manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend TJ75 A Series User manual

Baby Trend TJ75 A Series User manual

This manual suits for next models

5

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Go Lite  Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend

Baby Trend Go Lite Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend Travel Tot ST30 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Travel Tot ST30 A Series User manual

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend TJ30 User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ30 User manual

Baby Trend Mini Nursery Center PY02 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Mini Nursery Center PY02 A Series User manual

Baby Trend JG76 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG76 A Series User manual

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend Expedition sport User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition sport User manual

Baby Trend DJ99 User manual

Baby Trend

Baby Trend DJ99 User manual

Baby Trend Expedition 2-in-1 Stroller Wagon PLUS WG01 A... User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition 2-in-1 Stroller Wagon PLUS WG01 A... User manual

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend TS53A User manual

Baby Trend

Baby Trend TS53A User manual

Baby Trend Tango ST01 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Tango ST01 A Series User manual

Baby Trend Sit N Stand Plus 7581 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N Stand Plus 7581 User manual

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend Cityscape Plus Jogger Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Cityscape Plus Jogger Travel System User manual

Baby Trend Navigator DJ86B User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator DJ86B User manual

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend CW01D92 User manual

Baby Trend

Baby Trend CW01D92 User manual

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend TS04 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS04 B Series User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ75xxxA_B_E_F_G_3L_070121
TJ75XXXA / TJ75XXXB / TJ75XXXE
TJ75XXXF / TJ75XXXG
Jogger Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
or
o
ou
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335 www.babytrend.com
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modication ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
34
PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Parent Tray
Bandeja para padres
Plateau parents
Fender
Guardabarros
Pare-chocs
Rear Wheels
Ruedas traseras
Roues arriere
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
Fender Screws
Tornillos del guardabarros
Vis pour pare-chocs
Stroller
Carrito
Poussette
Child Tray
Bandeja para niños
Plateau pour enfant
Axel Nuts
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Retainer plates
Placas de retención
Plaques d’arrêt
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
* Infant Car Seat
* Sillita para el automóvil para bébé
* Siège d’auto pour bébé
* Infant Car Seat
* Sillita para el automóvil para bébé
* Siège d’auto pour bébé
Base*
Base*
Base*
Base*
Base*
Base*
*
Please refer to the manual located under the car seat
for base type and instructions.
* Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
* Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type de base et
les instructions.
or
o
ou
or
o
ou
56
WARNING WARNING
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out. Always use the safety
harness and ensure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended
WARNING: Wheel can detach and cause
tip over. Pull on the wheel to ensure it is securely
attached.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta los niños.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre
toutes les instructions an d’assurer la sûreté de votre
enfant. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces
instructions pourrait entrainer un risque de blessures
graves ou la mort. An d’éviter des blessures graves
causées par une glisse ou une chute toujours utiliser
le harnais de sécurité et s’assurer que l’enfant
est correctement positionné conformément à ces
instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez sur les
roues an de vous assurer qu’elles sont solidement
xées.
78
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• CAUTION: This single jogger is designed for one child only. Use
with more than one child may cause the unbalance condition which
can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items
may change the balance of the stroller and cause hazardous
