible
Problème /
Défaillance
Cause possible Assistance
La sortie de com-
mutation ne com-
mute pas lorsque
les valeurs limites
sont dépassées
• Configuration
erronée de la
sortie de com-
mutation
• Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation» ga-
rantit le fonction-
nement normal
• Sortie de com-
mutation dé-
fectueuse
• Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation»
contrôler l'état de
commutation dési-
ré
La sortie de com-
mutation com-
mute en perma-
nence
• Configuration
erronée de la
sortie de com-
mutation
• Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation» ga-
rantit le fonction-
nement normal
• Sortie de com-
mutation dé-
fectueuse
• Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation»
contrôler l'état de
commutation dési-
ré
La sortie analo-
gique n'atteint
pas la totalité du
courant de sor-
tie / le bon cou-
rant de sortie
• Mauvais ré-
glage de la
forme du si-
gnal
• Dans le sous-menu
Aoux: Contrôler et
régler la forme du
signal de manière
appropriée (sortie
du courant / de la
tension)
• Charge trop
élevée (sortie
de courant)
• Diminuer les
charges à la valeur
admissible
La sortie analo-
gique ne modifie
pas le signal de
sortie lorsque le
signal d'entrée
est modifié
• Configuration
erronée de la
sortie analo-
gique
• Dans le sous-menu
CAnx: «Contrôler
les sortie analo-
giques» garantit le
fonctionnement
normal
18 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
8 Vue d'ensemble de séquence de menu
Configuration
Configuration d'appareils
t___
____
Affichage
Affichage de la valeur
mesurée
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3
Affectation d'une valeur de fréquence 100 Hz (uniquement OUT1 et OUT2)
Menu de réglage et d'affichage
SP1
FI.Hi
____
____
Niveau
Menu principal niveau de
remplissage
oil ____
Out 1
Menu de réglage OUT 1
out 1 ____
SP1
Point de commutation 1
____ ____
Menu de sélection
0 ; C - 100 ; C
____
____
Point de retour 1
____ ____
Menu de sélection ____
Durée pendant laquelle le signal doit avoir attendu jusqu'à ce que la sortie OUT1 soit activée.
Plage de réglage : 0...100 secondes (en cas de sortie de fréquence sans fonction)
____
FE 1
Fonctions étendues
EF1 ____
Retard SP 1
Retard OUT1 Marche
dS1 ____
Menu de sélection
0 - 100
___
Durée pendant laquelle le signal doit avoir attendu jusqu'à ce que la sortie OUT1 commute.
Plage de réglage : 0...100 secondes (en cas de sortie de fréquence sans fonction)
____
Retard RP 1
Retard OUT1 Arrêt
dr1 ____
Menu de sélection ___
Sortie de fréquence 1 - 100 Hz
____
Set Out 1
Définition OUT 1
ou1 ____
Menu de sélection
Hno - FM
___ Définition du comportement de commutation de la sortie 1 :
FM
____
Check Out 1
Test de fonctionnement OUT 1
C.ou1 ____
Menu de sélection
n.op - on
____ Fonctionnement normal de sortie de commutation
Sortie de commutation Arrêt /
Sortie de commutation Marche /
n.oP
oFF
on
F1
F100
Simulation 1 Hz
Simulation 100 Hz
____
Exit
Quitter le niveau de menu
E
____
LED Out 1
Fonction LED1 d'état
LEd1 ____
Menu de sélection
L = o - L = -o
L =__
FH1 Définition de la limite supérieure de fenêtre
Réglage du point de commutation /
Affectation d'une valeur de fréquence 1 Hz (uniquement OUT 1 et OUT 2)
rP1
FI.Lo
FL1 Définition de la limite de fenêtre inférieure
Réglage du point de retour /
Hno Hnc Fonction d'hystérésis Contact à fermeture ou Contact à ouverture
Fno Fnc Fonction de fenêtre Contact à fermeture ou Contact à ouverture /
LED = - Sortie : inversé vers la sortie de commutation
L = o
L = -o
LED = Sortie : suit la sortie de commutation
0 ; C - 100 ; C
0 - 100
FH1 F1.Hi
rP1 FL1 F1.Lo
____
Exit
Quitter le niveau de menu
E
ou 60 s sans action :
Quitter le menu principal / le sous-menu
Combinaison de touches +
Voir structure de menu Out 1
Sans objet dans le cas de la variante avec
sortie analogique
____
Out x
Menu de réglage OUTx
out_
____
Max 1 analogique
Allocation de valeur maximale
A1. Hi ____
Menu de sélection
0 ; C - 100 ; C
____ Définir le signal de sortie analogique maximal à une valeur définie.
(Remarque : Max – Min >= 10 % de la plage de mesure)
____
Min 1 analogique
Allocation de valeur minimale
A1. Lo ____
Menu de sélection
0 ; C - 100 ; C
____
i I
____
Set A. Out 1
Fonctionnement de sortie
A. ou1 ____
Menu de sélection
i 1 - u 3
_ _
u 1
4...20 mA
Sélection de fonction de sortie analogique :
Sortie de valeur analogique moyenne /
n.oP
HALF
____
Check An1
Test de fonctionnement
analogique 1
C.An1 ____
Menu de sélection
n.oP - Lo
____ Hi Sortie de valeur analogique supérieure
Fonctionnement normal de sortie de commutation /
____
Out 1 analogique
Menu de réglage analogique 1
An1
____
Exit
Quitter le niveau de menu
E
Quitter le niveau de menu
E
Exit
Définir le signal de sortie analogique minimal à une valeur définie.
