Bürkert 6014 User manual

Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Type 6014 BestimmungsgemäßeVerwendung
BittebeachtenSiedieHinweisedieserBetriebsanleitung
sowiedieEinsatzbedingungenundzulässigen Daten ge-
mäßDatenblattTyp6014,damitdasGeräteinwandfrei funktio-niert
undlangeeinsatzfähigbleibt.BeiNichtbeachtungdieserHinweise
sowiebeiunzulässigenEingriffenindasGerätentfälltjeglicheHaftung
unsererseits,ebensoerlischtdieGarantieaufGeräteu.Zubehörteile!
DasGerätdientausschließlichals 3/2-Wege-Magnetventil für die lt.
DatenblattzulässigenMedien.Eine andereoderdarüberhinausgehen-
deBenutzunggiltals
nichtbestimmungsgemäß
.Fürhieraus
resultierendeSchädenhaftetBürkertnicht.DasRisikoträgtallein der
Anwender.
Sicherheit
ACHTUNG!
HaltenSie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätesandieeinschlägigenallgemeinanerkannten
sicherheitstechnischenRegeln. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen,um unbeabsichtigtes Betätigen oder
unzulässigeBeeinträchtigungenauszuschließen.
BeachtenSie, daß in Systemen, die unterDruck
stehen, Leitungen undVentile nicht gelöst werden
dürfen.Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedemFall die Spannung ab!
ACHTUNG!
Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beimVerschrauben der Spule mitder Geräte-
steckdose. ACHTUNG!
Festsitzender KernbewirktbeiWechselspannung (AC)
Spulenüberhitzung!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehrheißwerden.
ProperUsage
Toensuretheproperfunctionofthe deviceandpromote
longservice lift, youmust comply withtheinformation in
theseOperatingInstructionsandthe application conditionsand
specificationsprovidedintheType6014DataSheet.Usageofthe
deviceinamannerthatiscontrarytothese Operating Instructions or
theapplicationconditionsandspecificationsprovidedin theType6014
DataSheet isimproper and will voidyourwarranty.Thisdevice
servesexclusively asa3/2-waysolenoid valve for themediastatedto
bepermissibleonthedatasheet.Anyotheruseisconsidered
improperuse.
Bürkertwill not beresponsible for any improper
useof the device.
Safety
Utilisation conforme aux p
Afinquel’appareilpuisse
dantlongtemps,veuillez
danscettenoticed’utilisationains
donnéesadmissiblesmentionnée
6014.Encasd’inobservationdece
autoriséesdansl’appareil,nousdé
garantiecouvrantl’appareiletles
uniquementd’électrovanne3/2vo
fichetechnique.Uneautreutilisatio
contexteseraconsidéréecomme
Pourlesdommagesquienrésulte
déclinetouteresponsabilité.L’utilis
Sécurité
ATTENTION!
Besuretoobservegenerallyacceptedsafetyrules
whenplanning, installing and using this device. For
example,takesuitablemeasurestoprevent
unintentional operations of the device. Do not impair
the operation of the device. Do not attemp to detach
orunscrew any lines or valves in thesystem that are
underpressure, and always be sure to switch off the
voltagesupply before working on the system.
ATTENTION!
When attaching the coil to the plug socket, be sure
thesealisproperlyseated.
ATTENTION!
With an AC supply the coil can overheat if the core is
stuck!
WARNING!
Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.
A
Pour la planification d
del’appareil,veuillezv
applicablesetgénéra
techniquedesécurité.
pour exclure tout acti
altérationsinadmissib
dedesserrerdescond
trouvantsous pressio
d’intervenirdansle sy
électriquedanstous l
A
Veillezà ce que le join
vousvisserezlabobin
A
Unnoyau coincé prov
ve (AC) une surchauf
A
Risquede blessure! E
permanent,la bobine
Fluid Control Systems
3/2-Wege-Klein-Magnetventil
3/2-way small solenoid valve
Petite électrovanne à 3/2 voies
Válvula magnética pequeña de
3/2 pasos

Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
ElektrischerAnschluß/Electricalconnection/
Raccordementélectrique/Conexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection/
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
SpannungsfreieMontage/Voltage-freeassembly
Montagesanstension/Montajelibredetensión
theproperfunctionofthedeviceandpromote
icelift,you must complywith the informationin
structionsand the applicationconditionsand
dedintheType6014DataSheet.Usageofthe
thatiscontrarytotheseOperatingInstructionsor
ditionsandspecificationsprovidedin theType6014
oper and will void your warranty.Thisdevice
asa3/2-waysolenoidvalve for the mediastatedto
hedatasheet.Anyotheruseisconsidered
kert will not be responsible for any improper
Utilisation conforme aux prescriptions
Afinquel’appareilpuissefonctionnerparfaitementetpen-
dantlongtemps,veuillezobserverlesinstructionscontenues
danscettenoticed’utilisationainsiquelesconditionsd’utilisation et les
donnéesadmissiblesmentionnéesdanslafiche technique du type
6014.Encasd’inobservationdecesinstructionsetd’interventionsnon
autoriséesdansl’appareil,nousdéclinonstouteresponsabilitéetla
garantiecouvrantl’appareiletlesaccessoiress’éteint! L'appareil sert
uniquementd’électrovanne3/2voiespourlesfluidesadmisselonla
fichetechnique.Uneautreutilisationouuneutilisation excédant ce
contexteseraconsidéréecomme
nonconforme aux prescriptions
.
Pourlesdommagesquienrésulteraient,lefabricant/fournisseur
déclinetouteresponsabilité.L’utilisateurseul enassumelerisque.
Sécurité
Utilización con arreglo a las disposiciones
SeruegaobservarlasindicacionescontenidasenesteMa-
nualdeinstruccionesasícomolascondicionesdeusoydatos
admisiblescon arregloala hojadeservicio Tipo 6014,demodoqueel
aparatofuncioneimpecablementeypermanezcadurantelargotiempoapto
paraelempleo.Lainobservanciadeestasindicacionesasícomolas
intervencionesinadmisiblesenelaparatosuponenladeclinaciónpor
nuestrapartedetodaclasederesponsabilidad,ademásdelaextinciónde
lagarantíadelosaparatosydelaspiezasdelosaccesorios.Elaparato
sirveexclusivamentecomoválvulamagnéticade3/2pasosparalos
mediosautorizadossegúnlahojadedatos.Cualquierotrautilizaciónque
vayamáse
llanoseráconforme a lasdisposicio-nes
.Elfabricante/
suministradornoesresponsabledelosdañosquedeellopudieran
resultar.Elriesgocorrespondeúnicamentealusuario.
Seguridad
Durch
Directio
Sens d'é
Sentido de
ATTENTION!
toobserve generally accepted safety rules
anning, installing and usingthis device. For
e,takesuitablemeasurestoprevent
tional operations of the device. Do not impair
ration of the device. Do not attemp to detach
rewanylinesor valves in the system that are
ressure, and always be sure to switch off the
supplybefore working on the system.
ATTENTION!
ttaching the coil to the plug socket, be sure
isproperlyseated.
ATTENTION!
AC supply the coil can overheat if the core is
WARNING!
ouch the coil during use as it becomes very
ATTENTION!
Pourla planification de l’utilisation et l’exploitation
del’appareil,veuillezvousentenirauxrègles
applicablesetgénéralementreconnuesenmatière de
techniquedesécurité.Prenezlesmesures nécessaires
pour exclure tout actionnement involontaire ou des
altérationsinadmissibles.Notez qu’il n’est pas permis
dedesserrerdesconduitesoudesvannesse
trouvantsous pression dans des systèmes! Avant
d’intervenirdansle système, coupez l’alimentation
électriquedanstous les cas!
ATTENTION!
Veillezà ce que le joint reposeparfaitement lorsque
vousvisserezlabobineavecleconnecteur.
ATTENTION!
Unnoyau coincé provoque avec une tensionalternati-
ve (AC) une surchauffe de la bobine.
AVERTISSEMENT!
Risquede blessure! En cas de fonctionnement
permanent,la bobine peut devenir très chaude.
¡ATENCIÓN!
Paralaplanificacióny operación del aparato ate-nerse
alascorrespondientesreglasgeneralesyre-
conocidasdelatécnicadeseguridad.Tomar las
medidasapropiadasparaexcluiraccionamientosno
intencionadosoperjuiciosinadmisibles; Prestar
atenciónaqueen el caso de sistemas que se
encuentrenbajopresión no deben desconectarse
conduccionesyválvulas.Antesdeproceder a
intervencionesenelsistemadesconectarsiemprela
tensión. ¡ATENCIÓN!
Prestaratenciónalasientoimpecabledela
empaquetaduraalatornillarlaválvulacon la caja de
enchufeparaaparatoseléctricos.
¡ATENCIÓN!
El núcleo que está fijo provoca el calentamiento de
bobinas con corriente alterna (C.A.).
¡AVISO!
¡Peligro de lesiones! En estado deoperación
continuala bobina puede ponerse muy caliente.
0 bar, psi, kPa

