BabyOno HONEY User manual

GB
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
PT
RO
RU
SE
SK
UA
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
HONEY Electric bottle heater and steriliser
Podgrzewacz elektryczny z funkcją sterylizacji HONEY
Нагревател за шишета с функция за стерилизиране HONEY
Ohřívač na láhve s funkcí sterilizace HONEY
Fläschenwärmer & Sterilisator HONEY
Steriliseerimise funktsiooniga elektriline soojendi HONEY
Calentador de biberones y esterilizador HONEY
Chauffe-biberon avec fonction stérilisateur HONEY
Θερμαντήρας για μπουκάλια με λειτουργία αποστείρωσης HONEY
Električni grijač bočica i sterilizator HONEY
HONEY Üvegmelegítő fertőtlenítés funkciójával
Riscaldatore elettrico con funzione di sterilizzazione HONEY
Buteliukų šildytuvas su sterilizavimo funkcija HONEY
Pudelīšu sildītājs ar sterilizēšanas funkciju HONEY
Flesjesverwarmer met sterilisatiefunctie HONEY
Aquecedor eletrónico com função de esterilização HONEY
Încălzitor de biberoane cu funcţie de sterilizare HONEY
Подогреватель для бутылок с функцией стерилизации HONEY
Flaskvärmare med steriliseringsfunktion HONEY
Ohrievač na fľaše s funkciou sterilizácie HONEY
Підігрівач для пляшок з функцією стерилізації HONEY
Cat. No 968

2
PRECAUTIONS FOR USE
DANGER
If appropriate precautions are not taken, will lead to serious personal
injury or major property losses and other accidents:
• Do not touch the plug with wet hands. (Photo 1)
• Do not put the bottle warmer near the inflammable and explosives
goods.
• Do not let children play with product bags to avoid the risk of
suffocation.(Photo 2)
• Place the appliance where children or pets are not reachable.(Photo 3)
WARNING
Please proceed with caution. Significant problems can be caused by
executive errors:
• Do not put the product into water for washing in case damage and
danger. (Photo 4)
• If the machine is damaged, in order to avoid danger, it must be
repaired and replaced at the point designated by the manufacturer.
(Photo 5)
• Do not touch the shell outside during heating to avoid scald. (Photo 6)
• If the power wire is damaged, it must be replaced by professional
persons from the manufacturer, maintenance department or similar
department to avoid danger.
GB Electric bottle heater
and steriliser
WSKAZÓWKI
Please read this note carefully, which is very helpful to operate the
product correctly:
• Please disconnect the power supply and wait for cooling before
washing.
• Please make sure that water has been added to the container when
the product is working.
• Please check the temperature before feeding. Please mix the food
well before feeding.
• Don’t heat the food too long in case damaging the nutrition of
the food.
• Children must not use this product. Do not drag the wire from the
work table to where children can touch it.
• Persons with disabled, sensory or mental impairments or lacking
relevant experience and knowledge must operate the product under
the supervision and guidance of an experienced person who has
obtained safe use of the appliance.
• Place the product on a stable, level, flat surface. Make sure there is
enough space around to prevent damage to cabinets or other objects
caused by high-temperature steam emitted during use.
• Must check whether the voltage identified on the product is consistent
with the supply voltage before connecting the product with the
power supply.
• Do not allow the power cord or plug to touch with high temperature
surfaces and sharp edges. Do not use it if the plug power cord or the
product itself is damaged.
• When do not use, please unplug the power supply, clean and dry
storage.
• This product is only for family indoor use.
• The materials used in this product are all conform to the national
safety standards.

3
Code Name of components
Item Name Podgrzewacz do butelek Warranty period 24 M
15C-30C
50%-80%
indoor use
HL-0961 Recommended room temperature
Ningde, Fujian Recommended humidity
Recommended environment
Rated power 200W
1 pc
220V
Model No
Package
Origin
of place
Power supply
Top cover basket
Upper Housing
Lower Housing
Display panel
Material Operating temperature Quantities
DESCRIPTION OF PACKAGE AND COMPONENTS
Please check the components, if there is a lack of components, please
contact with the store.
* The picture in the manual may be different to the actual product,
please take the real product as the standard.
Product Specification
DESCRIPTION OF PANEL
Ready mode
Select the appropriate function: defrost, warm milk, mix milk,
baby food, disinfection.
Temperature increase, the highest temperature can be set
to 100 C.
Temperature reduce, the lowest temperature can be set to 37
C (the machine has no refrigeration function, so if the setting
temperature is lower than the room temperature, the actual
reaching temperature will be close to the room temperature).
Set temperature (display the specific temperature of the liquid in
the milk-bottle or milk storage bag to be heated).
Current temperature (display the current water temperature in
the container).
TIPS
• In order to provide better food for your baby, please do not keep the
food in the bottle warmer at a constant temperature for a long time.
• It is no more than 2 hours to keep the milk warm in the bottle warmer,
otherwise milk nutrition will be loss. If you need to prepare warm milk
for your baby at any time, it is recommended to put (cold) boiled water
or baby’s special water into a bottle for keeping warm.When your baby
wants to drink milk, add milk powder and mix well. After the testing
the temperature, you can feed your baby.
• Before use, please clean the components to be clean and sanitary.
• When the milk temperature does not reach the Specific temperature,
icon will flash under this current mode.When the temperature
reaches the Specific temperature, icon will stop flashing under this
current mode.
• As the machine adopts the water-separate heating method, when the
display of the machine reaches the specific temperature, it will have
some tolerance with the actual liquid temperature in the milk bottle
or milk storage bag.
• When using the defrost function, do not put the top cover basket into
the inner tank of the product, just put the frozen solid milk storage bag
into the inner tank of the product for heating directly.
• Please use the defrost function to heating frozen solid milk in the
milk storage bag.
• Suggestion: If you need to heat the milk storage bag with liquid milk,
please pour the milk into the bottle first and then heat it under the
mode of warm milk in order to be more completely keep nutrient

