Bahco BBT60A User manual

11
Original Instructions
12V BATTERY TESTER
BBT60A
BBT60A
START
STOP
ENTER
2s
12V

BBT60A
EN 12V Digital Battery Tester
ES Comprobador de baterías digital de 12 V
FR Testeur numérique de batteries 12 V
DE Digitaler 12V Batterietester
FI Digitaalinen akkutesteri 12 V
SV 12V digital batteritestare
DA Digital batteritester, 12 V
NO 12V Digital batteritester
IT Tester digitale batteria 12V
PT Comprovador de Bateria Digital De 12 V
NL Digitale accutester, 12 V
PL Cyfrowy tester akumulatorów 12V
hazi
CZ 12V Digitální tester baterií
SK Digitálny tester 12 V akumulátorov
BBT60A
START
STOP
ENTER
2s
1
6
4
5
2
3
1 2 3 4 5 6
EN LCD Display Negative clamp (BLACK, -) Positive clamp (RED,+) Up Enter Down
ES Pantalla LCD Pinza polo negativo (NEGRO, -) Pinza polo positivo (ROJO, +) Arriba Enter Abajo
FR Écran LCD Pince négative (NOIR, -) Pince positive (ROUGE, +) Haut Enter Bas
DE LCD-Bildschirm Negativen Klemmen (SCHWARZE,-) Positiven Klemmen (ROTE,+) Oben Enter Unten
FI Nestekidenäyttö Miinusliitin (MUSTA,-) Plusliitin (PUNAINEN,+) YLÖS Enter Alas
SV LCD-skärm Negativ klämma (SVART, -) ositiv klämma (RÖD, +) Upp Enter Ner
DA LCD-skærm Negativ klemme (SVART, -) Positiv klemme (RØD, +) Op Enter Ned
NO LCD Display Negativ klemme (SVART, -) Positiv klemme (RØD,+) Opp Enter Ned
IT Schermo LCD Negativo Morsetti (NERO,-) Positivo Morsetti (ROSSO,+) Su Enter Sotto
PT LCD Tela Negativo Grampos (PRETA,- ) Positivo Grampos (VERMELHA,+ ) Cima Enter Baixo
NL LCD Scherm Negatief Klem (ZWART, -) Positief Klem (ROOD,+) Omhoog Enter Omlaag
RU ЖК-дисплей Зажим для отрицательной клеммы
(ЧЕРНЫЙ, -) Зажим для положительной клеммы
(КРАСНЫЙ, +) ВВЕРХ ВВОД ВНИЗ
PL Wyświetlacz LCD Zacisk ujemny (CZARNY,-) Zacisk dodatni (CZERWONY,+) Do Góry Enter W dół
TR LCD Ekran Negatif kelepçe (SİYAH, -) Pozitif kelepçe (KIRMIZI, +) Yukari Enter Aşaği
EL Οθόνη Αρνητικός σφιγκτήρας πόλων
(ΜΑΥΡΟ, -) Σφιγκτήρας θετικού πόλου
(ΚΟΚΚΙΝΟ, +) Πάρε
μπροστά Επιβε
βαιώστε Πίσω
CZ LCD displej Svorka mínus (černá, -) Svorka plus (RED,+) Dále Potvrď Zpět
SK LCD displej Záporná svorka (čierna, -) Kladná svorka (červená, +) Ďalej Potvrď Naspäť

3
EN For further information, please refer to the on-line user manual
ES Consulte el manual de usuario en línea para obtener más información
FR Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel d’utilisation en ligne
DE Weitere Angaben entnehmen Sie bitte unserem Online-Benutzerhandbuch
FI Katso lisätietoja online-käyttöohjeesta
DA For yderligere oplysninger henvises der til den online brugervejledning
NO For mer informasjon, vennligst se brukermanual on-line
IT Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale utente disponibile on-line
PT Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador online
NL Raadpleeg de online gebruikershandleiding voor meer informatie
PL For yderligere oplysninger henvises der til den online brugervejledning
www.bahco.com/int_en/
EN - WARNING
ES - ADVERTENCIA / FR - AVERTISSEMENT / DE - WARNUNG /
FI - TÄRKEÄÄ / SV - VARNING / DA - ADVARSEL / NO - ADVARSEL /
IT - AVVISO / SV - AVISO / NL - BELANGRIJK / RU
PL - WAZNE / TREL
CZSK
12V BATTERY TESTER