Sicherheit
Caractéristiques techniques / Datos técnicos
TechnischeDaten
Safety / Sécurité / Seguridad
calconnection/
nexióneléctrica
FluidischerAnschluß/Fluidconnection/
Raccordementfluidique/Conexiónfluídica
Bestell-Nr. / Id. No.
Gehäuse/Housing
Messing/brass
Edelstahl/Stainless steel
Polyamid/Polyamide
Dichtwerkstoff/Sealing material
FPM -10 .. +100 °C
Nennweite/Nominal size
Wirkungsweise
Circuit function
Spannung (±10 %) - Frequenz - Leistung
Voltage (±10 %) - Frequency - Power
Nenndruck/Nominal pressure
Beispiel
Example
Temperatur / Temperature
Umgebung/ Surroundings
N° id. / N° de pedido
Tension (±10%) - fréquence - puissance
Tensión (±10 %) - frecuencia - potencia
Pression nominale/Presión nominal
Boîtier/Caja
Laiton/Latón
Polyamide/Poliamida
Acier fin/Acero inoxidable
Matériau d’étanchéité/Material de
estanqueidad
FPM -10 .. +100 °C
Dimension nominale
Anchura nominal
Fonctionnement
Funcionamiento
Exemple/
Ejemplo
age-freeassembly
elibredetensión
Durchflußrichtung
Direction flow
Sens d'éccoulement
Sentido de paso
Technical Data
TechnischeDaten
Type/Tipo
Typ/ Type
0 bar, psi, kPa
Température d' ambiante
Temperatura de ambiente
C
T
D
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make technical changes without notice Sous resérve de modification techniques.
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones tècnicas
sin previo aviso.
C
T
D

Montage Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
max. 5 Nm
Montage
Spulenmontage/Coilassembly/
Montagedelabobine/Montajedebobina Rohrleitungenreinigen/Cleaningthepiperuns
Nettoyerlesconduites/Limpiezatuberías Schmutzfänger/Dirttrap/
Sentidodepaso
PTFE
Einbaulagebeliebig/Anyassemblyposition/Positionde
montagequelconque/Sentidodemontajediscrecional
1 Nm
Type 2508
Gerätesteckdose/Instrumentsocket/Connecteur/Caja
deenchufeparaaparatoseléctricos
Montage/Assembly/Montage / Montaje
Abdichtung/Seal/Etanché
Montage / Assembly / Mon
Niederlassungen / Branch Offices
Vorzugsrichtung
Preffered direction
Orientation préférentielle
Colector de lodo
Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!
Betriebsanleitung-Nr.803455 -ind07/feb01 05/00/10'M
O-Ring
Joint torique
Anillo en O
Mutter
Nut
Ecrou
Tuerca
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
BÜRKERTGERMANY
Chr.-Bürkert-Straße13-17 Berlin Ph:(030)679717 -0
74653Ingelfingen Dortmund Ph:(02373)9681- 0
Ph:(07940)10-0 Dresden Ph:(035952)3630-0
Fax(07940)10-204 Frankfurt Ph:(06103)9414-0
www.buerkert.com Hannover Ph:(0511)90276 -0
Stuttgart Ph:(0711)45110 -0
BÜRKERTINTERNATIONAL
APh. (01)8941333 Fax (01)8941300
AUS Ph. (02)96746166 Fax (02)96746167
BPh. (03)3258900 Fax (03)3256161
CDN Ph. (0905)8475566 Fax (0905)8479006
CH Ph. (041)7856666 Fax (041)7856633
CN Ph. (0512)8081916 Fax (0512)8245106
CZ Ph. (0641)226180 Fax (0641)226181
DK Ph. (044)507500 Fax (044)507575
EPh. (093)3710858 Fax (093)3717744
FPh. (01)48103110 Fax (01)4843 6104
GB Ph. (01453)731353 Fax (01453)731343
HKG Ph. (02)24801202 Fax (02)24181945
IPh. (02)959071 Fax (02)95907251
IRE Ph. (021)861336 Fax (021)861337
JPh. (03)53053610 Fax (03)53053611
KOR Ph. (02)34625592 Fax (02)34625594
MAL Ph. (04)6576449 Fax (04)6572106
NPh. (063)844410 Fax (063)844455
NL Ph. (0346)581010 Fax (0346)563717
NZ Ph. (09)5702539 Fax (09)5702573
PL Ph. (022)8272900 Fax (022)6274720
RC Ph. (02)27583199 Fax (02)27582499
SPh. (040)6645100 Fax (040)6645101
SA Ph. (011)3972900 Fax (011)3974428
SF Ph. (09)54970600 Fax (09)5031275
SIN Ph. 3832612 Fax 3832611
TR Ph. (0232)4595395 Fax (0232)4597694
USA Ph. (0949)2233100 Fax (0949)2233198