(Remarque : Max – Min >= 10 % de la plage de mesure)
2...10 V u 2 0...10 V u 3 0...5 V
Lo Sortie de valeur analogique inférieure
Menu alternatif dans le cas de la variante avec sortie analogique
Sans objet lors de la commande de 2 sorties de commutation ou davantage
tEMP
Menu température
Température
b.EF
Base Fonctions étendues
Basic EF
Menu de réglage OUT 1
out1
Out 1
Menu de réglage OUT X
out_
Out X
Menu de réglage analogique 2
An2
Out 2 analogique
Quitter le niveau de menu
E
Exit
Réglages d'usine
rES
Reset
Voir structure de menu Out 1
Voir structure de menu Out 1
Sans objet dans le cas de la variante avec sortie analogique
Voir structure de menu Out 1 analogique
____
Confirmation
no - YES
___ Réinitialisation de l'appareil dans l'état de livraison
Unité niveau de remplissage
o. uni
Set Unit Level ____
Menu de sélection
-l- - non2
___
Unité de température
t. uni
Set Unit Temp ____
Menu de sélection
; C - ; F ; C [Celsius],
Sélection de l'unité de température affichée :
Affectation 100 %
o. Hi
Set Upper ____
Menu de sélection
-999 - 9999
____ Allocation du niveau maximum de remplissage d'une grandeur défini.
(Exemple : niveau maximum de remplissage pour 100 cm)
Affectation 0 %
o. Lo
Set Lower ____
Menu de sélection
-999 - 9999
____ Allocation du niveau maximum de remplissage d'une grandeur défini .
(Exemple : niveau maximum de remplissage pour 10 cm)
Affectation Out 1
r. ou 1
reassign O1 ____
Menu de sélection
Err - oil - tEMP
____ Allocation de la sortie de commutation Out 1 de la mesure du niveau de remplissage,
de la mesure de température ou comme indicateur d'erreur
Affectation Out x
r. ou_
reassign Ox ____
Menu de sélection
oil - tEMP
____
Vitesse d'affichage
di5
Display Rate ____
Menu de sélection
FASt - off
____
Verrouillage des touches
Loc
Lock Device ____
Menu de sélection
0 - 999
___
Quitter le niveau de menu
E
Exit
- 1 - cn
[Pourcentage],
Sélection de l'unité de longueur affichée : [cm], en [inch],
Lit [Litre], CAL [Gallons], [pas d'unité (affichage à 4 chiffres)]
; F [Fahrenheit]
Allocation des sortie de commutation OutX de la mesure de niveau de remplissage
ou de la mesure de température
Sélection de la vitesse d'actualisation d'affichage :
FASt [rapide], Medi [moyenne], SLo [lente],
Activation du verrouillage de touche en définissant un code chiffré > 0Code maître 287
oFF [Affichage Arrêt]
diA
Menu diagnostic
Diagnostic
Consigné sortie
J. out
Journal Out ____
Jor I - ---
____ Représentation des 6 dernières alarmes + fonction de suppression.
Mémoire max / min
o.MM
Max/Min Level ____
Menu de sélection ____
Mémoire max / min
t.MM
Température max/min ____
Menu de sélection
___;_ - ---
Surveillance de sortie
SJ.ou
Set Journal Out ____
Menu de sélection
Out 1 - Out_
out_ Sélection de sortie d'alarme à consigner
Retard min / max
Do.MM
Delay MM ____
Menu de sélection
0 - 100
___ Durée pendant laquelle le signal doit avoir attendu jusqu'à ce que la valeur maximale /
minimale soit enregistrée. Plage de réglage : 0...100 secondes
Retard min / max
dt.MM
Delay MM ____
Menu de sélection
0 - 100
___ Durée pendant laquelle le signal doit avoir attendu jusqu'à ce que la valeur maximale /
minimale soit enregistrée. Plage de réglage : 0...100 secondes
Représentation des valeurs limites + fonction de suppression.
Affichage : Valeur – durée écoulée en heures / jours ; défilement entre valeurs et durée avec ▲▼
Menu de sélection
Affichage : X – durée écoulée en heures / jours ; défilement entre valeurs et durée avec ▲▼
JorX
Représentation des valeurs limites + fonction de suppression.