unstable conditions.
• The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs (2.26
kg), child tray and parent tray are 3 lbs (1.36 kg) each. If equipped,
the maximum weight can be carried in the side pockets (2) is 3 lbs
(1.36 kg), back pockets (2) is 3 lbs (1.36 kg) and canopy pockets
is (2) 1 lb (0.45 kg). Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position
before allowing the children near the stroller.
• Use of the stroller with children weighing more than 50 pounds
(22.67 kg) or over 42 inches (106.7 cm) tall, will cause excessive
wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable
condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.• NEVER use the
stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
• We recommend that the child occupant be at least 6 months of age
prior to use of the stroller for jogging. Because children develop at
different rates, please discuss the use of a jogging stroller with your
health care provider prior to jogging with your child. • NEVER allow
your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water
on a sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or
stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become
damaged. Please contact our customer service to arrange for repair
or obtain replacement parts.
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente.
El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o
dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o
artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar
condiciones de inestabilidad peligrosas.
• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en
la canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la
bandeja para padres. Si incluido, el peso máximo que se puede llevar
en los bolsillos laterales (2) es de 3 libras (1.36 kg), en los bolsillos
posteriores (2) es de 3 libras, y en los bolsillos de la cubierta es de (2)
1 libra (0.45 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad
peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo
en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al
carrito.
• El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o
miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas. • Recomendamos que el niño ocupante
tenga al menos 6 meses de edad antes de usar el carrito para trotar.
Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos, tenga a
bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del
cuidado de la salud antes de trotar con su hijo. • NUNCA permita el
uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos,
piezas gastadas, materiales o costuras rasgados.
• Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor,
comuníquese con nuestra Línea gratuita para gestionar la reparación
u obtención de piezas de reemplazo.
10
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
9Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
• ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement.
L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre
et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, les sacs de provisions, les colis, les sacs de couche-
culotte ou autres articles peuvent affecter l’équilibre de la Poussette et
la rendre instable ou dangereuse.
• Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2,26
kg (5 livres) et sur le plateau parents et enfant est 1,36 kg (3 livres)
chaque. Si intégrer, le poids maximum qui peut être transporté dans
les poches de jouets (2) est 1,36 kg (3 livres), les poches arrière (2)
1,36 kg (3 livres) et les poches dans l’auvent (2) 0,45 kg (1 livres).
L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la Poussette et la rendre
instable ou dangereuse.
• Soyez certain que la poussette est entièrement en position redressée
et verrouillée en position ouverte avant d’autoriser un enfant à
proximité.
• L’utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,67 kg
(50 livres) ou de plus de 106,7 cm (42 pouces) en hauteur peut
provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette, ceci peut
affecter l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sur les escaliers ou les escaliers
mécaniques. • NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins à
roulettes ou des patins à roues alignées. • Nous recommandons que
l’enfant soit âgée d’au moins 6 mois avant l’utilisation de la poussette
pour le jogging. Parce que les enfants se développent à des rythmes
différents, veuillez discuter de l’utilisation d’une Poussette de jogging
avec votre médecin avant de commence à faire du jogging avec votre
enfant. • NE PERMETTEZ JAMAIS à votre poussette d’être utilisé
comme un jouet.
• Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des détergents
