manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend Tour WG02 A Series User manual

Baby Trend Tour WG02 A Series User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend TS44 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS44 C Series User manual

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend Expedition sport User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition sport User manual

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend TS23 E Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS23 E Series User manual

Baby Trend Expedition WG01XXXB User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition WG01XXXB User manual

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... User manual

Baby Trend SG88A User manual

Baby Trend

Baby Trend SG88A User manual

Baby Trend Jetaway Plus ST28C20A User manual

Baby Trend

Baby Trend Jetaway Plus ST28C20A User manual

Baby Trend Trendsport Lite 1510 User manual

Baby Trend

Baby Trend Trendsport Lite 1510 User manual

Baby Trend Jetaway ST28C22B User manual

Baby Trend

Baby Trend Jetaway ST28C22B User manual

Baby Trend Mini Nursery Center PY02 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Mini Nursery Center PY02 A Series User manual

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend EZ Ride Plus TS44 D Series User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition LX User manual

Baby Trend ST43 User manual

Baby Trend

Baby Trend ST43 User manual

Baby Trend TS41 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS41 A Series User manual

Baby Trend 1st Debut TS86C User manual

Baby Trend

Baby Trend 1st Debut TS86C User manual

Baby Trend SNAP TECH User manual

Baby Trend

Baby Trend SNAP TECH User manual

Baby Trend Double Snap N Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Double Snap N Go User manual