BBT60A
DANGER
• Read, study, understand and follow all instructions
• Consult the vehicle manufacturer’s manual for
PELIGRO
• Lea, estudie, comprenda y siga todas las instruccio-
• Consulte las instrucciones incluidas en el manual
DANGER
• Avant utilisation, vous devez impérativement assimi-
• Reportez-vous au manuel du fabricant du véhicule
GEFAHR
• Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen gründ-
lich, sodass Sie sie verstehen, und befolgen Sie die
• Lesen Sie auch die Anweisungen im Handbuch des
VAARA
• Lue ennen käyttöä kaikki ohjeet, sisäistä ne ja
FARA
• Läs, förstå och följ alla instruktioner före använd-
FARE
• Læs, sæt dig ind i, sørg for at have forstået og over-
• Instruktioner indhentes i vejledningen fra køretøjs-
FARE
• Alle instruksjoner må være lest, lært, forstått og
• Se instruksjonene i brukerhåndboken fra bilprodu-
PERICOLO
• Leggere, analizzare, comprendere e seguire tutte le
• Per le istruzioni, fare riferimento al manuale del
produttore del veicolo
PERIGO
• Leia, estude, compreenda e siga todas as ins-
• Consulte o manual do fabricante do veículo para
GEVAAR
• Lees, bestudeer, begrijp en volg alle instructies vóór
• Raadpleeg de handleiding van de autofabrikant
voor instructies
ОПАСНО!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
TEHLİKE
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČENSTVO
VESZÉLY
-

5
INDEX
EN GENERAL INSTRUCTIONS 06
ES INSTRUCCIONES GENERALES 13
FR 20
DE ALLGEMEINE ANLEITUNG 27
FI YLEISET OHJEET 34
SV ALLMÄNNA INSTRUKTIONER 41
DA GENEREL VEJLEDNING 48
NO GENERELLE ANVISNINGER 55
IT ISTRUZIONI GENERALI 62
PT INSTRUÇÕES GERAIS 69
NL ALGEMENE INSTRUCTIES 76
RU 83
PL INSTRUKCJE OGÓLNE 90
TR 97
EL 104
CZ 111
SK 118
12V BATTERY TESTER

BBT60A
WARNING
For testing 12 volt batteries, and for testing 12 and 24 volt charging systems.
Suggested operation range 0ºC (32ºF) to 50ºC (122ºF) in ambient temperature.
WARNING: This product can expose you to chemicals including arsenic, which is known to the State of
California to cause cancer.
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that each time before using
your tester, you read these instructions very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer
and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Observe cautionary markings
on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead
acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately
ood eye with running cold water for at least ten minutes and get medical attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It could spark or short-circuit the
battery or other electrical parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid
battery. It can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal causing a severe
burn.
PREPARING TO TEST
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in each cell until battery acid reaches level
specied by the manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overll.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove ground terminal from battery rst. Make
sure all accessories in the vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE
Note: Each time you connect the tester to a battery, the tester will run a quick cable verication to ensure a proper
connection through the output cables to sensors in the clamp jaws. If the connection checks out OK, the tester
will proceed to the Home Screen. If the connection is poor, the display will show “CHECK CABLE”. In this case,
check cable connections for visible signs of damage, as you may need to re-connect the clamps to the battery.
BEFORE TESTING
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all accessories and loads. Close all the vehicle doors
and the trunk lid.
2. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if necessary. Clamp the black load lead to the
vehicle negative battery terminal. Clamp the red load lead to the vehicle positive battery terminal. Please clamp
on the lead part of the terminal only. Clamping on the iron part of the terminal will lead to wrong test results.
EN