ménagers avec de l’eau chaude et une éponge ou un chiffon propre.
• Régulièrement vérier votre poussette pour des vis desserrées, des
pièces usées, du matériel usée ou une couture déchirée. Remplacer
ou réparer les pièces.
• Cesser d’utiliser la poussette s’il y a un mauvais fonctionnement ou
elle est endommagée. Veuillez contacter notre service à la clientèle
an de prendre des dispositions pour la réparation ou le remplacement
des pièces.
IMPORTANT!To ensure safe operation of your product, please follow
these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT!Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if
any parts are missing or broken.
IMPORTANT!Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para
referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA use
el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire
de votre poussette suivre ces instructions soigneusement.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT! Avant chaque assemblage et utilisation,
inspecter ce produit pour du matériel endommagé, les joints
lâches, des pièces manquantes ou des rebords coupants. NE
JAMAIS utiliser si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
11 12
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
1) • Unlock the release lever (Fig. 1a). Unfold
stroller frame by pulling backward on
the stroller handle. Lean the stroller
backwards so that it rests on the handle
and rear axle frame and the front wheel
forks are pointing upward (Fig. 1b).
• Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a). Despliegue el armazón del carrito
tirando hacia atrás del manubrio. Incline
el carrito hacia atrás de modo que se
apoye sobre el manubrio y el armazón
del eje trasero, y que las horquillas de
la rueda delantera apunten hacia arriba
(Fig. 1b).
• Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a). Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la poignée de
la poussette vers l’arrière. Appuyez la
poussette vers l’arrière de manière à
ce qu’elle repose sur l’essieu arrière et
la poignée et que les fourches avant
pointent vers le haut (Fig. 1b).
2) • If preassembled skip to Step 5. Slide the
front wheel onto the front forks (Fig. 2).
• Si preensamblado vaya al Paso 5 .
Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
• Si prémonté passez à l’étape 5. Faites
glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
FRONT WHEEL
RUEDA DELANTERA
ROUE AVANT
WARNING: This wheel utilizes a front wheel
double nut locking system. Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Failure
to follow these instructions could result in serious
injury or death.
ADVERTENCIA: Esta rueda tiene un
sistema de traba de tuerca doble para la rueda
delantera.Para proteger la seguridad de su hijo, por
favor siga todas las instrucciones al pié de la letra. No
seguir las instrucciones podría resultar en lesiones
graves o incluso la muerte.
AVERTISSEMENT : Cette roue avant est
équipée d’un dispositif de blocage de sécurité à écrous
couplés. Prière de suivre toutes ces instructions
an d’assurer la sécurité de votre enfant. Négliger
de respecter ces directives pourrait entraîner des
blessures graves ou même la mort.
To attach the front wheel, unfold stroller as described in the section following:
Para colocar la rueda delantera, despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
Pour xer la roue avant, déplier la poussette comme décrit dans la section
suivante :
Fig. 1b
Fig. 1b
Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels, fender, and parent tray
need to be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso se deben instalar la rueda delantera, las
ruedas traseras, el guardabarros y la bandeja para padres.
Enlever la poussette de la boîte. La roue avant, les roues arrière, le pare-chocs, et
le plateau parents doivent être installés avant utilisation.
Fig. 2
INSTALLING THE FRONT WHEEL
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
INSTALLATION DE LA ROUE AVANT
13 14
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION
PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS
TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE
WARNING: FALL HAZARD:ALWAYS check
the double nut locking system before each use to
ensure that the front wheel is securely fastened to the
frame.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA:
Evitar vuelcos, antes de correr, trotar o caminar rápido,
bloquear la rueda delantera de girar.
AVERTISSEMENT: DANGER DE CHUTE :
Pour éviter les renversements, avant course, le jogging
ou la marche rapide, verrouiller la rotation de la roue
avant.
3) • Slide both retainer plates into the axel
with the tabs inserting into the slots