Baby Trend SS66XXX User manual

Baby Trend

Baby Trend SS66XXX User manual

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend 1981CT User manual

Baby Trend

Baby Trend 1981CT User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WG02XXXA
Tour™LTE 2-in-1 Stroller Wagon
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WG02XXXA_3L_100520
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims
against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility
of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363
Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au
1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera
nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 2
PARTS PIEZAS PIÈCESPARTS PIEZAS PIÈCES
12
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
Soft Parent Organizer
Organizador exible para padres
Panier de rangement souple
pour parents
Canopy
Dosel
Auvent
Rear Axle Assembly
Montaje del Eje trasero
Assemblage de l’essieu arrière
Rear Axle parts (2) caps and spare parts
Partes del eje trasero (2) tapas y piezas de repuesto
Pièces d’essieu arrière (2) capuchons et pièces de rechange
Rear Axle spare parts (2) caps, (2) pins, (2) large washers and (2) small washers
Piezas de repuesto del eje trasero (2) tapas, (2) pernos,
(2) arandelas grandes y (2) arandelas pequeñas
Pièces de rechange pour l’axe arrière (2) capuchons,
(2) goupilles, (2) rondelles grands et (2) rondelles petits
Front Wheels
Ruedas delantera
Roues avant
Rear Wheels
Ruedas traseras
Roues arrière
Wagon Frame
Marco de vagón
Auvent avec moustiquaire
4
ADVERTENCIA
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3
WARNING
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and ensure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING: Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
• CAUTION: This stroller is designed for upto 2 children only. Use with more
than 2 children may cause an unbalanced condition which can injure/harm
your child. Children must be at least 6 month old and be able to sit upright
unassisted.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
• The maximum weight that can be carried in the soft parent organizer is 2 lbs
(0.90 kg). The maximum weight that can be carried in each side pocket is
1 lb (0.45 kg).
• The maximum weight capacity of the stroller is 45 lbs (20.41 kg) for each
child. The maximum weight capacity of the stroller in combination with any
accessories is 94 lb (42.63 kg) total. Exceeding the weight limit will cause
excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or
bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on
a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
ADVERTENCIA:
Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los
niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
Nunca pierda de vista a los
niños.
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para hasta 2 niños solamente.
El uso con más de 2 niños podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a
su niño. Los niños deben tener al menos 6 meses de edad y ser capaces de
sentarse erguidos sin ayuda.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir
que un niño se acerque al mismo.
• El peso máximo que se puede llevar en organizador exible para padres es 2 lbs
(0.90 kg).
• El peso máximo que se puede llevar en en cada bolsillo lateral es 1 lb (0.45 kg).
• La capacidad máxima de peso del cochecito es de 45 lb (20,41 kg) para cada niño.
• La capacidad máxima de peso del cochecito en combinación con cualquier accesorio
es de 94 lb (42,63 kg) en total. Exceder el límite de peso causará un desgaste
excesivo y estrés en el cochecito y puede causar una condición inestable peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o
bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en
una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme
sea necesario. • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor,
comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
6
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
5
AVERTISSEMENT
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
Veuillez suivre toutes
ces instructions an d’assurer la sécurité de votre
enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles. An d’éviter des blessures graves dues à une
chute ou à une glissade, utilisez toujours le harnais de
sécurité et assurez-vous que les enfants sont installés de
façon appropriée, conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais
votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts en pliant et en dépliant la
poussette.
• MISE EN GARDE : Cette poussette est conçue pour être utilisée jusqu'à deux
enfants seulement. L’utiliser avec plus de 2 enfants peut entraîner une condition
de déséquilibre, ce qui risque de causer des blessures à votre enfant. Les enfants
doivent avoir au moins 6 mois et être en mesure de s'asseoir debout sans aide.
• Les sacs à main, les sacs de provisions, les sacs à couches et les accessoires
peuvent affecter l'équilibre de la poussette et créer des conditions dangereuses et
instables.
• Le poids maximum pouvant être transporté dans le panier de rangement souple
est de 2 lb (0,90 kg).
• Le poids maximum pouvant être transporté ddans chaque poche latérale est de 1
lb (0,45 kg).
• La capacité de poids maximale de la poussette est de 20,41 kg (45 lb) pour
chaque enfant.
• La capacité de poids maximum de la poussette en combinaison avec tous les
accessoires est de 94 lb (42,63 kg) au total. Le dépassement de la limite de poids
peut provoquer une usure excessive et du stress sur la poussette et peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• N'utilisez JAMAIS la poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins à roues
alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez la poussette uniquement avec un savon ou un détergent doux, de l'eau
chaude et une éponge ou un linge propre.
•
Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées, de
pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle présente une défaillance ou si elle est
endommagée. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour
demander une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
IMPORTANT ! To ensure safe operation of your
product, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT ! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT ! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su producto, siga estas
instrucciones c uidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE ! Antes de armar y cada vez
que vaya a usar este producto, revise que no tenga piezas
de metal dañadas, uniones ojas, piezas ausentes o
bordes puntiagudos. NUNCA utilice el producto con piezas
ausentes o rotas.
¡IMPORTANTE ! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre produit suivre ces instructions
attentivement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou
assemblage inspecter votre produit pour vérier s’il y a
de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou des
bords pointus. NE PAS utiliser le produit à roulettes si une
pièce manque ou est brisée.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
78
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Care must be
taken when unfolding the stroller
to prevent nger entrapment.
CAUTION: Do not allow
children near stroller while
unfolding.
ADVERTENCIA: Se
debe ser prudente al desplegar
el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: No
permita que los niños se acerquen
al carrito mientras
lo despliega.
AVERTISSEMENT :
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts en dépliant la
poussette.
MISE EN GARDE :
Ne laissez pas votre enfant
s'approcher de la poussette
lorsque vous la dépliez.
FRAME SETUP
INSTALACIÓN DE MARCO
MONTAGE DU CADRE
To attach the wheels, unfold stroller as described in the following section:
Para colocar las ruedas, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección:
Pour xer les roues, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante:
1) • Release the fold latch (Fig. 1a).
• Unfold the stroller frame by pulling the
stroller handle upward until it clicks into
a locked position (Fig. 1b).
• The frame joint will click into position.
NOTE: Check the GREEN indicators are
visible to ensure the frame is securely
locked before continuing (Fig. 1c).
• Suelte el pestillo para plegar. (Fig. 1a).
• Despliegue el marco de la carriola
jalando la manija de la carriola hacía
arriba hasta que encaje en la posición
de bloqueo (Fig. 1b).
• La unión del armazón se trabará en su
posición.
NOTA: verifique que los indicadores
VERDES estén visibles para asegurar
que el armazón esté bien trabado antes
de continuar (Fig. 1c).
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
“Click”
“Clic”
“Cliquer”
910
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a).
• Dépliez le cadre de la poussette en tirant
la poignée de la poussette vers le haut
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
en position verrouillée (Fig. 1b).
• The frame joint will click into position.
REMARQUE : Avant de continuer,
vérifier que les indicateurs VERTS sont
visibles pour vous assurer que le cadre
est solidement verrouillé (Fig. 1c).
FRONT WHEELS
RUEDA DELANTERA
ROUE AVANT
2) • First rotate the wheel to point the pin
hole upward. Push each front wheel
assembly into the front wheel post until
they lock into place (Fig. 2).
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to
the stroller.
• Primero gire la rueda para apuntar el
agujero de la arandela hacia arriba.
Presione cada montaje de la rueda
delantera contra el poste de la rueda
delantera hasta que queden trabadas
(Fig. 2).
NOTA: Tire del conjunto de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeto
a la carriola.
• Commencer par faire tourner la roue
an de positionner le trou de la goupille
pointé vers le haut Pousser chaque
assemblage de roue avant dans la
tige de roue avant jusqu’à ce qu’il soit
verrouillée en place (Fig. 2).
REMARQUE: Tirez sur la roue pour
vous assurez qu'elle est bien attaché à
la poussette.
Fig. 2
11 12
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Diagram B: Refer to this diagram to remove the pin and washers from both
ends of the rear axle parts.
• Diagrama B: consulte este diagrama para retirar el perno y las arandelas de
ambos extremos de las piezas del eje trasero.
• Schéma B : Vous référer à ce schéma pour retirer les goupilles et les
rondelles des deux extrémités des pièces de l’axe arrière.
REAR AXLE-WHEELS
EJE TRASERO-RUEDAS TRASERAS
AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE
Attach the rear axle assembly and wheels as follows:
Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera:
Fixez l’ensemble d’essieu arrière et les roues comme suit:
Rear Axle - Diagrams
Eje Trasero - Diagramas
Essieu Arrière - Schémas
3) • Diagram A: Remove all the rear axle parts from the bag. The
bag includes: 2 caps and a spare parts bag.
NOTE: Ensure you have all parts in the bag and set the spare
parts aside.
• Diagrama A: retire todas las piezas del eje trasero de la bolsa.
La bolsa incluye: 2 tapas y una bolsa con piezas de repuesto.
NOTA: verique que estén todas las partes en la bolsa y aparte
las piezas de repuesto.
• Schéma A : Retirer du sac toutes les pièces de l’axe arrière.
Celui-ci contient : 2 capuchons et un sac de pièces de rechange.
REMARQUE : Vérier que toutes les pièces se trouvent dans le
sac et les mettre de côté.
Diagram, Diagrama, Schéma A1. Axle - Eje - Axe
2. (2x) Rear wheel - Rueda trasera -Roue arrière
3. (2x) Large washers - Arandelas grandes - Rondelles grands
4. (2x) Pins - Pernos - Goupilles
5. (2x) Caps - Tapas - Capuchons
1
5
2
4
3
Diagram, Diagrama, Schéma C
Diagram, Diagrama, Schéma B
Spare parts
Piezas de repuesto
Pièces de rechange
(2) Caps
(2) Tapas
(2) Capuchons
• Diagram C: Refer to this diagram for the correct order of assembly.
• Diagrama C: consulte este diagrama para conocer el orden correcto de montaje.
• Schéma C : Vous référer à ce schéma pour connaître l’ordre correct d’assemblage.
1 2
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
13 14
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
REAR AXLE- ASSEMBLY
EJE TRASERO - MONTAJE
AXE ARRIÈRE - ASSEMBLAGE
4) • Step 1: Remove the 2 caps from the bag
as seen on DIagram A (Fig. 4a).
• Step 2: Remove the pins and washers
from the axle as seen in Diagram B
(Fig. 4b).
• Step 3: Set up all parts in order as seen in
Diagram C.
• Insert the rear wheel into the axle. Push
in completely, and insert the washer
(Fig. 4c).
• Place the pin horizontally into the hole of
the axle bar and then rotate into a vertical