4
OPERATION METHOD
Preparation before use
1. First put the upper cover basket into the inner tank of the product,
and then put the milk bottles need to be heated, keeping-warm milk
bottle, food cans into the upper cover basket. If heating the milk
storage bag, please do not put the top cover basket into the inner tank
of the product, just heat the milk storage bag directly into the inner
tank of the product.(Photo 7)
2. Add water into the bottle warmer, the water level is slightly higher
than the water level in the bottle, or add water to the top of the bottle
warmer around 1-2cm below. (Photo 8); If put canned food into the
bottle warmer, add water, the height of the water lever is about 1 cm
below the mouth of the baby food cup. If the baby food cup is exposed
outside bottle warmer, add water to the top of the bottle warmer
below 1-2cm. (Photo 9).
Important! Use pre-boiled/demineralised water, as it prevents
lamescale build-up on the heating chamber. The presence of lamescale
on the heating chamber is not subject to complaint.
WARMING
1. Put the bottle warmer in a horizontal position. Do not tilt. Just put
the bottle with water or with milk into the container. Add appropriate
water into the container.
Notice: When using the defrost function, do not put the top cover
basket into the inner tank of the product, just put the frozen solid milk
storage bag into the inner tank of the product for defrosting directly.
2. Connect with the power, press the key , then select function by
pressing key. Each mode start with default setting temperature
and working time (table below). If you want to adjust the temperature,
you can press / to adjust it. Short press /
to increase or reduce the temperature by 1°C. Long press / the
temperature increases or decreases rapidly. Each mode have adjustment
range (If the temperature is set over the current mode range it will
automatically change to higher temp. mode).
3. When the milk temperature reaches the specific temperature, the
current indicator will stop flashing with sound alert and the machine
will be status of heat preservation. (Please testing the temperature
before feeding).
40°C
40°C
50°C
70°C
100°C
37-44°C
37-44°C
45-69°C
70-90°C
MODE FOOD
TYPE
Natural frozen
milk in storage
bags 35 min
12 min
12 min
12 min
2 min
Natural milk
in bottle
Baby
food jars
Empty
bottles
and jars
Milk formula
in bottle
DEFAULT
TEMPERATURE ADJUSTMENT
RANGE
DEFAULT
WORKING
TIME
STERILIZE
Before use, please make sure that the bottle warmer is clean and
sanitary,
Add 70ml water into the container, put the bottle (bottle mouth upside
down), put pacifier and components into the container, cover the upper
cover basket. (Photo 10)
Connect with the power, press the key then press , select
function of disinfection. The default setting temperature is 100°C . After
sterilization, the machine will be ready mode automatically. (After
disinfection, the internal temperature is very high, please use it after
cool. If removing the top cover basket, please take the edge of top cover
basket carefully in case scald.)

5
CLEANING PRECAUTIONS
• Please disconnect the power supply and wait for cooling before
cleaning
• Do not immerse the base in water to clean, only can wipe with a dry
cloth, upper cover basket can be cleaned by detergent.
• Do not place warmer in the dishwasher.
• Do not store the warmer filled with water.
DESCALING
The lamescale may build up after some period of use.The lame scale
should be removed regularly to ensure proper operation. To remove
lamescale, add 100ml of warm water and 50 ml of vinegear- left inside
the warmer for up to 30 min.

6
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UŻYTKOWANIA
ZAGROŻENIE
Nieprzestrzeganie odpowiednich środków ostrożności może
doprowadzić do obrażeń ciała, poważnych szkód majątkowych lub
innego rodzaju wypadków:
• Wtyczki nie wolno dotykać mokrymi rękoma. (rys. 1)
• Podgrzewacza do butelek nie wolno stawiać w pobliżu materiałów
łatwopalnych i wybuchowych.
• Ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia, nie wolno pozwalać
dzieciom bawić się torebkami opakowaniowymi. (rys. 2)
• Urządzenie postawić poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
(rys. 3)
OSTRZEŻENIE
Zachować ostrożność. Niewłaściwa obsługa urządzenia może prowadzić
do niebezpieczeństwa:
• Podczas mycia, urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, ponieważ
może to spowodować jego uszkodzenie i powstanie niebezpieczeństwa.
(rys. 4)
• W razie awarii urządzenia, należy je oddać do naprawy lub wymiany
do autoryzowanego punktu serwisowego wskazanego przez
producenta. (rys. 5)
• Aby uniknąć oparzeń nie wolno dotykać zewnętrznej części
pracującego urządzenia. (rys. 6)
• Aby nie dopuścić do powstania niebezpieczeństwa, wymianę
uszkodzonego przewodu zasilania należy zlecić personelowi
technicznemu producenta lub działowi serwisowemu.
PL Podgrzewacz elektryczny
z funkcją sterylizacji
WSKAZÓWKI
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, zawierająca
wiele pomocnych wskazówek na temat prawidłowego użytkowania
urządzenia:
• Przed myciem urządzenia należy je odłączyć od zasilania i odczekać
do ostudzenia.
• Przed włączenie urządzenia należy się upewnić, że jest ono
napełnione wodą.
• Przed rozpoczęciem karmienia dziecka należy sprawdzić temperaturę
posiłku. Przed rozpoczęciem karmienia dziecka należy dokładnie
wymieszać posiłek.
• Aby nie dopuścić do pogorszenia właściwości odżywczych posiłku nie
należy go podgrzewać zbyt długo.
• Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Przewód
zasilający urządzenia należy poprowadzić tak, by dzieci nie miały do
niego dostępu.
• Osoby z upośledzeniami ruchowymi, sensorycznymi lub psychicznymi,
a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
mogą obsługiwać urządzenie tylko pod nadzorem osoby posiadającej
odpowiednie doświadczenie i wiedzę o bezpiecznej obsłudze
urządzenia.
• Urządzenie umieścić na równej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
Upewnić się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo wolnej
przestrzeni, aby para wodna o wysokiej temperaturze nie uszkodziła
znajdujących się w pobliżu mebli lub innych przedmiotów.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że
wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia napięcie odpowiada
napięciu sieci zasilającej.
• Nie wolno dopuścić do kontaktu wtyczki lub przewodu zasilającego
z gorącymi powierzchniami lub ostrymi krawędziami. Nie wolno
używać urządzenia uszkodzonego lub posiadającego uszkodzony
przewód zasilający.
• Jeśli urządzenie nie jest użytkowane, należy je odłączyć od zasilania,
umyć i przechowywać w suchym miejscu.
• Urządzenie służy jedynie do domowego użytku w pomieszczeniach.
• Wszystkie materiały wykorzystane do budowy urządzenia spełniają
krajowe normy bezpieczeństwa.