of the fork. Then use the axel nuts to
tighten all parts securely onto the fork.
(Fig. 3).
• Deslice ambas placas de retención
dentro del eje con las lengüetas
introducidas en las ranuras de la
horquilla. Luego use las tuercas del eje
para ajustar bien todas las piezas a la
horquilla. (Fig. 3).
• Glissez les deux plaques d’arrêt sur
l’essieu en insérant les languettes dans
les fentes de la fourche. Utilisez ensuite
les écrous d’essieu pour serrer toutes
les pièces de façon sécuritaire sur la
fourche. (Fig. 3).
Fig. 5
Fig. 4 5) • Lift the front of the stroller off the ground,
and pull down on the wheel to make sure
it is secure (Fig. 5).
NOTE: The wheel must not come off.
• Levante del suelo la parte delantera del
carrito y tire de la rueda hacia abajo para
asegurarse de que esté sujeta. (Fig. 5).
NOTA: La rueda no debe salirse.
• Soulevez la partie avant de la poussette
et appuyez sur la roue pour vous assurer
qu’elle est installée de façon sécuritaire.
(Fig. 5).
REMARQUE: La roue ne doit pas se
détacher.
Fig. 3
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Slot
Ranura
Fente
4) • With the wheel in position, install the axel nuts and tighten with standard
crescent, box, or open end wrench. You should feel signicant resistance and
the wheel should be held tightly in place (Fig. 4). Reverse steps 2, 3 and 4 to
remove the front wheel.
• Posicione la rueda correctamente. Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas
con una llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante
resistencia. La rueda debe quedar ja (Fig. 4). Invierta los pasos 2 , 3 y 4
para quitar la rueda delantera .
• Avec la roue en place, installez les écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être maintenue fermement en place (Fig. 4).
Inversez les étapes 2 , 3 et 4 pour enlever la roue avant .
15 16
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FENDER
GUARDABARROS
PARE-CHOCS
7) • Align the underside fender tabs
(Fig. 7a) to the holes under the front
bars (Fig. 7b).
• Secure the fender in place (Fig. 7c).
• Insert and tighten the two screws
(Fig. 7d).
DO NOT OVER TIGHTEN.
• Alinee las lengüetas que están debajo
del guardabarros (Fig. 7a) con los
agujeros que están debajo de las barras
frontales (Fig. 7b).
• Sujete bien el guardabarros (Fig. 7c).
• Introduzca y ajuste los dos tornillos
(Fig. 7d). NO AJUSTE DE MÁS.
• Alignez les languettes situées sur la
partie inférieure du garde-boue
(Fig. 7a) avec les trous situés sous les
barres avant (Fig. 7b).
• Fixez le garde-boue de façon sécuritaire
(Fig. 7c).
• Insérez et serrez les deux vis
(Fig. 7d). NE PAS TROP SERRER.
6) • If you experience front wheel wobble that
is beyond what is normal during walking
or jogging you should tighten the front
wheel housing nut. This nut is located
under the fender located at the front of
the jogger (Fig. 6). To remove the fender,
reverse (Fig. 7). You can use a standard
crescent wrench to tighten the nut. DO
NOT OVER TIGHTEN this can cause
damage to the wheel housing.
• Si experimenta un tambaleo en la rueda
delantera que es anormal para el uso
al caminar o trotar, debe ajustar la
arandela de la rueda delantera. Esta
arandela se encuentra debajo del
guardabarros al frente del carrito
(Fig. 6). Para quitar el guardabarros,
siga los pasos en orden inverso (Fig. 7).
Puede usar una llave inglesa estándar
para ajustar la tuerca.
NO AJUSTE DE MÁS. ya que podría
dañar la arandela.
• Si vous constatez une oscillation de
la roue avant plus importante que la
normale lorsque vous marchez ou
courez, vous devriez resserrer l’écrou de
boîtier de la roue avant. Cet écrou est
situé sous le garde-boue, à l’avant de la
poussette. (Fig. 6). Pour retirer le garde-
boue, suivez les mêmes étapes dans
l’ordre inverse (Fig. 7).Vous pouvez
utiliser une clé à molette pour serrer
l’écrou.
NE PAS TROP SERRER. Cela pourrait
endommager le logement de la roue
avant.
Fig. 6 Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 7c
Fig. 7d
17 18
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
REAR WHEEL
RUEDA TRASERA
ROUES ARRIÈRES
8) • Lean the stroller forward to rest on the
front wheel. To attach the rear wheels,
Align wheel’s axle into the bushing on the
stroller frame. Push wheel into the bushing
until you hear a click. Repeat the process
for the other wheel (Fig. 8). Check that
each wheel is set into place by pulling on
the wheel.
• NEVER use the stroller if the wheels
are not locked into place, contact our
customer service department immediately
at 1-800- 328-7363, between the hours of
8:00am and 4:30pm PST, for assistance.
Fig. 8
• Para sujetar las ruedas traseras, alinee el eje de la rueda dentro del casquillo