7
MAIN MENU
BATTERY TEST
EN
SYSTEM
ANALYZER
You will view the following screens by pressing / to
switch between all functions and settings.
BATTERY TEST
XX.XX V Press «ENTER» to do battery test.
SYSTEM TEST
XX.XX V Press «ENTER» to do system test.
IN-VEHICLE TEST
XX.XX V Press «ENTER» to do In-vehicle test.
LANGUAGE
SELECT Press «ENTER» to change language.
BRIGHTNESS
Press «ENTER» to start adjusting brightness of the
screen.
BATTERY TEST
XX.XX V
REGULAR / STD START / STOP
1. Select BATTERY TEST. Press «ENTER»
2. Press the / to select REGULAR/STD or START/STOP battery.
* REGULAR/STD BATTERY:
FLOODED, AGM FLAT PLATE, AGM SPIRAL, VRLA/GEL
* START/STOP BATTERY:
AGM FLAT PLATE, EFB
12V BATTERY TESTER

BBT60A
*Return Feature:
Before the test is started, the user can always return to the previous setting page by pressing
<<ENTER>> for 2 seconds.
SURFACE CHARGE NOTICE
The battery will hold a surface charge if the engine has been running or after the battery has been charged. The
tester may prompt you to remove the surface charge.
A. Follow the instructions indicating when to turn the headlights on and off or apply a load into the battery.
IN VEHICLE:
OUT OF VEHICLE:
B. The tester will resume testing after it detects that the surface charge
is removed.
EN
BATTERY TYPE:
AGM FLAT PLATE
SELECT RATING:
CCA/SAE
SELECT CAPACITY:
560CCA/SAE
ABOVE 32°F/0°C?
YES/NO
TURN HEADLIGHTS
ON FOR 15 SECS
TESTING
TESTING
3. Press the / key to select the battery type:
4. Press «ENTER» to conrm choice.
5. Press the / key to select the battery rating:
CCA/SAE, EN, JIS, DIN, IEC, & CA/MCA.
6. Press «ENTER» to conrm choice.
7. Press the / key to input the battery capacity.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No.
CA/MCA: 50~2400
8. Press the / key to conrm temperature.
9. Press <<Enter>> to begin the test.
SURFACE CHARGE
IN VEHICLE? YES
SURFACE CHARGE
IN VEHICLE? NO

9
10. Test the battery for few seconds.
11. Press the / key to select battery fully charged or not if
tester asks. Press «ENTER» to conrm choice.
12. When the test is completed, the display shows the actual volts and the actual CCA and internal
resistance. {Press the / key to read:
SOH (STATE OF HEALTH) and SOC (STATE OF CHARGE)}.
13. One of the six test results will be displayed:
GOOD & PASS
*The battery is good and capable of holding a charge.
GOOD & RECHARGE
*The battery is good but needs to be recharged.
CAUTION
*The battery may be serviced but decrease the capability of starting
the engine gradually. The battery may fail under extreme climate
conditions. There may be a poor connection between the vehicle and
the battery affect the charging function. Please pay attention to the
battery for replacement consideration and charging system checking.
RECHARGE & RETEST
*Battery is discharged, the battery condition cannot be determined until
it is fully charged. Recharge & retest the battery.
BAD & REPLACE
*The battery will not hold a charge. It should be replaced immediately.
EN
IS BATTERY
CHARGED? YES/NO
GOOD & PASS
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
GOOD & RECHARGE
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
CAUTION
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
RECHARGE & RETEST
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BAD & REPLACE
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
12V BATTERY TESTER