7
Kod Nazwa elementu
Nazwa Podgrzewacz do butelek Okres gwarancji 24 M
15C-30C
50%-80%
Do użytku w
pomieszczeniach
HL-0961 Zalecana temperatura otoczenia
Ningde, Fujian Zalecana wilgotność
Zalecane warunki otoczenia
Moc znamionowa 200W
1 szt.
220V
Nr modelu
Opakowanie
Miejsce
Pochodzenia
Napięcie zasilające
Koszyk górny
Obudowa górna
Obudowa dolna
Wyświetlacz
Materiał Temperatura robocza Liczba
OPIS OPAKOWANIA I ELEMENTÓW
Należy się upewnić, że w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy,
a razie ewentualnych braków należy skontaktować się z sprzedawcą.
*Urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracji, w którym
to wypadku należy traktować je jako odnośnik.
Specyfikacja urządzenia
OPIS WYŚWIETLACZA
Tryb gotowości
Wybór funkcji: odmrażanie, podgrzewanie mleko w proszku,
posiłki dla dzieci, dezynfekcja.
Zwiększenie temperatury; najwyższa temperatura jaką można
ustawić to 100 0C.
Zmniejszenie temperatury; najniższa temperatura jaką można
ustawić to to 37 0C (urządzenie nie ma funkcji chłodzenia,
co znaczy, że jeśli nastawiona temperatura jest niższa niż
temperatura otoczenia, to faktycznie uzyskana temperatura
będzie zbliżona do temperatury otoczenia).
Ustawienie temperatury (temperatura do jakiej podgrzana ma
zostać zawartość butelki z mlekiem lub opakowania).
Aktualna temperatura (aktualna temperatura wody w
pojemniku).
PORADY
• Aby zapewnić lepszą jakość posiłku, nie należy go przetrzymywać zbyt
długo w działającym ze stałą temperaturą podgrzewaczu.
• Mleka nie należy przetrzymywać w podgrzewaczu dłużej niż przez 2
godziny, ponieważ w przeciwnym wypadku straci ono swoje wartości
odżywcze. Jeśli istnieje potrzeba przygotowania mleka dla dziecka na
bieżąco, zalecamy napełnienie butelki przegotowaną lub specjalnie
przygotowaną wodą i umieszczenie jej w podgrzewaczu. Gdy nadejdzie
pora karmienia, wystarczy dodać mleko w proszku i dokładnie je
wymieszać. Następnie należy sprawdzić temperaturę mleka i przystąpić
do karmienia dziecka.
• Przed rozpoczęciem użytkowania podgrzewacza należy wyczyścić
jego elementy.
• Jeśli mleko nie osiągnie określonej temperatury, pod wskazaniem
takiej temperatury migać będzie kontrolka. Jeśli mleko osiągnie
ustaloną temperaturę, kontrolka ta przestanie migać.
• Po wybraniu określonego sposobu podgrzewania, wskazywana na
wyświetlaczu urządzenia temperatura wskazywana jest z pewną
tolerancją w stosunku do faktycznej temperatury płynu w butelce lub
woreczku na mleko.
• W przypadku korzystania z funkcji rozmrażania nie wolno wkładać
koszyka górnego do zbiornika wewnętrznego podgrzewacza -
zamrożony woreczek z mlekiem wystarczy umieścić w zbiorniku
wewnętrznym w celu jego podgrzania.
• Do podgrzania zamrożonego mleka w torebce należy użyć funkcji
rozmrażania.
• Podpowiedź:W razie potrzeby podgrzania woreczka z mlekiem
płynnym, mleko należy najpierw przelać do butelki a następnie
podgrzać je w trybie podgrzewania, co pozwoli zachować pełne walory
odżywcze mleka.

8
UŻYTKOWANIE
Przygotowanie przed użyciem
1. Koszyk górny należy najpierw umieścić w zbiorniku wewnętrznym
podgrzewacza, a następnie włożyć przeznaczone do podgrzewania
butelki z mlekiem lub słoiczki.W przypadku podgrzewania torebek
z mlekiem, koszyka górnego nie należy umieszczać w zbiorniku
wewnętrznym podgrzewacza, a jedynie włożyć woreczek z mlekiem
bezpośrednio do zbiornika wewnętrznego. (rys. 7)
2. Do podgrzewacza wlać wodę tak, by jej poziom był nieco
powyżej poziomu wody znajdującej się w butelce lub dolać wody do
podgrzewacza tak, by jej poziom był o 1-2 cm poniżej górnej krawędzi
podgrzewacza. (rys. 8); W przypadku podgrzewania słoiczków z
posiłkami, do podgrzewacza należy wlać taką ilość wody tak, by jej
poziom był o około 1 cm poniżej krawędzi słoiczka. Jeśli słoiczek z
posiłkiem wystaje ponad podgrzewacz, należy do niego dolać wody
tak, by jej poziom był o 1-2 cm poniżej górnej krawędzi podgrzewacza.
(rys. 9).
Uwaga! Należy stosować wodę wcześniej przegotowaną lub
demineralizowaną, ponieważ zabezpiecza to przed osadzaniem się
kamienia na powierzchni komory grzewczej. Osad z kamienia na
powierzchni komory grzewczej nie podlega reklamacji.
PODGRZEWANIE
Przygotowanie przed użyciem
1. Butelkę włożyć do podgrzewacza do butelek pionowo. Nie przechylać
jej. Do pojemnika wlać odpowiednią ilość wody.
Uwaga:W przypadku korzystania z funkcji rozmrażania nie wolno
wkładać koszyka do zbiornika wewnętrznego podgrzewacza -
zamrożoną torebkę z mlekiem wystarczy umieścić w zbiorniku
wewnętrznym w celu jego podgrzania.
2. Podgrzewacz podłączyć do zasilania, nacisnąć przycisk ,
a następnie wybrać funkcję za pomocą przycisku . Urządzenie
rozpoczyna pracę w każdym trybie z określoną, domyślną temperaturą
i czasem podgrzewania (patrz tabela poniżej).W razie potrzeby
temperaturę można zmieniać za pomocą przycisków / . Aby
zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę o 1°C należy krótko nacisnąć
przycisk / . Dłuższe naciśnięcie przycisku / powoduje
szybszą zmianę temperatury. Każdy tryb ma określony zakres
temperatur - ustawienie temperatury na wartość wyższą
niż zakres temperatur dla danego trybu powoduje automatyczne
wybranie kolejnego trybu pracy.
3. Gdy mleko osiągnie określoną temperaturę ikona trybu przestanie
migać, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i przejdzie do trybu jej
podtrzymywania. (Przed rozpoczęciem karmienia dziecka należy
sprawdzić temperaturę posiłku.)
40°C
40°C
50°C
70°C
100°C
37-44°C
37-44°C
45-69°C
70-90°C
MENU RODZAJ
POKARMU
mleko matki
w woreczku 35 min
12 min
12 min
12 min
2 min
mleko matki
w butelce
słoiczek z
posiłkiem
pusta
butelka
lub słoiczek
mleko w
proszku
w butelce
DOMYŚLNA
TEMPERATURA ZAKRES
REGULACJI
DOMYŚLNY
CZAS
REGULACJI
STERYLIZACJA
Przed wybraniem tego trybu należy się upewnić, że podgrzewacz
jest czysty.
Do pojemnika wlać 70 ml wody, włożyć do niego butelkę (otworem
skierowanym do góry), smoczek lub inne elementy i umieścić górny
koszyk. (Zdjęcie 10)
Podgrzewacz podłączyć do zasilania, nacisnąć przycisk a następnie
przycisk i wybrać funkcję dezynfekcji. Domyślna temperatura
wynosi 100°C. Po zakończeniu sterylizacji urządzenie automatycznie
przejdzie w stan gotowości. (Po dezynfekcji, temperatura wewnątrz
urządzenia jest bardzo wysoka i należy pozostawić je do ostudzenia).
Wyjmując koszyk górny należy chwycić go ostrożnie za górną krawędź,
uważając by nie doszło do poparzenia

9
CZYSZCZENIE
• Przed myciem urządzenia należy je odłączyć od zasilania i odczekać
do ostudzenia.
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, a jedynie czyścić je suchą
szmatką; koszyk górny można czyścić z użyciem detergentu.
• Podgrzewacza nie wolno myć w zmywarce.
• Nie wolno przechowywać podgrzewacza napełnionego wodą.
USUWANIE OSADU Z KAMIENIA
Po pewnym okresie użytkowania we wnętrzu urządzenia może pojawić
się osad z kamienia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie
urządzenia, osad z kamienia należy regularnie usuwać.W celu
usunięcia osadu należy do pojemnika wlać 100 ml ciepłej wody i 50 ml
octu. Pozostawić na 30 minut.