Affichage : Valeur – durée écoulée en heures / jours ; défilement entre valeurs et durée avec ▲▼
____
___;_ - ---
Quitter le niveau de menu
E
Exit
E
Quitter le niveau de menu
Exit
Menu alternatif dans le cas de la variante avec sortie analogique
Sans objet pour une commande avec 4 sorties de commutation
____
Changement
Changement d'affichage
____ Changement de l'affichage des mesures niveau / température
non1 non2
/
Affectation Out 2
r. ou 2
reassign O2 ____
Menu de sélection ____ Allocation des sortie de commutation Out 2 de la mesure du niveau de remplissage,
de la mesure de température ou comme indicateur d'erreur
Err - oil - tEMP
Traitement d'erreur
Errh
Set error handling ____
no - Yes
___ Désactiver / activer le traitement d'erreur et l'analyse habituels
Menu de sélection
;_
non /
19Bühler Technologies GmbHBX100016 ◦ 07/2019

Nivotemp NT 67-XP, Nivovent NV 77-XP
1 Introducción
Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis-
positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri-
dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-
nales o materiales. Antes de la puesta en funcionamiento lea
detenidamente las instrucciones originales para conocer las
recomendaciones en cuanto al mantenimiento y la solución
de problemas. Estas se pueden encontrar en el CD que se in-
cluye y en Internet
www.buehler-technologies.com
Si tiene alguna consulta, por favor, póngase en contacto con:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Alemania
Telf.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 - 49 89-20
El manual de uso es parte de los medios de producción. El fa-
bricante se reserva el derecho a modificar sin previo aviso los
datos de funcionamiento, las especificaciones o el diseño.
Conserve el manual para su uso futuro.
1.1 Uso adecuado
Los interruptores de nivel sirven para la supervisión del nivel
de llenado y la temperatura en sistemas de fluidos.
Los interruptores de nivel no pueden usarse en líquidos que
sean fácilmente inflamables o cáusticos.
En el medio no puede haber partículas, en especial partículas
metálicas, para evitar depósitos en el flotador o entre el flota-
dor y el tubo conmutador. En caso necesario debe filtrarse el
medio.
Preste atención a los datos técnicos relativos al uso previsto,
las combinaciones de materiales disponibles, así como los lí-
mites de temperatura. Puede encontrar información detalla-
da en las instrucciones originales disponibles en el CD inclui-
do.
ADVERTENCIA
Todos los tipos de dispositivos están destinados exclusiva-
mente para aplicaciones industriales. No se trata de piezas de
seguridad. Los dispositivos no se pueden instalar, si una ave-
ría o fallo en los mismos pusiera en peligro la seguridad e in-
tegridad de los individuos.
No está permitida la instalación en zonas con peligro de ex-
plosión.
1.2 Volumen de suministro
• Interruptor de nivel
• Documentación del producto
• Accesorios de conexión y montaje (opcional)
2 Indicaciones de seguridad
Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por
especialistas con experiencia en seguridad laboral y preven-
ción de riesgos.
Deben tenerse en cuenta las normativas de seguridad rele-
vantes del lugar de montaje, así como las regulaciones gene-
rales de las instalaciones técnicas. Prevenga las averías, evi-
tando de esta forma daños personales y materiales.
El usuario de la instalación debe garantizar que:
• Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri-
dad y los manuales de uso.
• Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de
accidentes.
• Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de
uso.
• Se utilicen los dispositivos de seguridad y se lleven a cabo
las tareas de mantenimiento exigidas.
• Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a
la eliminación de residuos.
• se cumplan las normativas nacionales de instalación.
PELIGRO
Gases/líquidos tóxicos y corrosivos
Utilice medios de protección contra líquidos/gases tóxicos o
corrosivos cuando realice cualquier trabajo. Utilice el equipo
de protección correspondiente.
3 Transporte y almacenamiento
Los productos solamente se pueden transportar en su embala-
je original o en un equivalente adecuado.
Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra hume-
dad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y
libre de polvo a temperatura ambiente.
4 Montaje y conexión
PELIGRO
Voltaje eléctrico
Peligro de descarga eléctrica
a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare-
as.
b) Asegure el dispositivo contra una reconexión involunta-
ria.
c) El dispositivo solamente puede ser instalado, revisado o
puesto en funcionamiento por especialistas formados.
d) Deben respetarse las normativas de seguridad vigentes
en el lugar de aplicación.
PELIGRO
Gases/líquidos tóxicos y corrosivos
Utilice medios de protección contra líquidos/gases tóxicos o
corrosivos cuando realice cualquier trabajo. Utilice el equipo
de protección correspondiente.
4.1 Montaje
Para la construcción directa del tanque se instalará el tubo
conmutador en el orificio previsto para ello (conforme a DIN
24557, Parte 2) con la junta de corcho de goma en el tanque. La
fijación se lleva a cabo con los tornillos y las juntas incluidas
en la brida. Debe tenerse en cuenta que el flotador puede mo-
verse libremente y que debe mantenerse suficiente distancia
con las paredes del depósito e instalaciones.
Tras la eventual desinstalación del flotador asegúrese de que
el imán del flotador está por encima del nivel de líquido. Esto
se puede controlar fácilmente con ayuda de un trozo de hierro
con el que se determina la ubicación del imán en el flotador.
20 Bühler Technologies GmbH BX100016 ◦ 07/2019
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bühler technologies Temperature Controllers manuals