BBT60A
BAD CELL & REPLACE
*The battery has at least one cell short circuit. It should be replaced immediately.
LOAD ERROR
*The tested battery is bigger than 2000CCA/SAE or 200AH. Or the clamps
are not connected properly. Please fully charge the battery and retest after
excluding both previous reasons. If reading is the same, the battery should be
replaced immediately.
14. SOC & SOH Display: Press directional keys to see SOC & SOH:
15. Press «ENTER» return to MAIN MENU or remove the test clamps from the
battery posts after completion of testing batteries to end test.
SYSTEM TEST
1. Select “SYSTEM TEST” from the main menu.
2. Turn off all vehicle accessory loads such as light, air conditioning, radio, etc.
Before starting the engine.
3. When the engine is started, one of the three results will be displayed along
with the actual reading measured.
CRANKING VOLTS NORMAL
The system is showing normal draw. Press «ENTER» to perform the charging
system test.
CRANKING VOLTS LOW
The cranking voltage is below normal limits, troubleshoot the starter with
manufacturers recommended procedure.
CRANKING VOLTS NOT DETECTED
The cranking voltage is not detected.
BAD CELL & REPLACE
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
LOAD ERROR
SYSTEM TEST
xx.xx V
TURN OFF LOADS
START ENGINE
CRANKING VOLTS
xx.xx V NORMAL
CRANKING VOLTS
xx.xx V LOW
CRANKING VOLTS
NOT DETECTED
GOOD & PASS
SOC: xx.xx V 90%
GOOD & PASS
SOH: xxxx CCA/SAE
90%
EN

11
4. Press «ENTER» to begin charging system test.
5. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured.
HIGH CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The voltage output from the alternator to the battery exceeds the normal
limits of a functioning regulator. Check to ensure there is no loose
connection and the ground connection is normal.
If there is no connection issue, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will
require you to replace the alternator. The normal high limit of a typical automotive regulator is 14.7 volts +/- 0.05.
Check manufacturer specications for the correct limit, as it will vary by vehicle type and manufacturer.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST AT IDLE
The system is showing normal output from the alternator.
No problem is detected.
LOW CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE
The alternator is not providing sufcient current to the battery.
Check the belts to ensure the alternator is rotating with engine running.
If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to
the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and
connections are in good condition, replace the alternator.
6. Press «ENTER» for the charging system with accessory loads.
Turn on the blower to high (heat), high beam headlights, and rear defogger.
Do not use cyclical loads such as air conditioning or windshield wipers.
7. When testing older model diesel engines, the users need to run up the
engine to 2500 rpm for 15 secs.
8. Press «ENTER» to read the ripple from the charging system to the battery.
One of the three testing results will be displayed along with the actual
testing measured.
RIPPLE DETECTED NORMAL
Diodes function well in the alternator / starter.
NO RIPPLE DETECT
Ripple is not detected.
PRESS ENTER FOR
CHARGING TEST MAKE SURE ALL
LOADS ARE OFF
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V HIGH
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V LOW
TURN ON LOADS
PRESS ENTER
RUN ENGINE UP TO
2500RPM 15 SEC
RIPPLE DETECTED
xx.xx V NORMAL
NO RIPPLE DETECT
PRESS ENTER
EN
12V BATTERY TESTER

BBT60A
RIPPLE DETECTED
xx.xx V HIGH
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V HIGH
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V LOW
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMAL
EXCESS RIPPLE DETECTED
One or more diodes in the alternator are not functioning or there is stator
damage. Check to ensure the alternator mounting is sturdy and that the
belts are in good shape and functioning properly. If the mounting and belts
are good, replace the alternator.
9. Press the «ENTER» key to continue the charging system with accessory
loads. One of the three results will be displayed along with the actual testing
measured.
CHARGING SYSTEM HIGH WHEN TEST WITH ACCESSORY LOADS
The voltage output from the alternator to the battery exceeds the normal
limits of a functioning regulator.
Check to ensure there are no loose connections and that the ground connection
is normal. If there are no connection issues, replace the regulator. Since most al-
ternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator.
CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST WITH ACCESSORY LOADS
The alternator is not providing sufcient current for the system’s electrical
loads and the charging current for the battery. Check the belts to ensure
the alternator is rotating with the engine running. If the belts are slipping or
broken, replace the belts and retest.
Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is
loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and
connections are in good working condition, replace the alternator.
CHARGING SYSTEM NORMAL WHEN TEST WITH ACCESSORY LOADS
The system is showing normal output from the alternator. No problem
detected.
10. Press «ENTER» when charging system test is completed. Turn all accessory
loads and engine off. Press «ENTER» to read the system test results.
IN-VEHICLE TEST
This is a combination test of both battery test & system test. Please refer to
above testing procedures or follow the instructions on the display of the tester.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS AT: https://www.bahco.com/int_en
TEST OVER. TURN
OFF LOADS &
ENGINE
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMAL
RIPPLE VOLTAGE
xx.xx V NORMAL
CRANKING VOLTAGE
xx.xx V NORMAL
ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL
EN