10
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ
ОПАСНОСТ
Неспазването на съответните предпазни мерки може да доведе до
телесни повреди, значителни материални щети и други злополуки:
• Щепселът не бива да се докосва с мокри ръце. (Снимка 1)
• Нагревателят за бутилки не бива да се поставя близо до
леснозапалими и взривоопасни материали.
• Не позволявайте на децата да си играят с торбичките от
опаковката, тъй като има опасност от задушаване. (Снимка 2)
• Поставете уреда извън обсега на деца и домашни животни.
(Снимка 3)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бъдете внимателни. Неправилната употреба на уреда може да
доведе до опасност:
• По време на миене уредът не бива да се потапя във вода, тъй
като това може да доведе до неговата повреда и да възникне
опасност. (Снимка 4)
• В случай на повреда на уреда, занесете го за поправка или смяна
в оторизиран сервиз, посочен от производителя. (Снимка 5)
• За да избегнете опасността от изгаряне, не бива да докосвате
външните части на работещия уред. (Снимка 6)
• С цел избягване на възникването на опасност смяната на
повредения захранващ кабел трябва да се възложи на техническия
персонал на производителя или на сервизния отдел.
BG Нагревател за шишета с
функция за стерилизиране
ЗАБЕЛЕЖКА
Необходимо е внимателно да се запознаете с тази инструкция, тъй
като тя съдържа много препоръки, които ще ви бъдат от помощ за
правилното използване на уреда:
• Преди миене на уреда е необходимо да го изключите от
захранването и да изчакате да изстине.
• Преди да включите уреда, уверете се, че той е пълен с вода.
• Преди да започнете да храните детето, проверете температурата
на храната. Преди да започнете да храните детето, разбъркайте
храната добре.
• За да не се стигне до влошаване на хранителните качества на
храната, тя не бива да се подгрява прекалено дълго.
• Уредът не може да се използва от деца. Захранващият кабел
на уреда трябва да се прекара така, че децата да нямат достъп
до него.
• Лица с ограничени двигателни, сетивни или умствени
възможности, а също лица, които не притежават съответния
опит и знания, могат да ползват уреда само под наблюдението
на лица, притежаващи съответния опит и знания за безопасната
употреба на уреда.
• Сложете уреда върху равна, плоска и стабилна повърхност.
Уверете се, че около уреда има достатъчно свободно пространство,
така че водната пара с висока температура да не повреди
намиращите се наблизо мебели или други предмети.
• Преди да включите уреда към захранването, е необходимо да
се уверите, че посоченото на информационната табела на уреда
напрежение отговаря на напрежението на захранващата мрежа.
• Не бива да се допуска до контакт на щепсела или захранващия
кабел с горещи повърхности или остри ръбове. Уредът не бива
да се използва, ако той самият или захранващият му кабел е
повреден.
• Ако уредът не се използва, изключете го от захранването,
измийте го и го съхранявайте на сухо място.
• Уредът служи само за домашно ползване вътре в помещения.
• Всички материали, използвани за конструирането на уреда,
отговарят на националните стандарти за безопасност.

11
Код Название на елемента
Название Нагревател за бутилки Период на гаранция 24 M
15C-30C
50%-80%
За използване вътре в
помещения
HL-0961 температура на околната среда
Ningde, Fujian Препоръчителна влажност
Препоръчителни условия
на околната среда
Номинална мощност 200W
1 бр.
220V
№ на модела
Опаковка
Място на
произход
Захранващо
напрежение
Горен кош
Горен корпус
Долен корпус
Дисплей
Материал Работна температура Брой
ОПИСАНИЕ НА ОПАКОВКАТА И ЕЛЕМЕНТИТЕ.
Уверете се, че в опаковката се намират всички елементи, а в случай,
че нещо липсва, обърнете се към продавача.
* Уредът може да се различава от показания на схемата, който в
такъв случай трябва да се смята за илюстративен.
Спецификация на уреда
ОПИСАНИЕ НА ДИСПЛЕЯ
Режим на готовност
Избор на функция: размразяване, подгряване на кърма,
мляко на прах, детски храни, дезинфекция.
Увеличаване на температурата; максималната температура,
която може да се настрои, е 100 °C.
Намаляване на температурата; минималната температура,
която може да се настрои, е 37 °C (уредът няма функция за
охлаждане, което означава, че ако настроената температура
е по-ниска от температурата на околната среда, фактически
достигнатата температура ще бъде близка до температурата
на околната среда).
Настройка на температурата (температурата, на която
трябва да бъде подгряно съдържанието на бутилката с
мляко или съда).
Актуална температура (актуалната температура на водата
в съда).
СЪВЕТИ
• За да осигурите по-добро качество на храната, не я дръжте
прекалено дълго в работещия с постоянна температура
нагревател.
• Млякото не бива да се държи в нагревателя повече от 2 часа, тъй
като в противен случай то ще изгуби хранителната си стойност.
Ако е необходимо постоянно да има приготвено мляко за
детето, препоръчваме да се напълни бутилката с преварена или
специално приготвена вода и тя да се сложи в нагревателя. Когато
дойде време за хранене, достатъчно е да се добави мляко на прах
и добре да се разбърка. След това проверете температурата на
млякото и можете да започнете да храните детето.
• Преди да започнете да използвате нагревателя, почистете
елементите му.
• Ако млякото не е достигнало определената температура, под
индикатора на тази температура ще премигва контролната лампа.
Когато млякото достигне определената температура, контролната
лампа ще престане на премигва.
• След избиране на определения начин на подгряване, посочената
на дисплея на уреда температура се дава с известен толеранс
спрямо действителната температура на течността в бутилката или
торбичката за кърма.
• В случай, че ползвате функцията за размразяване, не бива
да слагате горния кош във вътрешния съд на нагревателя –
достатъчно е да сложите замразената торбичка с кърма във
вътрешния съд, за да се подгрее.
• За подгряване на замразена кърма в торбичка се използва
функцията за размразяване.
• Подсказка: Ако искате да подгреете течно мляко в торбичка,
млякото трябва първо да се прелее в бутилка, а след това да се
подгрее в режим подгряване, което дава възможност за запазване
на пълната хранителна стойност на млякото.