Montage Störungen Ersatzteile
Armatur
Armature
Armature
Armadura
Spule
Coil
Bobine
Bobina
Spare parts / Pièces de rechange / PiezaTroubleshooting / Dérangements / Averías
Montage
Durchflußrichtung / Direction of flow
Sens d’écoulement / Estanqueidad
Spannungprüfen!/Checkthevoltage!
Vérifierlatension!/Comprobartensión!
Druckprüfen!/Checkthepressure!
Vérifierlapression!/Comprobarpresión!
Rohrleitungenprüfen!/Checkthepiperun!
Vérifierlesconduites!/Comprobartuberías!
genreinigen/Cleaningthepiperuns
sconduites/Limpiezatuberías Schmutzfänger/Dirttrap/Collecteurd’impuretés/
Sentidodepaso
PTFE
ebeliebig/Anyassemblyposition/Positionde
uelconque/Sentidodemontajediscrecional
embly/ Montage / Montaje
Abdichtung/Seal/Etanchéification/Atornillado
EinschraubenderRohrleitungen/Screwinginthepipe
connections/Vissagelesconduites / Averíaslas
tuberías
Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje
htung
rection
préférentielle
lodo
bar, psi, kPa
Flanschanschluß
Flangeconnections
Raccordsàbrides
Conexióndebrida
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
Typ

Ersatzteile ErsatzteileErsatzteile
Armatur
Armature
Armature
Armadura
Spule
Coil
Bobine
Bobina
Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuestoents / Averías
ckthevoltage!
mprobartensión!
epressure!
mprobarpresión!
Checkthepiperun!
Comprobartuberías!
BittebestellenSie SpuleoderArmatur komplettunter
AngabederIdentnummerdesGeräteslt.Typenschild,
z.B.SpulensatzfürTyp6014Identnummer XXXXXXX.
Pleaseorder coilsorarmaturescomplete,quotingthe
ident. number of the device according to the rating
plate;e.g.,coilset forType6014Id.No.XXXXXXX.
Piècesderechange:veuillezcommanderla bobine
ou l'armature complète en indiquant le numéro
d'identification de l'appareil selon la plaquette
signalétique:parex.jeudebobinepourtype6014No
Id.XXXXXXX.
Piazas de rerecambio: Pida bobina o accesorios
completos indicando el número de identidad del
aparato;placaindicadoradeltipo;porejemplö:juego
debobinasparatipo6014núm.deid.XXX XXXX.
Spare parts Pièces de rechange / Pieza de repuesto
Type 6014
Other manuals for 6014
1
Table of contents
Other Bürkert Control Unit manuals

Bürkert
Bürkert Type 2000 User manual

Bürkert
Bürkert 0400 User manual

Bürkert
Bürkert 0255 User manual

Bürkert
Bürkert 2380 User manual

Bürkert
Bürkert TwinPower 6624 User manual

Bürkert
Bürkert Type 2000 User manual

Bürkert
Bürkert 0460 User manual

Bürkert
Bürkert Magnetventil 6013 User manual

Bürkert
Bürkert Type 2000 User manual

Bürkert
Bürkert 8695 User manual
Popular Control Unit manuals by other brands

ATB
ATB ATB-control 3 installation instructions

Spirax Sarco
Spirax Sarco DLV7 Installation and maintenance instructions

Bosch
Bosch Professional GCY 42 Original instructions

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs VAA-2E-KE1-S Original instructions

Pari
Pari 041F05 Instructions for use

cashco
cashco 988 NSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL