BabyOno 613 User manual

Cat. No 613
Model: HTD8813
Instrution date: 25.01.2021
EN
PL
BG
CZ
DE
ES
FR
GR
HU
LT
LV
NL
PT
RO
RU
SE
SK
UA
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122
132
142
152
162
172
Non contact infrared body thermometer
Termometr bezdotykowy
Електронен безконтактен термометър
Bezdotykový infračervený teploměr
Kontaktloser elektronischer thermometer
Termómetro electrónico sin contacto
Thermomètre électronique sans contact
Θερμόμετρο υπερύθρων ανέπαφης μέτρησης
θερμοκρασίας σώματος
Érintésmentes infravörös hőmérő
Elektroninis bekontaktis termometras
Elektroniskais bezkontakta termometrs
Contactloze infrarood lichaamsthermometer
Termômetro de corpo infravermelho sem contato
Termometru digital non-contact
Термометр электронный бесконтактный
Beröringsfri infraröd termometer
Bezdotykový infračervený teplomer
Термометр електронний безконтактний

2
The non contact Infrared body thermometer operating Instructions intend to provide the necessary information for
proper operation of HTD8813 thermometer model. Only body mode was reviewed and certied by notied body.
General knowledge of Infrared thermometer and an understanding of the features and functions of the HTD8813
thermometer model are prerequisites for proper use. The non contact infrared body thermometer is a medical
device, and can be used repeatedly, which using life is 5 years. Please read the manual rst before using it, if not fully
understand the usages, please stop using the thermometer. Do not operate any of the Model HTD8813 thermometer
without completely reading and understanding these instructions.
1. GENERAL INFORMATION
INTENDED USE
The Non Contact Infrared Body Thermometers are designed to be used for intermittent measurement and monitoring of human body
temperature by consumers in the home setting and primary care setting as screening tool.
DESCRIPTION OF THE NONCONTACT INFRARED THERMOMETER
The Babyono non-contact infrared-red thermometer is a manual, battery-powered device for measuring human body temperature (on the
forehead). The device uses an infrared-red sensor to measure the temperature. The IR sensor generates various signals when measuring
temperatures of dierent objects or when placed in ambient with varying temperature. The ASIC transforms the infra-red signal into a digital
value and shows on the device’s LCD display.
DESCRIPTION OF CONTROL ELEMENTS, INDICATORS AND SYMBOLS
Fig. 1: infrared-red thermometer, part no. 613
1. LCD display
2. Battery cover
3. On / O
4. SET button
5. MEMO button
6. MODE button
7. IR sensor
8. Surface temperature measurement mode
9. Body temperature measurement mode
10. Readout
11. Result indicator
12. Low battery indicator
13. Sound on / o indicator
14. Saved readout number
15. Fahrenheit degrees
16. Celsius degrees
17. Memory indicator
EN Non contact infrared body
thermometer
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
11.
10.
9.
8.
17.
12. 13.
16.
15.
14.

3
TECHNICAL SPECIFICATION
Measuring unit °C / °F
Operating mode Adjusted mode (body mode)
Direct mode (surface temperature) Direct mode(surface mode)
Measuring site Forehead
Reference Body Site Axillary
Rated output range Body mode: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F
Surface mode: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Output Range Body mode:34.0°C ~ 43.0 °C/ 93.2 °F - 109.4 °F
Surface mode: 0 °C ~ 100.0 °C / 32°F - 212 °F
Laboratory Accuracy Body mode:
34.0 °C ~ 34.9 °C ± 0.3 °C/ 93.2 °F - 94.8 °F ± 0.5 °F
35.0 °C ~ 42.0 °C ± 0.2 °C / 95.0 °F - 107.6 °F ± 0.4 °F
42.1 °C ~ 43.0 °C ± 0.3 °C / 107.8 °F - 109.4 °F ± 0.5 °F
Surface mode:
± 2 °C / ± 3.6 °F
Display resolution 0,1 °C / 0,1 °F
Three-colour backlight
(colour codes) 35.5 °C - 37.3 °C / 95.9 °F - 99,1 °F Green (normal temperature);
37.4 °C - 38.0 °C (alarm point) / 99,3 °F - 100.4 °F Yellow (slight fever)
38.1 °C - 43.0 °C / 100.6 °F - 109.4 °F Red (high fever)
Caution:
1. The colour codes only work in body temperature measuring mode.
2. The backlight is always green when measuring the temperature of surfaces.
3. In body mode 34.0-35.4°C is with green backlight.
Automatic power off time ≤ 18 s
Measuring time ≤ 2 s
Measuring distance 1 cm - 5 cm
Memory slots 50
Power supply requirements
Batteries 1.5 V (AAA) alkaline x 2 (IEC Type LR03)
Operating voltage range 2.6 V ~ 3.6V
Ambient conditions
Operating conditions Operating temperature: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F),
relative humidity ≤ 85%, atmospheric pressure: 70 kPa -106 kPa
Transport and storage conditions Storage temperature: - 20 °C to + 55 °C / - 4 °F to + 131 °F,
relative humidity ≤ 93%, atmospheric pressure: 70 kPa - 106 Pa
Dimensions and weight
Weight (w/o batteries) 90 g
Dimensions L: 138 mm X W: 95 mm X H: 40 mm
Compliance
Item Compliance with
Device classification Safety standard EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015
Protection type Internally (battery) powered equipment
Type of protection Internally powerd equipment (on battery power)
Degree of protection: Non Applied part
Front panel and case labeling: EN ISO15223-1:2016
Temperature: EN ISO80601-2-56:2017
Home healthcare environment: EN 60601-1-11:2015
Safety classification of ME EQUIPMENT
Protection against electric shock Internally powered ME equipment
Applied part Non Applied part
Protection against harmful ingress of water or particulate matter IP22
Mode of operation Continuous operation
Note: Not intended to be sterillized. Not for use in an OXYGEN RICK ENVIRONMENT

4
CALCULATED VALUES OF THE INDICATORS ACCORDING TO ISO 80601256
Forehead mode:
Group A1 Group A2 Group B Group C
Bias 0,015 0,0000 -0,042 -0,040
Standard Deviation 0,123 0,121 0,121 0,137
Limits of Agreement 0,245 0,243 0,243 0,274
Clinical Repeatability (for All Group) 0,071
Note: the above value is calculated from clinical data of HTD8818A
2 OPERATION
2.1 BATTERY INSTALLATION
Caution:A non-contact infrared bodythermometer withdischarged batterieswill notoperate.New batteriesmustbeinstalledinsuchacase.
1) Pull down and open the battery cover in the thermometer’s bottom part.
2) Place two AAA batteries inside, observing the“+”and“-”polarity marks.
3) Close the battery cover.
2.2 OPERATING METHOD
Please read the warnings in the manual before operating the device.
• To measure human body temperature, aim the thermometer at the middle of the forehead, (between the eyebrows above) maintain the
distance and press the On/O button - the measurement will take place immediately.
• The ambient temperature where the device is being used should be stable - do not approach large ventilators, AC vents, etc.
• When moving from a place with lower ambient temperature to a place with a higher temperature, remain for at least 5 minutes in the new
place to allow the temperatures to balance out.
• Wait at least 1 second between measurements. When taking 5 (or more) consecutive measurements, wait at least 30 seconds between
such series.
• The green backlight means the device is ready to use. The yellow backlit range of temperatures from 37.4 °C to 38,0 °C means slight fever
warning. Please take relevant steps if this body temperature is in this range.The red backlit temperature of over 38.1 °C means a fever. Please
take relevant steps to lower body temperature or consult a doctor.
• Do not use the thermometer in places with excessive sunlight.
• If the measurement taken on the forehead is too low, measure the temperature behind the ear.
2.3GENERAL CONFIGURATION AND OPERATION
• Starting the measurement
1. Use the On / O button to activate the thermometer. After activation, the thermometer will take 2 seconds to perform a self-test.
2. Aim the thermometer at the forehead of the examined person, maintain the distance, press the On / O button to measure the
temperature and read the value on the LCD display.
Caution:1) Oncethe displayis o,the device makesa beepto signalthe endof themeasurement. At thesame time,the LCD displaywill show
the measured value and the background will highlight in either red, yellow or green.
2) To ensure accurate measurements, wait 30 seconds between making sets of ve consecutive measurements.
• Selecting the operating mode
After activating the device, press the MODE button to select the body temperature measurement mode or the surface temperature
measurement mode.
The body temperature measurement mode is for measuring the temperature of human body and the surface temperature measurement
mode serves to measure the temperature of objects. (By default, the device operates in the body temperature measurement mode).
• Restoring and deleting the saved data
The 50-cell memory stores the result of the last measurement taken before deactivating the thermometer.
1) To display the stored measurements, briey press the MEMO button when the devices is being activated or deactivated.
2) An empty memory cell shows “---°C”or “---°F”.
3) The measured results can be stored in the device’s memory. The memory can store 50 results and once all cells are used, the oldest result
is replaced with the latest result.

5
4) To fully wipe the memory, press the MEMO button when the devices is being activated and keep it depressed, until “CLR”is shown on
the LCD display.
2.4 CONFIGURING THE PARAMETERS
To satisfy the needs of various groups of patients or individual patients, the device’s colour codes can be customized.
To modify measurement parameters, press and keep depressed the SET button.
1) Selecting the measuring units - F1
When the device is being activated, press and keep depressed the SET button, then select F1, press and keep depressed the MODE button
to switch between Celsius and Fahrenheit degrees, and then press the SET button to conrm the selection (Celsius degrees are selected
by default).
2) Light fever alarm - F2
After selecting F1, press the SET button to go to F2, then press the MODE button to decrease the value by 0.1 °C, or press the MEMO button
to increase the value by 0.1 °C; to adjust the value more quickly, press and keep the relevant button depressed, then press the SET button to
save the selected value. (The default value is 38.1 °C)
3) Changing sound signals - F3
After selecting F2, briey press the SET button to go to F3, then press the MODE button or the MEMO button to change the sound signal, and
then press the SET button to conrm the new setting. (By default, there is a sound signal when the device is being activated).
4) Exiting the conguration mode
After selecting F3, press the SET button to deactivate the LCD display and leave the settings menu.
• Activating and deactivating the sound signal
When the device is being activated, briey press the SET button to turn the sound signal on or o.
• Restoring default settings
When the device is being activated, press and keep depressed the MODE button, until“rst”is shown on the LCD display. After 2 seconds, the
defaults settings for positions F1 - F3 will be restored.

6
Make sure the measurement is taken on the
forehead, not on other body parts.
The optimal measuring distance is 1 cm.
The examined person should wait, in leisure,
15 minutes, before having their temperature
measured.
High temperature
Go to a room where the temperature is
within the specified limits and wait 30
minutes before taking measurements.
Replace the batteries. Have the device
repaired.
Install new batteries.
Wait until the ambient
temperature is stabilized.
(1) Press the On / Off button again.
(2) Check battery polarization.
(3) Replace the batteries.
(4) Contact the manufacturer of the service.
The measured temperature is outside the typical range of
human body temperature.
(34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F).
The measurement should be taken from a distance
of 1- 5 cm.
The examined person’s forehead is covered with hair, sweat,
anti-fever pads, etc.
Some individuals may have higher natural body
temperature than the rest of the population.
The operating temperature exceeds the specied limits.
The LCD display is blinking and the device deactivates
automatically.
Discharged batteries.Temperature cannot
be measured.
Excessive ambient temperature changes.
(1) Power supply deactivated.
(2) Improperly installed batteries.
(3) Discharged batteries.
(4) No information shown on the LCD display.
MESSAGE SITUATION SOLUTION
3 TROUBLESHOOTING
4 BATTERY REPLACEMENT
1. Open and remove the battery cover, as shown on the cover. Make sure the device is o, before replacing the batteries.
2. Remove the discharged batteries and replace with two new AAA batteries. Make sure the batteries are inserted as shown on the cover.
4. Slide the battery cover back into place.
Do not throw away the used batteries together with domestic waste. Old batteries should be disposed of in specially designated collection
places.
5.If thedevice isstill notworkingafter replacingthebatteries, make surethat thebatterieshavebeen insertedproperly.Remove thebarriers,
wait 30 seconds and reinstall them.
WARNING
The batteries must not be charged, disassembled or placed in re.
1. The typical life of new, fresh batteries is 2,000 measurements, each lasting 18 seconds.
2. Only the recommended batteries should be used. Regular batteries should not be recharged. No batteries should be
placed in re.
3. Remove the batteries from the device if you intend to store it for an extended time.

7
5 CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
The sensor’s lens is very delicate.
The lens must be protected from damage and dirt.
Aclean, dry pieceof clothshould beusedto cleanthe deviceand itsLCDdisplay.Thedevice shouldnot becleaned withsolventsor submerged
in water or other liquids.
The thermometer should be always stored in places where the ambient temperature and humidity are as specied in Item 1. Technical
specication. The thermometer should be stored in a dry, dust-free place.The thermometer should not be exposed to direct sunlight, high
temperature or humidity, because such conditions may adversely aect its operation. If the ambient temperature changes drastically, e.g.
when moving the thermometer from a cold place to a hot place, or if the ambient temperature is from 15 °C to 40 °C, wait for 30 minutes
before using the device.
6 DISPOSAL
1) Do not throw away the used batteries together with domestic waste. Old batteries should be disposed of in specially designated collection
places.
2) Do not throw away the used device together with domestic waste. Please nd out where this device can be safely disposed of.The local
legal regulations currently in force should be observed.
7 WARRANTY
The non-contact infrared body thermometer is covered with the manufacturer’s 2-year warranty, starting from the date of purchase.
The warranty is void in the following situations:
• The serial number has been removed from the device or becomes illegible.
• The device was damaged due to being improperly connected to other devices.
• The device was damaged in an accident.
• The device was modied by the user without the manufacturer’s previous consent.
• The batteries and the packaging are not covered by the warranty.
• When ling a warranty claim, the user shall present a warranty card indicating the date of purchase and the seller’s stamp (including their
name and address). Please request to stamp your warranty card when purchasing the device. The defective product should be delivered to a
service. Defective products not covered by warranty can be repaired at a fee.
CAUTION:
1. If there are any problems with the device, e.g. when setting it up, maintaining or operating, please contact Babyono’s service department.
The device should not be opened or repaired by the user.
2. All cases of non-standard operation should be submitted to Babyono’s service department.
3. The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions,
periodic re-adjustment is not required .If at any time you question the accuracy of temperature measurements ,please contact us timely.
4. The device was designed for use by patients. The patient may make measurements and replace batteries under normal operating
conditions and may also maintain the device as indicated in this manual.
WARNING
• A defective or improperly operating thermometer should not be used for any purpose.
• If the ambient temperature changes drastically, e.g. when moving the thermometer from a cold place to a hot place, or if the ambient
temperature is from 15 °C to 40 °C, wait for 30 minutes before using the device.
• Remove the batteries from the thermometer if it is not going to be used for a longer time.
• The device is not waterproof and should not be submerged in water or other liquids. Follow the instructions under Item 5 when cleaning
or disinfecting the device.
• The IR sensor should not be touched.
• The thermometer should not be used if anti-fever pads or other methods of reducing body temperature are used.
•Thethermometershouldnotbe moved closetostrong electrostaticormagnetic eld,becausethis mayaectthe accuracyof measurements.
• To avoid damaging the device, old and new batteries should not be used simultaneously.
• If the examined person’s forehead is covered with hair, sweat or a headscarf, the measurement may be inaccurate.
• The results of measurements made with the device are only for reference purposes. If in doubt, other methods of measuring temperature
should be used.
•Thedevice shouldbe stored outof reachof children andpets. Ifthe deviceisnot goingto beused,it shouldbe storedinadry room,protected
against excessive humidity, heat, dust and direct sunlight. No heavy items should be placed on the device.
• The device should not be dropped, disassembled or modied.
• The device should not be used if it is damaged or behaves abnormally.
• The device contains sensitive components and should be handled with care. The storage and operating conditions described in Item 1
“Technical specication” should be observed.
• No potential allergic reactions are known as per the current state of technical knowledge.
• This thermometer will irreplaceable the diagnostic in hospitals.

8
Warning
Non starile packaging
Consult instructions for use
OperatingTemperature
Operating Humidity
This device compiles with Part 15 of FCC (Federal
Communications Commission) Rules
Manufacturer
Recyclabe
The rst number 2 : Protected against solid foreign objects of Ф 12.5 mmand greater. The second number:
Protected against vertically falling water drops when enclosure titled up to 15°C
Restriction of Hazardous Substances
Batch code
Compliance withWEEE Standard
DO NOTTHROW AWAY
Intended for multiple use
Operating atmospheric pressure
Indicates this device is in compliance with
MDD 93/42/EEC. 0598
is the Notied Body Number
Authorized Representative in the
European community
Serial number
EQUIPMENT SYMBOLS
EMC DECLARATION
1)Thisequipment needsto beinstalledand putinto servicein accordance withthe informationprovidedin theACCOMPANYINGDOCUMENTS;
This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information
provided, and this unit can be aected by portable and mobile RF communications equipment.
2)* Caution: Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic elds, near the unit.This may result in incorrect operation
of the unit.
3) *Caution: This unit has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation!
4) * Caution: this machine should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary,
this machine should be observed to verify normal operation in the conguration in which it will be used.
Not servicing/maintenance while the thermometer is in use.
When using, shall not touch battery and the patient simultaneously.
• Do not throw batteries into re. Only use recommended batteries. Do not use rechargeable batteries.
• This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS.
For further information contact:
Manufacturer: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent
Valley, No.6 Minfu Road, LiaobuTown, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China
Company Name: Share Info Cnsultant Service LLC Reprasentanzburo.
Company Address: eerdeter Lohweg 83, 40549 Dusseldorf
Tel: 004917670057022
Fax 0049 17670057022
IP22

9
The rst number 2 : Protected against solid foreign objects of Ф 12.5 mmand greater. The second number:
Protected against vertically falling water drops when enclosure titled up to 15°C
GUIDANCE AND MANUFACTURE’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSION
The Non Contact Infrared BodyThermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer of the
user of the Non Contact Infrared BodyThermometer should assure that it is used in such an environment.
GUIDANCE AND MANUFACTURE’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
The Non Contact Infrared BodyThermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the
user of Non Contact Infrared BodyThermometer should assure that it is used in such an environment.
EMISSION TEST
RF emissions
CISPR 11
RF emission
CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage uctuations/ icker emissions
IEC 61000-3-3
IMMUNITY TEST
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/
burst
IEC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
Voltage dips
IEC 61000-4-11
Voltage interruption
IEC 61000-4-11
Power frequency
(50Hz/60Hz) magnetic
eld IEC 61000-4-8
IEC 60601 TEST LEVEL
Contact: ±8 KV
Air: ±2, ±4, ±8, ±15 KV
The input a.c. power ports: ±2 KV
The input d.c. power ports: ±2 KV
Signal input/output ports: ±1 KV
Input power ports: +0.5, +1.0 KV
Signal input/output:+2.0 KV
0.5 cycles for > 95% (sync angle (degrees):0,
45, 90, 135, 180,225, 270, 315)
1 cycles for >95% UT (sync angle (degrees):0)
25 (50Hz)/30 (60Hz) cycles for 30% U T (sync
angle (degrees):0)
250 (50Hz)/300 (60Hz) cycles for >95% UT
(sync angle (degrees):0)
30A/m
COMPLIANCE LEVEL
Contact: ±8 KV
Air: ±2, ±4, ±8, ±15 KV
Not applicable
Not applicable
Not applicable
30A/m
COMPLIANCE
Group 1
Class B
Not applicable
Not applicable
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

10
GUIDANCE AND MANUFACTURE’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
The Non Contact Infrared BodyThermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the
user ofthe Non Contact Infrared BodyThermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY TEST
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
IEC 60601 TEST LEVEL
3Vrms
150 kHz to 80 MHz
Professional healthcare
environment: 3V/m
Home healthcare environment:
10Vm
80 MHz to 2700 MHz
COMPLIANCE LEVEL
Not applicable
Professional healthcare
environment: 3V/m
Home healthcare
environment: 10Vm
80 MHz to 2700 MHz
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from
structures, objects and people.
a)Field strengthsfromxed transmitters, suchas basestations forradio(cellular/cordless)telephones andland mobileradios,amateur radio,
AMand FMradio broadcastandTV broadcastcannot bepredictedtheoretically withaccuracy.To assessthe electromagneticenvironmentdue
to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the Non
Contact Infrared BodyThermometer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Non Contact Infrared Body Thermometer
should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-
orienting or relocating the Non Contact Infrared BodyThermometer.
b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3V/m.

11
test
frequency
(MHz)
385
450
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450
5240
5500
5785
Guidance and manufacturer's declaration - RF wireless communication equipment immunity
Band
(MHz)
380 - 390
430 - 470
704 - 787
800 - 960
1700 -
1990
2400-
2570
5100-
5800
Service
TETRA 400
GMRS 460,
FRS 460
LTE Band 13,
17
GSM 800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 250,
LTE Band 5
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band 1, 3,
4, 25; UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802, 11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
WLAN 802.11 a/n
Modulation
Pulce
modulation
18 Hz
Maxiumum
power
(W)
1,8
2
Distance
(m)
IMMUNITY
test level
(V/m)
Body temperature
1) Body temperature varies from person to person and uctuates during the course of the day. For this reason, it is suggested to know one's
normal, healthy forehead temperature to correctly determine the temperature.
2) Body temperature runs approximately from 35.5°C to 37.8°C (95.9°F-100°F). To determine if one has a fever, compare the temperature
detected with the person's normal temperature. A rise over the reference body temperature of 1°C (1°F) or more is generally indication
of fever.
3) Dierent measurement sites (rectal, axillary, oral, frontal, auricular) will give dierent readings. Therefore it is wrong to compare the
measurement taken from dierent sites.
4) Here below are typical temepratures for adults, based on dierent measurement sites:
- Rectal: 36.6°C to 38°C/97.9°F-100.4°F
- Axillary: 34.7°C to 37.3°C/94.5°F-99.1°F
ASTM laboratory accuracy requrements in the display range of 37°C to 38.9°C (98°F to 102°F) for IR thermometers is ±0.2°C (±0.4°F),
whereas for mercury in-glass and electronic thermometers, the requrement per ASTM Standards E667-86 and E1112-86 is ±0.1°C (±0.2°F).
Caution: This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard (E1965-98) Except of clause 5.2.2. It displays subject's
temperature over a range of 34.0~43,0°C. Full responsibility for the conformance of this product to the standard is assumed by Hetaida
Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road,
Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China.
FM
±5 kHz deviation
1 kHz sine
Pulse modulation
217 Hz
Pulse modulation
18 Hz
0,2
0,3 27
280,3
0,3 9
28
28
28
9
0,3
0,3
0,3
0,3
2
2
2
0,2
a) For some services, only the uplink frequencies are included.
b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal.
c) As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not reoresebt actual
modulation, it would be worst case
Pulse modulation
217 Hz
Pulse modulation
217 Hz
Pulse modulation
217 Hz

12
W instrukcji obsługi bezdotykowego termometru na podczerwień do pomiaru temperatury ciała podano informacje
niezbędne do prawidłowego użytkowania urządzenia model HTD8813. Jednostka notykowana dokonała kontroli
i certykacji wyłącznie trybu pomiaru temperatury ciała. Do prawidłowego użytkowania termometru HTD8813
konieczna jest ogólna wiedza na temat termometru na podczerwień oraz cech i funkcji. Bezdotykowy termometr
na podczerwień do pomiaru temperatury ciała jest urządzeniem medycznym i może być używany wielokrotnie przez
okres 5 lat. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. W przeciwnym razie nie
wolno używać termometru. Termometru Model HTD8813 nie wolno użytkować bez zapoznania się z całą instrukcją.
1. INFORMACJE OGÓLNE
PRZEZNACZENIE
Produkowane przez HeTaiDa bezdotykowe termometry na podczerwień są przeznaczone do samodzielnego wykonywania okresowych
pomiarów i kontrolowania temperatury ciała w warunkach domowych oraz w placówkach opieki ambulatoryjnej jako instrument
diagnostyczny.
OPIS BEZDOTYKOWEGO TERMOMETRU NA PODCZERWIEŃ
Bezdotykowy termometr na podczerwień Babyono to urządzenie obsługiwane ręcznie, wielokrotnego użytku, zasilane bateryjnie, służące
do pomiaru temperatury ciała ludzkiego na czole.
Zasada działania opiera się na zastosowaniu czujnika podczerwieni. Czujnik podczerwieni generuje różne sygnały podczas pomiaru
temperatury różnych przedmiotów lub po umieszczeniu w otoczeniu, gdzie
dochodzi do zmian temperatury. Specjalny układ scalony ASIC przekształca
sygnał podczerwieni na wartość cyfrową i podaje wynik na ekranie wyświetlacza
LCD.
OPIS PRZYCISKÓW,WSKAŹNIKÓW I SYMBOLI
Rys. 1: Termometr na podczerwień (nr katalogowy 613)
1. Wyświetlacz LCD
2. Pokrywa baterii
3.Włącznik
4. Przycisk ustawień (SET)
5. Przycisk pamięci (MEMO)
6. Przycisk trybu (MODE)
7. Czujnik podczerwieni
8. Tryb pomiaru temperatury powierzchni
9. Tryb pomiaru temperatury ciała
10. Wskazanie wyniku
11. Symbol wyniku
12. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
13. Wskaźnik włączenia/wyłączenia dźwięku
14. Numer zapamiętanego pomiaru
15. Stopnie Fahrenheita
16. Stopnie Celsjusza
17. Symbol pamięci
PL Termometr bezdotykowy
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
11.
10.
9.
8.
17.
12. 13.
16.
15.
14.

13
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Jednostka miary °C / °F
Tryb pracy Tryb z regulacją (pomiar temperatury ciała)
Tryb bezpośredni (pomiar temperatury powierzchni)
Miejsce pomiaru Czoło
Miejsce odniesienia na ciele Dodatkowe
Znamionowy zakres wyniku Pomiar temperatury ciała: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F
Pomiar temperatury powierzchni: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Zakres Tryb pomiaru temperatury ciała: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F
Tryb pomiaru temperatury powierzchni: 0 °C ~ 100,0 °C / 32 °F ~ 212 °F
Dokładność Tryb pomiaru temperatury ciała:
34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F
35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F
42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °F
Tryb pomiaru temperatury powierzchni:
± 2 °C / ± 3,6 °F
Rozdzielczość wyświetlacza 0,1 °C / 0,1 °F
Podświetlenie w trzech kolorach
(znaczenie koloru) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – zielony (temperatura normalna)
37,4 °C ~ 38,0 °C (stan ostrzegawczy) /
99,3 °F ~ 100,4 °F – żółty (stan podgorączkowy)
38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – czerwony (wysoka gorączka)
Uwaga:
1. Funkcja podświetlania w różnych kolorach działa tylko w trybie pomiaru
temperatury ciała.
2. Podczas pomiaru temperatury powierzchni wyświetlacz jest zawsze
podświetlony na zielono.
3. W trybie pomiar temperatury ciała (34,0 ~ 35,4 °C) wyświetlacz
jest podświetlony na zielono.
Czas do samoczynnego wyłączenia ≤ 18 s
Czas wykonywania pomiaru ≤ 2 s
Odległość od miejsca pomiaru 1 cm ~ 5 cm
Pojemność pamięci 50
Wymagane zasilanie
Baterie 2 szt. baterii alkalicznych 1,5 V typu AAA (IEC LR03)
Zakres napięcia roboczego 2,6 ~ 3,6 V
Warunki otoczenia
Warunki robocze Temperatura pracy: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F),
wilgotność względna ≤ 85%, ciśnienie atmosferyczne 70 ~106 kPa
Warunki podczas transportu
i przechowywania Temperatura przechowywania: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F,
wilgotność względna ≤ 93%, ciśnienie atmosferyczne 70 ~ 106 Pa
Wymiary i masa
Masa (bez baterii) 90 g
Wymiary Długość 138 mm x szerokość 95 mm x wysokość 40 mm
Zgodność z przepisami
Zakres Zgodność z wymaganiami
Klasyfikacja urządzeń Norma bezpieczeństwa EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015
Typ ochrony Urządzenia zasilane wewnętrznie (bateryjnie)
Stopień ochrony Część nieaktywna
Panel przedni i oznaczenie EN ISO15223-1:2016
Temperatura EN ISO80601-2-56:2017
Środowisko prywatne EN 60601-1-11:2015
Klasyfikacja bezpieczeństwa urządzenia
Ochrona przed porażeniem elektrycznym Urządzenie med. zasilane wewnętrznie
Część aktywna Część nieaktywna
Ochrona przed szkodliwym wtargnięciem wody lub cząstek stałych IP22
Tryb pracy Praca ciągła
Uwaga: Nie sterylizować. Nie używać w środowisku bogatym w tlen.

14
Tryb czoła:
Grupa A1 Grupa A2 Grupa B Grupa C
Trend obciążenia 0,015 0,000 -0,042 -0,040
Odchylenie standardowe 0,123 0,121 0,121 0,137
Granice akceptacji 0,245 0,243 0,243 0,274
Powtarzalność kliniczna (dla wszystkich grup) 0,071
Obliczone wartości wskaźników zgodnie z norma ISO 80601-2-56
Uwaga: Powyższa wartość została wyliczona na podstawie danych klinicznych HTD8818A.
2 OBSŁUGA
2.1 MONTAŻ BATERII
Uwaga: Bezdotykowy termometr na podczerwień wymaga zasilania bateryjnego. Rozładowane baterie należy wymienić na nowe.
1) Aby otworzyć, wyciągnąć pokrywę baterii na dole termometru.
2) Włożyć dwie baterie AAA, zawracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów„+” i„–”.
3) Zamknąć pokrywę baterii.
2.2 SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z zamieszczonymi w instrukcji ostrzeżeniami.
• W celu wykonania pomiaru temperatury ciała ludzkiego termometr ustawić naprzeciw środka czoła. Utrzymując niezmienną odległość od
czoła nacisnąć włącznik, co spowoduje natychmiastowy pomiar.
• Temperatura otoczenia, w którym urządzenie pracuje powinna być stabilna. Nie należy zbliżać się do dużych wentylatorów, wylotów
klimatyzacji itd.
• W przypadku przejścia z miejsca o niższej temperaturze do miejsca o wyższej temperaturze, w nowym miejscu należy odczekać co najmniej
5 minut do momentu wyrównania różnic temperatur.
• Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy zachować co najmniej 1-sekundowe odstępy.W przypadku wykonywania serii pięciu (lub więcej)
pomiarów zaleca się odczekać co najmniej 30 sekund pomiędzy kolejnymi pomiarami.
• Zielone podświetlenie oznacza, że urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru. Podświetlony na żółto zakres temperatury (37,4 °C ~
38,0 °C) oznacza stan podgorączkowy. Taka temperatura ciała wymaga podjęcia odpowiednich środków. Wynik podświetlony na czerwono
(powyżej 38,1 °C) oznacza gorączkę.W takim wypadku należy obniżyć temperaturę ciała lub udać do lekarza.
• Nie używać termometru w mocno nasłonecznionych miejscach.
• W przypadku uzyskania zbyt niskiego wyniku podczas pomiaru na czole pomiar należy wykonać za uchem.
2.3OGÓLNE ZASADY KONFIGURACJI I UŻYTKOWANIA
• Rozpoczęcie pomiaru
1. Uruchomić termometr włącznikiem. Po włączeniu termometr wykona test diagnostyczny, który potrwa 2 sekundy.
2. Ustawić termometr naprzeciwko czoła pacjenta. Utrzymując niezmienną odległość nacisnąć włącznik, aby wykonać pomiar. Następnie
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
Uwaga: 1) Po zgaszeniu wyświetlacza urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy sygnalizujący koniec pomiaru. Jednocześnie na wyświetlaczu
pojawi się wynik pomiaru.
2) Aby uzyskać dokładny pomiar, pomiędzy pięcioma następującymi po sobie pomiarami należy odczekać 30 sekund.
• Wybór trybu pracy
Po włączeniu urządzenia należy nacisnąć przycisk trybu (MODE), aby wybrać pomiar temperatury ciała lub powierzchni.
Tryb pomiaru temperatury ciała służy do pomiaru temperatury ludzkiego ciała, natomiast tryb pomiaru temperatury powierzchni służy do
pomiaru temperatury przedmiotów. (Tryb pomiaru temperatury ciała jest ustawiony domyślnie).

15
• Przywracanie i usuwanie danych zapisanych w pamięci
W pamięci urządzenia umożliwiającej zapamiętanie 50 pozycji zapisywany jest ostatni wynik pomiaru wykonanego przed wyłączeniem
termometru.
1) Aby wyświetlić historię wykonanych pomiarów, należy krótko nacisnąć przycisk pamięci (MEMO) podczas włączania lub wyłączania
urządzenia.
2) Stan„---°C”lub„---°F” oznacza, że komórka pamięci jest pusta.
3) Pamięć urządzenia umożliwia zapis wyników pomiarów. W pamięci można zapisać 50 wyników pomiarów. Po zapełnieniu dostępnej
pamięci nowe wyniki zostaną nadpisane na najstarsze pozycje w pamięci.
4) Aby całkowicie wyczyścić pamięć, należy podczas włączania urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci (MEMO) do momentu,
gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat„CLR”.
2.4 USTAWIENIE PARAMETRÓW
W celu dostosowania do wymagań różnych grup pacjentów lub indywidualnych potrzeb urządzenie umożliwia zmianę zakresów, które
powodują podświetlenie wyniku w różnych kolorach.
Aby zmienić parametry pomiaru, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawień (SET).
1) Ustawianie jednostki miary – F1
Podczas włączania urządzenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawień (SET), aby przejść do pozycji F1, a następnie nacisnąć i
przytrzymać przycisktrybu(MODE), abyprzełączyćpomiędzyskalą wstopniachCelsjusza iFahrenheita.Następnienacisnąć przyciskustawień
(SET), aby zatwierdzić zmianę. (Skala w stopniach Celsjusza jest ustawiona domyślnie).
2) Ustawianie alarmu o stanie podgorączkowym – F2
Po wybraniu pozycji F1 nacisnąć przycisk ustawień (SET), aby przejść do pozycji F2. Następnie nacisnąć przycisk trybu (MODE), aby zmniejszyć
wartość o 0,1 °C, lub nacisnąć przycisk pamięci (MEMO), aby zwiększyć wartość o 0,1 °C. Aby szybciej wykonać zmianę wartości, nacisnąć i
przytrzymać odpowiedni przycisk, a następnie nacisnąć przycisk ustawień (SET) w celu zapisania ustawionej wartości. (Wartość domyślna:
38,1 °C).
3) Zmiana sygnałów dźwiękowych – F3
Po wybraniu pozycji F2 krótko nacisnąć przycisk ustawień (SET), aby przejść do pozycji F3. Następnie nacisnąć przycisk trybu (MODE) lub
pamięci (MEMO), aby zmienić sygnał dźwiękowy, i nacisnąć przycisk ustawień (SET), zatwierdzić zmianę. (Ustawienie domyślne: sygnał
dźwiękowy podczas uruchamiania).
4) Kompensacja pomiaru temperatury – F4
Wartość kompensacyjna służy do regulacji zakresu temperatury zależnie od indywidualnego pacjenta lub określonych warunków otoczenia,
które mają znaczący wpływ na pomiar temperatury.
Po wybraniu pozycji F3 nacisnąć przycisk ustawień (SET), aby przejść do pozycji F4. Następnie nacisnąć przycisk trybu (MODE), aby zwiększyć
wartość o 0,1 °C, lub nacisnąć przycisk pamięci (MEMO), aby zmniejszyć wartość o 0,1 °C. Aby szybciej wykonać zmianę wartości, nacisnąć i
przytrzymać odpowiedni przycisk, a następnie nacisnąć przycisk ustawień (SET) w celu zapisania ustawionej wartości.
Zakres regulacji parametru: ± 5 °C (ustawienie domyślne: 0).
5) Wyjście z trybu konguracji
Po wybraniu pozycji F4 nacisnąć przycisk ustawień (SET), aby wyłączyć ekran wyświetlacza i wyjść z menu ustawień.
• Włączanie i wyłączanie sygnału dźwiękowego
Podczas włączania urządzenie krótko nacisnąć przycisk ustawień (SET), aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.
• Przywracanie ustawień domyślnych
Podczas włączania urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk trybu (MODE) do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się„rst”. Po upływie 2
sekund domyślne ustawienia F1 – F4 zostaną przywrócone.

16
• Upewnij się, że pomiar jest wykonywany na
czole, a nie na innych częściach ciała.
Optymalna odległość podczas wykonywania
pomiaru wynosi 1 cm.
Rysunek pokazuje pozycję i odległość z jakiej
powinien być wykonywany pomiar.
Przed zmierzeniem temperatury pacjent
powinien być w stanie spoczynku przez 15 min
Wysoka temperatura
• Przejść do pomieszczenia, w którym
temperatura mieści się w określonych granicach
i odczekać 30 minut przed wykonaniem
pomiaru.
Wymień baterie. Przekazać urządzenie do
naprawy.
Włożyć nowe baterie.
Odczekać do momentu ustabilizowania
się temperatury otoczenia.
(1) Ponownie nacisnąć włącznik.
(2) Sprawdzić ustawienie biegunów baterii.
(3) Wymień baterie.
(4) Skontaktować się z producentem w sprawie
obsługi serwisowej.
Wynik pomiaru temperatury wykracza poza typowy zakres
temperatury ciała ludzkiego.
(34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F).
Pomiar należy wykonywać z odległości 1-5cm
Termometr niewłaściwie ustawiony
Czoło pacjenta zakrywają włosy, jest pokryte potem,
plastrami przeciwgorączkowymi, itp.
Niektóre osoby mogą mieć wyższą naturalną temperaturę
ciała niż reszta populacji
Temperatura pracy urządzenia przekracza wartość podaną
w specykacji.
Wyświetlacz miga i urządzenie wyłącza się automatycznie.
Rozładowane baterie.
Nie można wykonać pomiaru temperatury.
Zbyt gwałtowne zmiany temperatury otoczenia.
(1) Wyłączone zasilanie.
(2) Nieprawidłowo włożone baterie.
(3) Rozładowane baterie.
(4) Brak wskazań na wyświetlaczu.
KOMUNIKAT PROBLEM ROZWIĄZANIE
3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
4 WYMIANA BATERII
1. Otworzyć i zdjąć pokrywę baterii w sposób przedstawiony na rysunku na pokrywie. Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć zużyte baterie i włożyć dwie nowe baterie typu AAA. Baterie należy włożyć w sposób przedstawiony na rysunku na pokrywie.
4. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce.
Nie wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Stare baterie należy przekazać do utylizacji w wyznaczonych
do tego celu punktach zbiórki.
5. Jeśli urządzenie nadal nie działa po wymianie baterii, należy sprawdzić, czy baterie zostały włożone prawidłowo.Wyjąć baterie, odczekać
30 sekund i ponownie włożyć.
OSTRZEŻENIE
BATERIINIE WOLNO ŁADOWAĆ, ROZBIERAĆ NA CZĘŚCI ANIWRZUCAĆ DO OGNIA.
1. Typowa żywotność nowych baterii wynosi 2000 pomiarów, każdy trwający 18 sekund.
2. Należy używać wyłącznie baterie zalecanego typu. Zwykłych baterii nie wolno ponownie ładować. Nie wrzucać baterii
do ognia.
3. Jeżeli termometr nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z urządzenia.

17
5 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Soczewka pomiarowa jest bardzo delikatnym elementem. Soczewkę należy chronić przed uszkodzeniem i zabrudzeniem. Urządzenie
i wyświetlacz LCD należy czyścić czystą, suchą ściereczką. Urządzenia nie należy czyścić rozpuszczalnikami ani zanurzać w wodzie lub
innych płynach. Termometr powinien być zawsze przechowywany w miejscu, w którym temperatura i wilgotność otoczenia są zgodne
ze specykacją w pkt. 1. Termometr należy przechowywać w suchym, niezakurzonym miejscu. Termometru nie należy wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury lub wilgotności ze względu na możliwość zakłócenia pracy. W
przypadku gwałtownej zmiany temperatury otoczenia, po przeniesieniu termometru z zimnego do ciepłego miejsca lub jeśli temperatura
otoczenia wynosi od 15 °C do 40 °C, przed wykonaniem pomiaru należy odczekać 30 minut.
6 UTYLIZACJA
1) Nie wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Stare baterie należy przekazać do utylizacji w wyznaczonych
do tego celu punktach zbiórki.
2) Nie wyrzucać zużytego urządzenia wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym do tego celu
punktu zbiórki. Należy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów prawa.
7 GWARANCJA
Termometr bezdotykowy na podczerwień jest objęty 2-letnią gwarancją producenta od daty zakupu.
Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:
• Numer seryjny został usunięty z urządzenia lub jest nieczytelny.
• Urządzenie zostało uszkodzone na skutek nieprawidłowego podłączenia do innych urządzeń.
• Urządzenie zostało uszkodzone w wypadku.
• Urządzenie zostało zmodykowane przez użytkownika bez uprzedniej zgody producenta.
• Gwarancja nie obejmuje baterii ani opakowania.
Zgłaszając roszczenie gwarancyjne użytkownik jest zobowiązany przedstawić kartę gwarancyjną z datą zakupu oraz pieczęcią sprzedawcy
(wraz z nazwą i adresem). Poproś sprzedawcę o podstemplowanie karty gwarancyjnej przy zakupie urządzenia. Produkt podlegający
reklamacji należy dostarczyć do serwisu. Naprawa wadliwych produktów bez gwarancji podlega opłacie.
UWAGA:
1. W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem, np. podczas konguracji, konserwacji lub obsługi, prosimy o kontakt z działem
serwisowym Babyono. Urządzenia nie należy samodzielnie otwierać i naprawiać.
2. Wszystkie przypadki nietypowego działania należy zgłaszać do działu serwisowego Babyono.
3. Termometr jest kalibrowany w procesie produkcji. Jeśli jest używany zgodnie z instrukcją, nie jest konieczna okresowa korekta ustawień.
Jeśli dokładność pomiarów kiedykolwiek będzie budzić wątpliwości, prosimy o kontakt z nami.
4.Urządzeniejest przeznaczone doużytku przezpacjentów.Pacjentmożewykonywaćpomiary,wymieniaćbaterie wnormalnychwarunkach
pracy oraz konserwować urządzenie w sposób podany w instrukcji.
OSTRZEŻENIE
• Uszkodzony lub nieprawidłowo działający termometr nie powinien być używany do żadnych celów.
•W przypadkugwałtownejzmiany temperaturyotoczenia, poprzeniesieniutermometru zzimnego dociepłego miejscalub jeślitemperatura
otoczenia wynosi od 15 °C do 40 °C, przed wykonaniem pomiaru należy odczekać 30 minut.
• Jeżeli termometr nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z urządzenia.
• Urządzenia nie jest wodoodporne i nie może być zanurzane w wodzie ani innych płynach. Podczas czyszczenia lub dezynfekcji urządzenia
należy postępować zgodnie z wytycznymi w pkt. 5 instrukcji.
• Nie należy dotykać czujnika podczerwieni.
• Termometru nie należy używać w przypadku stosowania okładów chłodzących lub innych metod obniżających temperaturę ciała.
• Termometru nie należy zbliżać do silnego pola elektrostatycznego lub magnetycznego, ponieważ może to wpłynąć na dokładność pomiarów.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie należy jednocześnie stosować starych i nowych baterii.
• Jeżeli czoło pacjenta zakrywają włosy, czoło jest pokryte potem, okładami chłodzącymi itp., wynik pomiaru może być niedokładny.
• Wyniki pomiarów wykonanych przy użyciu urządzenia mają wyłącznie charakter informacyjny. W razie wątpliwości należy zastosować
inne metody pomiaru temperatury.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Nieużywane urządzenie należy przechowywać
w suchym pomieszczeniu, zabezpieczone przed nadmierną wilgotnością, wysoką temperaturą, kurzem i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych. Na urządzeniu nie należy stawiać ciężkich przedmiotów.
• Uważać, aby nie upuścić urządzenia. Urządzenia nie wolno rozbierać na części ani modykować.
• Urządzenia nie należy używać, jeżeli jest uszkodzone lub działa nieprawidłowo.
• Urządzenie posiada czułe podzespoły i należy obchodzić się z nim ostrożnie. Należy przestrzegać warunków podczas przechowywania i
użytkowania zgodnie z opisem w pkt. 1 (Specykacja techniczna).
• Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej nie są znane żadne potencjalne reakcje alergiczne.
• Termometr będzie niezastąpiony w diagnostyce szpitalnej.
• Nie dokonywać napraw/konserwacji w czasie używania termometru.
• Podczas użytku nie dotykać jednocześnie baterii i pacjenta.

18
OZNAKOWANIE URZĄDZENIA
DEKLARACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
1) Urządzenie musi być zainstalowane i przekazane do użytku zgodnie z informacjami podanymi w DOKUMENTACH TOWARZYSZĄCYCH.
Produkt wymaga zastosowania specjalnych środków ostrożności dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) oraz musi zostać
zainstalowany i przekazany do użytku zgodnie z informacjami dotyczącymi EMC. Urządzenie jest podatne na wpływ przenośnych urządzeń
telekomunikacyjnych, które pracują przy częstotliwości radiowej.
2)* Uwaga:W pobliżu urządzenia nie należy używać telefonu komórkowego ani innych urządzeń emitujących pole elektromagnetyczne.W
przeciwnym razie urządzenia może nie pracować prawidłowo.
3)* Uwaga: Urządzenie zostało dokładnie przebadane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowej funkcjonalności i pracy.
4)* Uwaga: Urządzenie to nie powinno być użytkowane w pobliżu lub składowane w stosach wraz z innymi urządzeniami. Jeżeli jednak jest
to konieczne, należy sprawdzić prawidłowe działanie urządzenia w konguracji, w której będzie użytkowane.
Kontakt w celu uzyskania szczegółowych informacji:
Producent:HetaidaTechnologyCo.,LtdAdds: Room801, 802,803,804, 901,2# BuildingScientic ResearchCenter;Songhu IntelligentValley,
No.6 Minfu Road, LiaobuTown, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China
Nazwa rmy: Share Info Cnsultant Service LLC Reprasentanzburo; Adres: eerdeter Lohweg 83, 40549 Dusseldorf
Tel: 004917670057022; Fax 0049 17670057022
Ostrzeżenie
Opakowanie niesterylne
Sprawdzić w instrukcji obsługi
Granice temperatury
Limity wilgotności
Urządzenie spełnia wymagania podane w części
15 wytycznych Federalnej Komisji Łączności
Producent
Zdatne do recyklingu
IP22: Pierwsza cyfra 2: Ochrona przed obcymi ciałami stałymi o średnicy od 12,5 mm.
Druga cyfra: Ochrona przed pionowo spadającymi kroplami wody przy przechyle do 15o
Ograniczenie stosowania substancji
niebezpiecznych
Kod partii
Zgodność ze standardemWEEE
Nie wyrzucać, przeznaczone
do wielokrotnego użytku
Robocze ciśnienie atmosferyczne
Wskazanie, że urządzenie jest zgodne
z dyrektywą DD 93/42/EES. 0598
to numer jednostki notykowanej
Upoważniony przedstawiciel w UE
Numer seryjny
IP22

19
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA EMISJA ZAKŁÓCEŃ ELEKTROMAGNETYCZNYCH
Bezdotykowy termometr na podczerwień do pomiaru temperatury ciała jest przystosowany do pracy w poniższym środowisku
elektromagnetycznym. Za użytkowanie bezdotykowego termometru na podczerwień w środowisku o określonych parametrach odpowiada
klient lub użytkownik.
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Bezdotykowy termometr na podczerwień jest przystosowany do pracy w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Za
użytkowanie bezdotykowego termometru na podczerwień w środowisku o podanych parametrach odpowiada klient lub użytkownik.
BADANIE EMISJI
Emisja zakłóceń o częstotliwości radiowej CISPR 11
Emisja zakłóceń o częstotliwości radiowej CISPR 11
Emisja zakłóceń harmonicznych IEC 61000-3-2
Wahania/migotanie napięcia IEC 61000-3-3
PRÓBA ODPORNOŚCI
Wyładowanie elektrostatyczne(ESD)
IEC 61000-4-2
Szybkie stany przejściowe i zakłócenia
impulsowe IEC 61600-4-4
Przepięcia IEC 6100-4-5
Zapady napięcia IEC 6100-4-11
Przerwy w zasilaniu IEC 6100-4-11
Częstotliwość prądu (50 Hz/60 Hz) pole
magnetyczne IEC 6100-4-8
POZIOM BADANIA
WG IEC 60601
+8 KV (kontaktowe)
+2, +4, +8, +15 KV (w powietrzu)
+2 kV – Porty zasilania prądem zmiennym
+2 kV – Porty zasilania prądem stałym
+1 kV – Porty wejścia/wyjścia sygnału
+1 kV – międzyprzewodowe
+2 kV - doziemienie
0,5 cyklu dla >95% (kąt synchronizacji
(stopnie):0,45, 90, 135, 180, 225, 270, 315)
1 cykl dla >95% UT (kąt synchronizacji
(stopnie):0)
25 (50Hz)/30 (60Hz) cykli dla 30% UT (kąt
synchronizacji (stopnie):0)
250 (50Hz)/300 (60Hz) cykli dla >95% UT
(kąt synchronizacji (stopnie):0)
30A/m
POZIOM ZGODNOŚCI
+8 KV (kontaktowe)
+2, +4, +8, +15 KV (w
powietrzu)
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Nie dotyczy
30 A/m
ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI
Grupa 1
Klasa B
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Uwaga: Napięcie UT oznacza napięcie prądu zmiennego przed zastosowaniem poziomu próbnego.

20
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Bezdotykowy termometr na podczerwień jest przystosowany do pracy w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Za
użytkowanie bezdotykowego termometru na podczerwień w środowisku o podanych parametrach odpowiada klient lub użytkownik.
PRÓBA ODPORNOŚCI
Zakłócenia przewodzone
IEC 61000-4-6
Zakłócenia
promieniowane IEC
61000-4-3
POZIOM BADANIA
WG IEC 60601
3 Vrms: 150 kHz do 80 MHz
Środowisko profesjonalne: 3V/m
Środowisko prywatne: 10Vm
80 MHz do 2700 MHz
POZIOM ZGODNOŚCI
Nie dotyczy
Środowisko profesjonalne: 3V/m
Środowisko prywatne: 10Vm
80 MHz do 2700 MHz
Uwaga 1 Przy częstotliwościach 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości
Uwaga2Wytyczne mogąnie miećzastosowaniawe wszystkichsytuacjach. Wytycznemogą niemieć zastosowania wewszystkich sytuacjach.
Na propagację zakłóceń elektromagnetycznych wpływa zjawisko pochłaniania i odbicia od konstrukcji, przedmiotów i ludzi.
a) Nie można w sposób teoretyczny przewidzieć z odpowiednią dokładnością natężenia pola elektromagnetycznego nadajników stałych,
jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych/bezprzewodowych) i lądowych, przenośnych radiotelefonów, radiotelefonów
amatorskich, odbiorników radiowych AM i FM oraz telewizyjnych. W celu przeprowadzenia oceny środowiska elektromagnetycznego stałych
nadajników należy rozważyć terenowy pomiar pola elektromagnetycznego. Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym używany
jest termometr bezdotykowy na podczerwień, przekracza obowiązujący poziom zgodności dla częstotliwości radiowej, należy sprawdzić
prawidłowe działanie termometru. W przypadku nieprawidłowej pracy, może zajść konieczność zastosowania dodatkowych środków, jak
zmiana orientacji lub lokalizacji termometru.
b) W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno wynosić mniej niż 3 V/m.
Table of contents
Languages:
Other BabyOno Thermometer manuals