12
ИЗПОЛЗВАНЕ
Подготовка преди използване
1. Първо трябва да се постави горният кош във вътрешния съд на
нагревателя, а след това в горния кош се слагат предназначените
за подгряване бутилки с мляко или бурканчета. В случай, че
подгрявате торбички с мляко, горният кош не се слага във
вътрешния съд на нагревателя, а торбичката с мляко се слага
направо във вътрешния съд. (Снимка 7)
2. Налейте вода в нагревателя така, че нейното ниво да бъде
малко над нивото на водата в бутилката или долейте вода в
нагревателя така, че нейното ниво да бъде с 1-2 см под горния ръб
на нагревателя. (Снимка 8); Ако подгрявате бурканчета с храна,
налейте в нагревателя такова количество вода, че нейното ниво да
бъде около 1 см под ръба на бурканчето. Ако бурканчето с храна е
по-високо от нагревателя, налейте вода така, че нивото й да бъде с
1-2 см под горния ръб на нагревателя. (Снимка 9)
Внимание! Ползвайте предварително преварена или
деминерализирана вода, тъй като това предотвратява отлагането
на котлен камък върху повърхността на нагревателния съд.
Котленият камък на повърхността на нагревателния съд не
подлежи на рекламация.
ПОДГРЯВАНЕ
1.Сложете бутилката в нагревателя за бутилки вертикално. Не я
накланяйте. Достатъчно е просто да сложите бутилката с вода или
мляко в съда на нагревателя. Налейте съответното количество
вода в съда.
Внимание: В случай, че ползвате функцията за размразяване,
не бива да слагате горния кош във вътрешния съд на нагревателя
– достатъчно е да сложите замразената торбичка с кърма във
вътрешния съд, за да се подгрее.
2. Включете нагревателя в захранването, натиснете бутона ,
а след това изберете функция с помощта на бутона . Уредът
започва работа при всеки режим с определена температура
и време на подгряване по подразбиране (вижте таблицата
по-долу). В случай на нужда температурата може да се променя с
помощта на бутоните / . За да увеличите или намалите
температурата с 1°C, необходимо е кратко да натиснете бутона
/ . По-дългото натискане на бутона / води
до по-бърза промяна на температурата. Всеки режим има
определен диапазон на температура – настройката на
температурата на по-висока стойност от диапазона на температура
за дадения режим води до автоматичен избор на следващия
режим на работа.
3. Когато млякото достигне определена температура, иконата на
режима престава да премигва, уредът издава звуков сигнал и
преминава в режим за поддържането й. (Преди да започнете да
храните детето, проверете температурата на храната.)
40°C
40°C
50°C
70°C
100°C
37-44°C
37-44°C
45-69°C
70-90°C
РЕЖИМ Вид
храна
Майчина
кърма в
торбичка
35 min
12 min
12 min
12 min
2 min
Майчина
кърма в
бутилка
Бурканче с
храна
Празна
бутилка или
бурканче
Мляко
на прах в
бутилка
Температура по
подразбиране Диапазон на
регулиране
Време на
подгряване по
подразбиране
СТЕРИЛИЗИРАНЕ
Преди да изберете този режим, уверете се, че нагревателят е чист.
Налейте 70 ml вода в съда, сложете в него бутилката (с отвора
надолу), биберона или други елементи и сложете горния кош.
(Снимка 10)
Включете нагревателя в захранването, натиснете бутона ,
а след това бутона и изберете функция стерилизиране.
Температурата по подразбиране е 100 0C. След приключване на
стерилизирането уредът автоматично преминава в състояние на
готовност. (След стерилизирането температурата вътре в уреда
е много висока и той трябва да се остави да изстине). Когато
изваждате горния кош, хванете го внимателно за горния ръб и
внимавайте да не се опарите.

13
ПОЧИСТВАНЕ
• Преди миене на уреда е необходимо да го изключите от
захранването и да изчакате да изстине.
• Уредът не бива да се потапя във вода, а само се почиства със суха
кърпа; горният кош може да се почиства с помощта на детергент.
• Нагревателят не бива да се мие в съдомиялна машина.
• Нагревателят не бива да се съхранява пълен с вода.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК
След известно време използване вътре в уреда може да се появи
котлен камък. За да си осигурите правилна работа на уреда,
редовно отстранявайте котления камък. За да отстраните котления
камък, налейте в съда 100 ml топла вода и 50 ml оцет и оставете
30 минути.

14
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BĚHEM UŽÍVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
Nedodržování vhodných bezpečnostních opatření může způsobit úrazy
těla, vážné majetkové škody nebo jiného druhu nehody:
• Nedotýkejte se zástrčky mokrou rukou. (Fotografie 1.)
• Nesmíte umístit ohřívač v blízkosti hořlavých a výbušných látek.
• Vzhledem na ohrožení udušením, nesmíte dovolit dětem hrát s
balicími sáčky. (Fotografie 2.)
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat.
(Fotografie 3.)
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte pozornost. Nesprávná obsluha zařízení může způsobit
nebezpečí:
• Během mytí neponořujte zařízení ve vodě, protože můžete způsobit
jeho poškození a vznik nebezpečí. (Fotografie 4)
• V případě havárie zaneste zařízení do uvedeného autorizovaného
servisu výrobce za účelem jeho opravy nebo výměny za nové.
(Fotografie 5)
• Nedotýkejte se vnější částí pracujícího zařízení, abyste se nepopálili.
(Fotografie 6)
• O výměnu poškozené napájecí šnůry požádejte technický personál
výrobce nebo technické oddělení.
BG Ohřívač láhví s funkcísteril-
izace
TIPY
Pozorně si přečtěte tento návod, ve kterém se nachází mnoho
užitečných pokynů týkajících se správného užívání zařízení:
• Před mytím odpojte zdroj napájení a počkejte až zařízení vychladne.
• Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zdá je naplněné vodou.
• Před krmením dítěte zkontrolujte teplotu stravy a důkladně ji
promíchejte.
• Neohřívejte stravu příliš dlouho, abyste nesnížili její výživovou
hodnotu.
• Děti nesmí obsluhovat zařízení. Napájecí šnůra se musí nacházet
mimo dosah dětí.
• Osoby s pohybovým, kognitivním nebo mentálním hendikepem a také
osoby, které nemají vhodné zkušeností a vědomostí mohou obsluhovat
zařízení pouze pod dohledem osoby, která má vhodné zkušeností a
vědomostí o bezpečné obsluze zařízení.
• Zařízení umístěte na rovném, plochém a stabilním povrchu.
Zkontrolujte je-li kolem zařízení vhodný volný prostor, aby vodní para
nepoškodila nábytek nebo jiné věci, které se nacházejí v blízkosti
zařízení.
• Před připojením ke zdroji napájení zkontrolujte je-li uvedené na
výrobním štítku napětí shodné s napětím napájecí sítě.
• Nedovolte kontaktu zástrčky nebo napájecí šnůry s ostrými hranami.
Nesmíte užívat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenou
napájecí šnůrou.
• V případě, že nepoužíváte zařízení odpojte je od zdroje napájení,
umyjte a uchovávejte na suchém místu.
• Toto zařízení je určeno pouze pro soukromé použití ve vnitřních
prostorech.
• Všechny materiály použité pro výrobu zařízení jsou shodný s
národními bezpečnostními normami.

15
Kód Název dílu
Název Ohřívač láhví Záruční doba 24 M
15 °C - 30 °C
50%-80%
Für die Verwendung in
Innenräumen
HL-0961 Doporučená teplota prostředí
Ning-te, Fu-ťien Doporučená vlhkost
Doporučené podmínky
prostředí
Jmenovitý výkon 200W
1 ks
220V
Č. modelu
Опаковка
Místo
původu
Balení
Horní košík
Horní kryt
Spodní kryt
Displej
Materiál Pracovní teplota Počet
POPIS BALENÍ A DÍLŮ
Ujistěte se, že se v balení nacházejí všechny díly, v případě, že něco chybí
kontaktuje prodejce.
* Zařízení se může lišit od představeného na obrázku, které je v tomto
případě pouze názorným příkladem.
Specifikace zařízení
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
Pohotovostní režim
Výběr funkce: rozmrazování, ohřívání mléka, práškové mléko,
dětské příkrmy, dezinfekce.
Zvýšení teploty; nejvyšší teplota jakou si můžete nastavit je
100 0C.
Snížení teploty; nejnižší teplota jakou si můžete nastavit je 37 0C
(zařízení není vybaveno funkcí chlazení, což znamená, že když
je nastavená teplota nižší než teplota prostředí, bude skutečně
dosažená teplota přibližná vnější teplotě prostředí).
Nastavení teploty (teplota do jaké má být ohříváno mléko v láhvi
nebo obsah balení).
Aktuální teplota (aktuální teplota vody v nádobě).
DOPORUČENÍ
• Za účelem zajištění lepší kvality stravy, nenechte ji příliš dlouho ve
fungujícím ohřívači s nastavenou konstantní teplotou.
• Nenechte mléko v ohřívači více než 2 hodiny, e v opačném případě
ztratí své výživové hodnoty. V případě, že musíte připravovat mléko pro
dítě průběžně, doporučujeme naplnit láhev převařenou nebo speciálně
připravenou vodou a umístit ji v ohřívači. Když se bude blížit doba
krmení stačí přidat práškové mléko a důkladně promíchat. Následně
zkontrolujte teplotu mléka a začnete krmit dítě.
• Před prvním použitím ohřívače vyčistěte jeho díly.
• V případě, že mléko nedosáhne určitou teplotu, bude blinkat světelná
kontrolka teploty. Když mléko dosáhne nastavenou teplotu, tato
kontrolka přestane blinkat.
• Po zvolení konkrétního způsobu ohřívání se teplota zobrazuje na
displeji zařízení s určitou odchylkou mezi naměřenou a skutečnou
teplotou tekutiny v láhvi nebo sáčku na mléko.
• V případě použití funkce rozmrazování nesmíte vkládat horní košík
do vnitřní nádoby ohřívače – za účelem ohřátí zmrazeného sáčku s
mlékem stačí umístit ho ve vnitřní nádobě.
• Pro ohřátí zmrazeného mléka v sáčku použijte funkci rozmrazování.
• Nápověda:V případě potřeby ohřátí sáčku s tekutým mlékem, nejprve
přelijte mléko do láhve a následně je ohřívejte v režimu ohřívání, což
umožní zachovat jeho plnou výživovou hodnotu.

16
NÁVOD K POUŽITÍ
Příprava k použití
1. Nejprve umístěte horní košík ve vnitřní nádobě ohřívače a následně
vložte do horního košíku určené pro ohřívání láhve s mlékem nebo
poháry.V případě ohřívání sáčků s mlékem, nedávejte horní košík do
vnitřní nádoby ohřívače, ale vložte sáček s mlékem přímo do vnitřní
nádoby. (Fotografie 7)
2. Nalijte vodu do ohřívače tak, aby její hladina sahala trochu nad
hladinu vody, která se nachází v láhvi nebo dolijte vodu do ohřívače, aby
její hladina byla 1-2 cm pod horním okrajem ohřívače. (Fotografie 8); v
případě ohřívání pohárů s příkrmy nalijte do ohřívače takové množství
vody, aby její hladina sahala přibližně 1 cm pod okraj poháru.V případě,
že pohár s příkrmem vyčnívá z ohřívače, dolijte vodu, aby se její hladina
nacházela 1-2 cm pod horním okrajem ohřívače. (Fotografie 9)
Upozornění! Používejte dřív převařenou nebo demineralizovanou
vodu, která chrání proti usazování se vodního kamene na povrchu
ohřívací komory. Usazenina vodního kamene na povrchu ohřívací
komory není důvod k reklamaci.
OHŘÍVÁNÍ
1. Vložte láhev do ohřívače svislým směrem. Nevkládejte láhev šikmo.
Stačí když láhev s mlékem nebo s vodou umístěte v nádobě ohřívače. Do
nádoby nalijte vhodné množství vody.
Upozornění: V případě, že používáte funkci rozmrazování nesmíte
vkládat horní košík do vnitřní nádoby ohřívače - za účelem ohřátí
zmrazeného sáčku s mlékem stačí ho umístit ve vnitřní nádobě.
2. Ohřívač připojte ke zdroji napájení, stiskněte tlačítko , a následně
zvolte funkci pomocí tlačítka . Zařízení začíná pracovat v každém
režimu s určitou předvolenou teplotou a dobou ohřevu (viz níže
uvedená tabulka). V případě potřeby můžete měnit teplotu pomocí
tlačítek / . Když chcete zvýšit nebo snížit teplotu o 1°C krátce
stiskněte tlačítko / . Delší stisknutí tlačítka
/ způsobí rychlejší změnu teploty. Každý režim má
stanovený rozsah teplot – nastavení teploty, která přesahuje rozsah
teplot stanovený pro daný režim, automaticky zapíná přepíná zařízení
do dalšího pracovního režimu.
3. Když mléko dosáhne předvolenou teplotu, ikona režimu přestane
blikat, zazní zvukový signál a zařízení se přepne do režimu udržování
dosažené teploty. (Před krmením dítěte zkontrolujte teplotu stravy.)
40°C
40°C
50°C
70°C
100°C
37-44°C
37-44°C
45-69°C
70-90°C
РЕЖИМ Вид
храна
Майчина
кърма в
торбичка
35 min
12 min
12 min
12 min
2 min
Майчина
кърма в
бутилка
Бурканче с
храна
Празна
бутилка или
бурканче
Мляко
на прах в
бутилка
Температура по
подразбиране Диапазон на
регулиране
Време на
подгряване по
подразбиране
STERILIZACE
Před zvolením tohoto režimu zkontrolujte zda je ohřívač prázdný.
Vlijte do nádoby 70 ml vody, poté do ní vložte láhev (otvorem směrem
nahoru), dumlík nebo jiné prvky a nasaďte horní košík. (Fotografie 10)
Ohřívač připojte ke zdroji napájení, stiskněte tlačítko a následně
tlačítko a zvolte funkci dezinfekce. Předvolená teplota je
100 0C. Po ukončení sterilizace se zařízení automaticky přepne do
pohotovostního režimu. (Po dezinfekci je teplota uvnitř zařízení velmi
vysoká a musíte ho nechat vychladnout). Během vyndání horního
košíku opatrně ho uchopte za horní okraj a dávejte pozor abyste se
neopařili.

17
ČISTĚNÍ
• Před mytím zařízení odpojte je od zdroje napájení a počkejte až
vychladne.
• Zařízení nesmíte ponořit ve vodě a čistěte je pouze suchým hadříkem;
k čistění horního košíku můžete použit detergent.
• Ohřívač nesmíte myt v myčce.
• Nesmíte uchovávat ohřívač naplněný vodou.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Po určité době používání se uvnitř zařízení může vyskytnout usazenina
vodního kamene. Pro zajištění správného fungování zařízení je třeba
usazeninu pravidelně odstraňovat. Za účelem odstranění usazeniny
nalijte do nádoby 100 ml teplé vody a 50 ml octu a nechte na 30 minut.

18
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DER ANWENDUNG
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der entsprechendenVorsichtsmaßnahmen kann
zu Personenschäden, schweren Sachschäden oder anderen Arten von
Unfällen führen:
• Der Stecker darf nicht mit feuchten Händen berührt werden. (Abb. 1)
• Der Flaschenwärmer darf nicht in der Nähe von leicht brennbaren oder
explosiven Materialien aufgestellt werden.
• Wegen der Erstickungsgefahr dürfen Kinder nicht mit
Verpackungsbeuteln spielen. (Abb. 2)
• Das Gerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
aufzubewahren. (Abb. 3)
WARNUNG
Vorsicht walten lassen. Unsachgemäße Handhabung des Geräts kann
zu Gefahren führen:
• Tauchen Sie das Gerät beim Waschen nicht in Wasser ein, da dies zu
seiner Beschädigung und Gefahren führen kann. (Abb. 4)
• Im Falle einer Störung des Geräts ist dieses zur Reparatur oder zum
Austausch an eine vom Hersteller angegebene autorisierte Servicestelle
zu senden. (Abb. 5)
• Um Verbrennungen zu vermeiden, darf die Außenseite des
arbeitenden Geräts nicht berührt werden. (Abb. 6)
• Um Gefahren zu vermeiden, ist ein defektes Netzkabel vom
technischen Personal des Herstellers oder von der Serviceabteilung
auszutauschen.
DE Erwärmer mit
Sterilisierungsfunktion
HINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält
zahlreiche hilfreiche Hinweise für den richtigen Gebrauch des Geräts:
• Trennen Sie das Gerät vor demWaschen von der Stromversorgung ab
und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
• Vor dem Einschalten des Geräts ist sicherzustellen, dass dieses mit
Wasser gefüllt ist.
• Vor dem Füttern des Kindes ist die Temperatur der Mahlzeit zu
überprüfen. Vor dem Füttern des Kindes muss die Mahlzeit sorgfältig
umgerührt werden.
• Um eine Verschlechterung der ernährungsphysiologischen
Eigenschaften der Mahlzeit zu verhindern, sollte diese nicht zu lange
erhitzt werden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das Netzkabel des
Geräts ist so zu verlegen, dass Kinder keinen Zugang zu ihm haben.
• Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen
Beeinträchtigungen sowie Personen ohne entsprechende Erfahrung
und Kenntnisse dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer Person mit
entsprechender Erfahrung und Kenntnissen über den sicheren Betrieb
des Geräts bedienen.
• Das Gerät ist auf eine ebene, flache und stabile Oberfläche zu stellen.
Es ist sicherzustellen, dass um das Gerät herum genügend Freiraum
vorhanden ist, damit der hoheTemperaturen erreichende Wasserdampf
Möbel oder andere Gegenstände in der Nähe nicht beschädigt.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Stromversorgung ist
sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Der Stecker und das Netzkabel des Geräts dürfen nicht mit heißen
Oberflächen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Das Gerät
darf nicht verwendet werden, wenn es selbst oder sein Netzkabel
beschädigt sind.
• Wird das Gerät nicht verwendet, dann ist es von der Stromversorgung
zu trennen, zu waschen und Sie es an einem trockenen Ort
aufzubewahren.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch in Innenräumen
bestimmt.
• Alle zum Bau des Geräts verwendeten Materialien erfüllen die
nationalen Sicherheitsnormen.

19
Code Name des Elements
Name Flaschenwärmer Garantiezeitraum 24 M
50%-80%
Do użytku w
pomieszczeniach
HL-0961 Empfohlene
Umgebungstemperatur
Ningde, Fujian Empfohlene
Luftfeuchtigkeit
Empfohlene
Umgebungsbedingungen
Nennleistung 200W
1 szt.
220V
Nr. des Modells
Verpackung
Produktionsstätte
Versorgungsspannung
Oberer Korb
Oberes Gehäuse
Unteres Gehäuse
Display
Materiał Arbeitstemperatur Zahl
BESCHREIBUNG DER VERPACKUNG UND DER ELEMENTE.
Es ist sicherzustellen, dass alle Elemente in derVerpackung enthalten
sind. Beim eventuellen Fehlen von Elementen ist derVerkäufer zu
kontaktieren.
*Das Gerät kann von der Darstellung auf der Abbildung abweichen, die
in diesem Fall als Referenz betrachtet werden sollte.
Spezifikation des Geräts
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
Bereitschaftsmodus
Auswahl der Funktionen: Auftauen, Erwärmung der Milch,
Milchpulver, Babynahrung, Desinfektion.
Erhöhung der Temperatur; die höchsteTemperatur, die eingestellt
werden kann, beträgt 100°C.
Temperatursenkung; die niedrigste Temperatur, die eingestellt
werden kann, beträgt 37°C (das Gerät hat keine Kühlfunktion,
was bedeutet, dass wenn die eingestellte Temperatur niedriger
als die Umgebungstemperatur ist, die tatsächlich erreichte
Temperatur nahe der Umgebungstemperatur liegt).
Temperatureinstellung (Temperatur, auf die der Inhalt einer
Milchflasche oder der Verpackung erhitzt werden soll).
Aktuelle Temperatur (aktuelle Wassertemperatur im Gerät).
HINWEISE
• Um eine bessere Qualität der Mahlzeit zu gewährleisten, sollte
diese nicht zu lange im mit konstanterTemperatur funktionierenden
Erwärmer belassen werden.
• Milch darf im Erwärmer nicht länger als 2 Stunden aufbewahrt
werden, da sie sonst ihre Nährwerte verliert.Wenn stetig Milch für
das Baby zubereitet werden soll, empfehlen wir, die Flasche mit
abgekochtem oder speziell zubereitetemWasser zu füllen und in den
Erwärmer zu stellen. Wenn das Baby dann gefüttert werden soll, ist
dem Wasser einfach Milchpulver hinzuzufügen und der Flascheninhalt
gründlich durchzumischen. Anschließend ist dieTemperatur der Milch
zu prüfen und mit dem Füttern des Babys zu beginnen.
• Vor dem Beginn der Nutzung des Erwärmers sind alle seine Elemente
zu reinigen.
• Wenn die Milch die eingestellte Temperatur nicht erreicht, blinkt eine
Lampe unter der gegebenenTemperaturanzeige.Wenn die Milch die
eingestellteTemperatur erreicht hat, hört diese Lampe auf zu blinken.
• Nach der Wahl der Verfahrens der Erwärmung entspricht die auf dem
Display des Geräts angezeigte Temperatur mit einer gewissen Toleranz
der tatsächlichen Temperatur der Flüssigkeit in der Milchflasche oder
im Beutel.
• Wird die Auftau-Funktion verwendet, darf der obere Korb nicht in
den innerenTank des Erwärmers gestellt werden – der gefrorene
Milchbeutel ist einfach in den Innentank zu stellen und zu erwärmen.
• Zur Erwärmung gefrorener Milch in einem Beutel ist die
Auftaufunktion zu verwenden.
• Tipp: Wenn ein Beutel mit flüssiger Milch erhitzt werden muss,
sollte die Milch zunächst in die Flasche gegossen und dann im
Erwärmungsmodus erhitzt werden, um den vollen Nährwert der
Milch zu erhalten.
15 °C - 30 °C