13
ES
PRECAUCIÓN
Para probar baterías de 12 voltios y para probar el sistema de carga de 12 & 24 voltios. Se recomienda que
el rango de temperatura durante la prueba, esté entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F).
PRECAUCIÓN: Este producto puede exponerle a químicos, incluyendo arsénico, el cual es conocido en el
Estado de California por causar cáncer.
1. Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan hidrógeno, gas explosivo
durante su funcionamiento. Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizar el comprobador.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante
de la batería.
3. No exponga el comprobador a la lluvia o nieve.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
1. Alguien debe estar dentro del alcance de su voz o lo bastante cerca para poder ayudarle cuando usted esté
trabajando cerca de una batería de plomo ácido.
2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido de la batería haga contacto con la piel, la
ropa o los ojos.
3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada.
4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido
entra en los ojos, inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos durante 10 minutos y
busque atención medica inmediatamente.
5. NO fume y evite chispas o llamas en las inmediaciones de la batería o del motor.
6. Bajo ningún concepto coloque ninguna herramienta metálica en la parte superior de la batería. Podría provocar
una chispa que pudiera ocasionar una explosión.
7. Quítese los objetos metálicos personales como los anillos, brazaletes, collares y relojes cuando esté trabajan-
do con una batería de plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para fundir un anillo, y
provocar quemaduras graves.
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
1. Asegúrese de que el área alrededor de la batería está bien ventilada mientras que la batería esté siendo exa-
minada.
2. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que los polvos de la corrosión en las terminales no hagan
contacto con sus ojos.
3. Examine la batería en busca de roturas en la caja o tapa. Si la batería está dañada, no utilice el comprobador.
4. Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada el agua destilada necesaria, en cada celda, hasta cubrir
2 centímetros arriba de las placas. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber en cada celda.
No rebase nunca este nivel.
5. Si es necesario quitar la batería del vehículo para la prueba, siempre desconecte el terminal de tierra de la
batería primero (-). Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo están apagados para estar seguro
de no causar un corto circuito.
OPERACIÓN Y USO
Nota: Cada vez que conecta el comprobador a una batería, el comprobador vericará rápidamente el cable
para asegurar que la conexión es apropiada a través de los cables de salida a los sensores en las pinzas. Si la
conexión es correcta, el comprobador ira a la Pantalla de Inicio. Si la conexión es pobre, la pantalla mostrara
“VERIFIQUE EL CABLE”. En este caso, verique las conexiones del cable en caso de señales visibles de daño,
antes de reconectar las pinzas a la batería.
ANTES DE LA PRUEBA
1. Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague el motor, todos los accesorios y las cargas.
Cierre todas las puertas del vehículo y la tapa del maletero.
2. Asegúrese que los terminales de la batería estén limpios. Con un cepillo metálico las puede limpiar si es ne-
cesario. Conecte la pinza negra al terminal negativo de la batería y el rojo al terminal positivo. Se recomienda
amarrar solamente la parte de plomo del terminal de la batería. Amarrar la parte de hierro del terminal puede
provocar resultados de prueba erróneos.
COMPROBADOR DE BATERÍAS DIGITAL DE12V

BBT60A
MENÚ PRINCIPAL
PRUEBA DE LA BATERÍA
ANALIZADOR
DEL SISTEMA
Usted podrá ver las siguientes imágenes en la
pantalla presionando / para cambiar entre
todas las funciones y conguraciones.
PRUEBA DE LA
BATERÍA
XX.XX V
Presione «ENTER» para hacer la prueba de la
batería.
PRUEBA DEL
SISTEMA
XX.XX V
Presione «ENTER» para hacer la prueba del
sistema.
PRUEBA EN-
VEHÍCULO
XX.XX V
Presione «ENTER» para hacer la prueba de
En-vehículo.
SELECCIONAR EL
IDIOMA Presione «ENTER» para cambiar el idioma.
BRILLO
Presione «ENTER» para iniciar el ajuste del brillo
de la pantalla.
PRUEBA DE LA
BATERÍA
XX.XX V
REGULAR / STD INICIO/DETENCIÓN
1. Seleccionar PRUEBA DE LA BATERÍA.
Presione «ENTER».
2. Presione la tecla / para seleccionar batería REGULAR/STD o INICIO/DETENCIÓN.
* BATERÍA REGULAR/STD:
LIQUIDA, AGM PLANA, ESPIRAL AGM, VRLA/GEL
* BATERÍA INICIO/DETENCIÓN:
AGM PLANA, EFB
ES

15
ES
*Función de Retorno:
Antes que se inicie la prueba, el usuario puede siempre retornar a la página de configuración anterior
presionando <<ENTER>> por 2 segundos.
NOTIFICACIÓN DE LA CARGA RESIDUAL
La batería mantendrá una carga residual si el motor ha estado funcionando o después de que la batería haya
sido cargada. El analizador puede pedirle que retire la carga de la supercie.
A. Siga las instrucciones que indican cuando encender y apagar las luces o aplicar una carga a la batería.
EN VEHÍCULO:
FUERA DEL VEHÍCULO:
B. El analizador seguirá la prueba después de que detecte que la carga
de la supercie es retirada.
TIPO DE BATERÍA:
PLACA PLANA
AGM
SELECCIÓN DE LA
CLASIFICACIÓN:
CCA/SAE
SELECCIONE LA
CAPACIDAD:
560CCA/SAE
SOBRE 32°F/0°C?
SI/NO
ENCIENDA LAS
LUCES POR 15
SEGUNDOS
PRUEBA
PRUEBA
3. Presione la tecla / para seleccionar el tipo de batería:
4. Presione «ENTER» para conrmar la elección.
5. Presione la tecla / para seleccionar la clasicación de la batería:
CCA/SAE, EN, JIS, DIN, IEC, & CA/MCA.
6. Presione «ENTER» para conrmar la elección.
7. Presione la tecla / para introducir la capacidad de la batería.
CCA/SAE: 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: Para tipo de batería No.
CA/MCA: 50~2400
8. Presione la tecla / para conrmar la temperatura.
9. Presione <<Enter>> para iniciar la prueba.
CARGA DE LA
SUPERFICIE EN
VEHÍCULO? SI
CARGA DE LA
SUPERFICIE EN EL
VEHÍCULO? NO
COMPROBADOR DE BATERÍAS DIGITAL DE12V

BBT60A
10. Pruebe la batería por varios segundos.
11. Presione la tecla / para seleccionar la carga completa de la batería,
o no, si el analizador pregunta. Presione «ENTER» para conrmar la elección.
12. Cuando la prueba esté completa, la pantalla muestra los voltios actuales y la
CCA actual y la resistencia interna. {Presione la tecla / para leer:
SOH (ESTADO DE SALUD) y SOC (ESTADO DE LA CARGA)}.
13. Se mostrará uno de los seis siguientes resultados:
BUENO & PASO
*La batería está bien y es capaz de retener la carga.
BUENA & RECARGADA
*La batería está bien pero necesita recargarse.
PRECAUCIÓN
*La batería puede ser mantenida pero disminuye la capacidad de inicio del
motor gradualmente. La batería puede fallar bajo condiciones ambientales
extremas. Puede existir una conexión pobre entre el vehículo y la batería
que afecta a la función de carga. Por favor considere el reemplazo y
vericación de la batería y el sistema de carga.
RECARGA & RE-PROBAR
*La batería está descarga, la condición de la batería no puede determinarse
hasta que se cargue completamente. Recargue y vuelva a probar la batería.
MALO & REEMPLAZAR
*La batería no retiene la carga. Se debe reemplazar inmediatamente.
LA BATERÍA ESTA
CARGADA? SI/NO
BUENO & PASO
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
BUENA & RECARGADA
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
PRECAUCIÓN
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
RECARGA &
RE-PROBAR
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
MALO & REEMPLAZAR
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ES