position (Fig. 4d).
• Push the cap into the wheel to close the
axle assembly.
NOTE: Press rmly with your palm to
press the cap in completely (Fig. 4e).
• Repeat for the other side.
• Paso 1: retire las 2 tapas de la bolsa como
se indica en el Diagrama A (Fig. 4a).
• Paso 2: retire los pernos y las arandelas
del eje como se indica en el Diagrama B
(Fig. 4b).
• Paso 3: ordene todas las partes como se
indica en el Diagrama C.
• Introduzca la rueda trasera en el eje.
Empújela por completo e introduzca la
arandela (Fig. 4c).
• Coloque el perno horizontalmente dentro
del agujero de la barra del eje y luego
rótelo a una posición vertical (Fig. 4d).
• Empuje la tapa dentro de la rueda para
cerrar el montaje del eje.
NOTA: presione rmemente con su
palma para introducir la tapa por completo
(Fig. 4e).
• Repita los pasos en el otro lado.
• 1re étape : Retirer les deux (2) capuchons
du sac, comme illustré dans le Schéma A
(Fig. 4a).
• 2e étape : Retirer les goupilles et les
rondelles de l’axe, comme le montre le
Schéma B (Fig. 4b).
• 3e étape : Installer toutes les pièces
en respectant l'ordre décrit dans le
Schéma C.
• Insérer la roue arrière dans l’axe. La
pousser complètement, puis insérer la
rondelle (Fig. 4c).
• Introduire la goupille horizontalement
dans le trou de la barre d’axe, puis la faire
tourner jusqu’à une position verticale
(Fig. 4d).
• Pousser le capuchon dans la roue pour
fermer l’assemblage de l’axe.
REMARQUE : Pousser fermement avec
la paume de votre main sur le capuchon
pour l’insérer entièrement (Fig. 4e).
• Répéter ces étapes pour l’autre côté.
Parts in bag
Partes en la bolsa
Pièces dans le sac
Parts in Axle
Partes en el eje
Pièces dans l’axe
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4d
Fig. 4e
Fig. 4c
15 16
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
COMPLETE FRAME VIEW
VISTA COMPLETA DE MARCO
VUE COMPLÈTE DU CADRE
Ensure to complete the frame assembly before attaching
the accessories that follow:
Asegúrese de completar el montaje del armazón antes
de colocar los siguientes accesorios:
Vous assurer d’avoir terminé l’assemblage du cadre
avant d’installer les accessoires suivants :
• Insert the rear wheel assembly into the
frame bushing from the rear side (Fig 4f).
• Ensure the pins click completely into
rear wheel and attach completely to the
wagon frame bushing (Fig 4g).
• Introduzca el montaje de la rueda trasera
en el casquillo del armazón desde la
parte trasera (Fig 4f).
• Asegúrese de que los pernos se traben
por completo en la rueda trasera y se
sujeten por completo en el casquillo del
armazón del vagón (Fig 4g).
• Insérer l’assemblage de la roue arrière
dans la douille du cadre à partir de
l’arrière (Fig 4f).
• Vous assurer que les goupilles
s’enclenchent complètement dans la
roue arrière et se xent entièrement à la
douille du cadre du wagon (Fig 4g).
• NOTE: If assembly required: attach the
D-ring on each side of the wagon fabric
to the wagon frame (Fig 4h).
• NOTA: Si es necesario el montaje:
conecte el anillo D a cada lado de la tela
del vagón al marco del vagón (Fig 4h).
Fig. 4f
Fig. 4g
Fig. 4h
• Do Not continue adding the accessories until the frame
is securely locked.
NOTE: Always check the GREEN indicator is visible
befor use.
• NO continúe agregando accesorios hasta que el
armazón esté bien trabado.
NOTA: siempre verique que los indicadores VERDES
estén visibles antes del uso.
• Ne pas continuer à ajouter des accessoires avant
d’avoir bien verrouillé le cadre en place.
REMARQUE : Toujours vérier que les indicateurs
VERTS sont visibles avant l’utilisation.
• REMARQUE: Si l’assemblage
est nécessaire : attachez
l’anneau D de chaque côté du
tissu du wagon au cadre du
wagon (Fig 4h).
D-rings and straps
Correas las anillas en D
Sangles avec les anneaux en D
17 18
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SOFT PARENT ORGANIZER
ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES
PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 lb. (0.90kg) pounds in the parent tray. Serious
burns or unstable conditions can result.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Nocoloque líquidos calientes ni más de 2 lb. (0.90kg)
libras sobre la bandeja para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o inestabilidad
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 0,90 kg (2lb) dans le panier
de rangement souple. De brûlures graves ou des
conditions rendant le plateau instable pourraient en
résulter.
4) • Strap In The Soft Parent Organizer:
Use the hook and loop to hang the
soft parent organizer onto the stroller
handle. Follow illustrations 1 through 3
(Fig. 4a). Be sure to fasten tightly.
• Ajuste El Organizador Flexible Para
Padres: Utilice el gancho y la arandela
para colgar el organizador exible para
padres en el mango del carrito. Siga las
ilustraciones 1 a 3 (Fig. 4a). Asegúrese
de ajustarlo rmemente.
• Sangle Du Panier De Rangement
Souple Pour Parents: Utilisez le
crochet et la boucle pour xer le panier
de rangement souple pour parents à
la poignée de la poussette. Suivez les
illustrations 1 à 3 (Fig. 4a). Assurez-vous
de bienserrer la sangle. Fig. 4a
1
2
3
CANOPY
DOSEL
AUVENT
5) • To install the canopy:Locate the
(Right) and (Left) indicators on the
interior side of the connection. From
the wagon pull handle end, insert the
Rconnection then the Lconnection
to the frame. Press in rmly (Fig. 5a)
and (Fig. 5c).
• To open the canopy: Firmly spread
out both sides of the canopy. To use
the visors ip outward (Fig 5b).
• To close the canopy: Flip in the
visors and push down toward the
frame completely (Fig. 5c)
• Para instalar el dosel: Localice los
indicadores (Derecha) y (Izquierda)
en el lado interior de la conexión.
Desde el extremo del mango
de tracción del vagón, inserte la
conexión R y luego la conexión L al
marco. Prensa rmemente (Fig. 5a)
and (Fig. 5c).
• Para abrir el dosel: Extienda
rmemente ambos lados del dosel.
Para usar los visores despliéguela
hacia fuera (Fig 5b).
• Para cerrar lel dosel: pliegue los
visores y empuje por completo hacia
abajo en dirección al armazón
(Fig. 5c)
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 5c
R
R
Rand LIndicator
on Interior sides
Indicador Ry Len los
lados interiores
Indicateur Ret L
sur les côtés intérieurs
Pull handle
manija de tiro
poignée de traction