del armazón del carrito. Empuje la rueda dentro del casquillo hasta oír un
clic. Repita el proceso para la otra rueda (Fig. 8). Tire de la rueda para
vericar que cada rueda esté bien sujeta.
• NUNCA use el carrito si las ruedas no están bien trabadas, y llame a nuestro
departamento de servicio al cliente de inmediato al 1-800- 328-7363 en el
horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco para recibir
ayuda.
• Pour xer les roues arrière, alignez l’essieu de la roue avec la douille située
sur le cadre de la poussette. Poussez la roue dans la douille jusqu’à ce que
vous entendiez un clic. Répétez ce processus pour l’autre roue. (Fig. 8).
Vériez que toutes les roues sont bien xées en tirant sur chacune d’entre
elles.
• NE JAMAIS utiliser la Poussette si les roues ne sont pas bien attachées,
contactez notre service à la clientèle immédiatement au 1-800-328-7363,
entre les heures de 8h00 et 16h30 PST, pour obtenir de l’aide.
Fig. 9
PARENT TRAY
BANDEJA PARA PADRES
PLATEAU PARENTS
WARNING: Do not place hot liquids or more than
3 pounds in the parent tray. Serious burns or unstable
conditions could result.
ADVERTENCIA: No coloque líquidos
calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para
padres, ya que podría causar quemaduras graves o
inestabilidad.
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 3 livres
sur le plateau parents. De brûlures graves ou des
conditions rendant le plateau instable pourraient en
résulter.
9) • To attach the parent tray insert the hole
on the parent tray into the pin on the
handle. Align the opposite side of the
tray and press down until you hear a
click. Pull up on the tray to verify proper
installation. Please be careful not to
pinch your ngers when installing the
parent tray (Fig. 9). To remove the
parent tray, pull outward on one end of
the tray while lifting upward.
• Para sujetar la bandeja para padres,
introduzca el agujero de la bandeja para
padres dentro del perno del manubrio.
Alinee el lado opuesto de la bandeja y
presione hacia abajo hasta oír un clic.
Tire de la bandeja hacia arriba para
vericar la instalación correcta.
19
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20
CANOPY (Type may vary)
CUBIERTA (El tipo puede variar)
AUVENT (Peut varier selon le modèle)
10) • To open the canopy: pull forward on the front
edge of the canopy while holding the rear of
canopy in place (Fig. 10).
• Para abrir la cubierta: jale hacia delante el
borde delantero (Fig. 10).
• Pour ouvrir l’auvent : tirer sur le bord de
l’auvent tout en maintenant l’arrière en
place (Fig. 10).
11)
• To close the canopy: push backwards on the
front edge towards handle (Fig. 11).
• Para cerrar la cubierta: empuje el borde
delantero hacia atrás en dirección al
manubrio (Fig. 11).
• Pour fermer l’auvent : tirer sur le bord de
l’auvent vers la poignée (Fig. 11).
Fig. 10
Open
Abra
Ouvrir
Por favor, tenga la precaución de no pellizcarse los dedos al instalar la
bandeja para padres (Fig. 9). Para retirar la bandeja para padres, tire hacia
fuera de un extremo de la bandeja mientras la levanta.
• Pour xer le plateau parent, insérez la partie creuse du plateau parent
dans la goupille située sur la poignée. Alignez le côté opposé du plateau et
appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tirez sur le plateau an de
vous assurer qu’il est solidement xé.Veuillez faire attention de ne pas pincer
vos doigts lors de l’installation du plateau à parents (Fig. 9). Pour enlever le
plateau, tirez vers l’extérieur sur une extrémité du plateau tout en soulevant
vers le haut.
Fig. 11
Close
Cierre
Replier
CHILD TRAY (Type may vary)
BANDEJA PARA NIÑOS (El tipo puede variar)
PLATEAU ENFANT (Peut varier selon le modèle)
Fig. 12b
Fig. 12a
12) • To attach the child tray: Align at a 90°
angle to your left side armrest. Push
the tray in rmly to lock into place (Fig.
12a). Rotate the tray downward until
latched onto your right side armrest.
Please check that the snap button
comes through and securely latches the
tray in place (Fig. 12b).
• Para colocar la bandeja para niños:
Alinee en un ángulo de 90° hacia su
apoyabrazos izquierdo. Empuje hacia
adentro la bandeja rmemente para
que se trabe (Fig. 12a). Gire la bandeja
hacia abajo hasta que se sujete bien
su apoyabrazos derecho. Por favor,
verique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la
bandeja de manera segura (Fig. 12b).
• Pour attacher le plateau enfant : Alignez
à un angle de 90° de l’appui-bras de
gauche. Poussez fermement sur le
plateau pour le bloquer en place (Fig.
12a). Faites pivoter le plateau vers le
bas jusqu’à ce qu’il soit enclenché sur
l’appui-bras de droite. Appuyez sur
le bas et assurez-vous que le bouton
s’enclenche et sécurise le plateau
(Fig. 12b).