20
VERWENDUNG
Vorbereitung vor der Verwendung
1. Der obere Korb muss zuerst in den innerenTank des Erwärmers
gestellt werden. Anschließend die zu erwärmenden Milchflaschen
oder Gläser in den oberen Korb legen. Beim Erhitzen von Milchbeuteln
sollte der obere Korb nicht in den inneren Tank des Erwärmers gestellt,
sondern der Milchbeutel direkt in den Innentank gelegt werden.
(Abb. 7)
2. Wasser so in den Erwärmer gießen, dass sein Niveau etwas über dem
Wasserstand in der Flasche liegt. Alternativ kann dasWasser so in den
Erwärmer gegeben werden, dass dasWasser etwa 1 – 2 cm unter der
Oberkante des Erwärmers steht. (Abb. 8); Beim Erhitzen von Gläsern
mit Babynahrung ist so viel Wasser in den Erwärmer zu geben, dass
das Wasser bis etwa 1 cm unter dem Rand des Glases steht. Wenn ein
Glas das der Babynahrung über den Erwärmer hinausragt, ist so viel
Wasser hinzuzufügen, so dieses etwa 1 – 2 cm unter der Oberkante des
Erwärmers steht. (Abb. 9)
Achtung! Es sollte vorher gekochtes oder entmineralisiertes Wasser
verwendet werden, da dies eine Bildung von Kalkstein auf den
Oberflächen der Erwärmungskammer verhindert. Kalkablagerungen
auf den Oberflächen der Erwärmungskammer unterliegen nicht der
Reklamation.
ERWÄRMUNG
Przygotowanie przed użyciem
1. Flasche senkrecht in den Flaschenwärmer stellen. Die Flasche darf
nicht geneigt werden. Die FlascheWasser oder Milch einfach in den
Tank des Erwärmers stellen. Anschließend eine entsprechende Menge
Wasser in denTank gießen.
Anmerkung:Wird die Auftau-Funktion verwendet, darf der Korb nicht
in den innerenTank des Erwärmers gestellt werden – der gefrorene
Milchbeutel ist einfach in den Innentank zu stellen und zu erwärmen.
2. Erwärmer an die Stromversorgung anschließen, dieTaste
drücken und danach die gewünschte Funktion mit derTaste
auswählen. Das Gerät startet in jedem Modus den Betrieb mit einer
bestimmten, voreingestellten Standardtemperatur und Erhitzungszeit
(siehe nachfolgende Tabelle). Bei Bedarf kann die Temperatur mit den
Tasten / geändert werden. Um die Temperatur um 1°C zu
erhöhen oder zu senken, ist einmal kurz dieTaste
zu drücken. Ein längeres Drücken derTaste“PLUS/MINUS”bewirkt
eine schnellereTemperaturänderung. Jede Betriebsart hat einen
bestimmtenTemperaturbereich – die Einstellung derTemperatur auf
eine höhereTemperatur, als im gegebenen Modus zulässig, bewirkt
automatisch dieWahl des nächsten Betriebsmodus.
3. Wenn die Milch eine bestimmte Temperatur erreicht hat, hört das
Icon des Modus auf zu blinken, das Gerät erzeugt einTonsignal und
geht in den Modus der Aufrechterhaltung über. (Vor dem Füttern des
Kindes ist die Temperatur der Babynahrung zu überprüfen.)
40°C
40°C
50°C
70°C
100°C
37-44°C
37-44°C
45-69°C
70-90°C
MODUS Art der
Nahrung
Muttermilch
im Beutel 35 min
12 min
12 min
12 min
2 min
Muttermilch
in der
Flasche
Glas mit
Babynahrung
Leere Flasche
oder leeres
Glas
Milchpulver
in der
Flasche
Voreingestellte
Temperatur Einstellbereich Voreingestellte
Erhitzungszeit
STERILISATION
Vor der Auswahl dieses Betriebsmodus ist sicherzustellen, dass der
Erwärmer sauber ist.
70 ml Wasser in den Tank gießen, eine Flasche (mit der Öffnung nach
oben), einen Schnuller oder andere Gegenstände in den Tank geben
und den oberen Korb aufsetzen. (Abbildung 10)
Erwärmer an die Stromversorgung anschließen, dieTaste
drücken und anschließend mit Hilfe derTaste und die
Sterilisierungsfunktion auswählen. Die maximale Prozesstemperatur
beträgt 100°C. Nach Abschluss der Sterilisation geht das Gerät
automatisch in den Standby-Modus über. (Nach der Desinfektion ist die
Temperatur im Inneren des Geräts sehr hoch – vor der Herausnahme
sollte das Gerät abgekühlt werden). Bei der Herausnahme des oberen
Korbs diesen vorsichtig an seinem oberen Rand erfassen und darauf
achten, dass es nicht zuVerbrennungen kommt.
/
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BabyOno Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Red Kite
Red Kite Jumparound Instruction leaflet

Foppapedretti
Foppapedretti Playgio Assembly instructions

Lovencare
Lovencare Formula Baby instruction manual

topmark
topmark Casey T2077 Instructions for use

Baby Trend
Baby Trend WK15A instruction manual

Red Kite
Red Kite Baby Go Round Twist Instruction leaflet

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. 435 owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price C0535 instructions

AGS
AGS Petite&Mars MONTY owner's manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Priori XP Instructions for use & warranty

Graco
Graco Pack 'n Play Travel Dome owner's manual

BABY DELIGHT
BABY DELIGHT GoWithMe Haven Care Instructions