17
CELL MALA & REEMPLAZAR
*La batería tiene al menos una celda en cortocircuito. Se debe reemplazar
inmediatamente.
ERROR DE CARGA
*La batería examinada es de mayor capacidad a 2000CCA. Por favor cargue
la batería completamente y retestee luego con excepción de ambas razones
anteriores. Si la lectura es la misma, la batería debe ser reemplazada inme-
diatamente.
14. Muestra SOC & SOH: Presione las teclas de dirección para ver SOC & SOH:
15. Presione «ENTER» para regresar al MENÚ PRINCIPAL o retire las pinzas
de los bornes de la batería después de la realización de la prueba de las
baterías.
PRUEBA DEL SISTEMA
1. Seleccione “PRUEBA DEL SISTEMA” desde el menú principal.
2. Apague todos los accesorios del vehículo como la luz, el aire acondicionado,
la radio, etc. antes de arrancar el motor.
3. Cuando se arranca el motor, uno de los tres resultados se mostrarán junto
con la lectura real medida.
VOLTIOS DE ARRANQUE NORMAL
Cuando el motor está en funcionamiento, uno de estos tres resultados será
visualizado.
VOLTIOS ARRANQUE BAJO
El voltaje está por abajo de los límites normales. Verique el motor de
arranque, de acuerdo a las especicaciones del fabricante.
VOLTIOS DE ARRANQUE NO DETECTADO
El voltaje no se detecta.
CELL MALA &
REEMPLAZAR
VOL: xx.xx V
CCA: xxxx CCA/SAE
IR: xx.xx mΩ
ERROR DE CARGA
PRUEBA DEL
SISTEMA
xx.xx V
PARE CONSUMOS
ARRANQUE MOTOR
VOLTIOS DE
ARRANQUE
xx.xx V NORMAL
VOLTIOS DE
ARRANQUE
xx.xx V BAJO
VOLTIOS DE
ARRANQUE
NO DETECTADO
BUENO & PASO
SOC: xx.xx V 90%
BUENO & PASO
SOH: xxxx CCA/SAE
90%
ES
COMPROBADOR DE BATERÍAS DIGITAL DE12V

BBT60A
4. Presione «ENTER» para iniciar la prueba del sistema de carga.
5. Presionando la tecla «ENTER», uno de los tres resultados se mostrara junto con la lectura de medición actual.
ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RALENTÍ
La salida de voltaje del alternador a la batería excede los límites normales
de un regulador funcionadno correctamente. Asegúrese de que
no hay ninguna conexión suelta y la conexión a tierra es rme.
Si la tierra está bien conectada, reemplace el regulador. Actualmente los alternadores tienen el regulador incor-
porado, por lo que será necesario remplazar el alternador. El límite normal alto de un regulador automotriz típico
es 14.7 voltaje +/- 0.5. Examine las especicaciones del fabricante ya que este puede variar según el tipo de
vehículo y de el fabricante.
SISTEMA DE CARGA NORMAL, CON MARCHA EN RALENTÍ
El sistema está mostrando carga normal del alternador.
Ningún problema detectado.
BAJO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RALENTÍ
El alternador no está generando suciente carga a la batería. Examine las
correas para asegurarse que el alternador está girando con el motor.
Si las correas están ojas o rotas, reemplácelas y reverique. Examine las conexiones del alternador a la batería.
Si la conexión está oja, apriétela y limpie o reemplace el cable y reverique. Si las correas y las conexiones
están en buenas condiciones, reemplace el alternador.
6. Presione «ENTER» para el sistema de carga con los accesorios de cargas.
Encienda el ventilador en alto (caliente), luces largas, y desempañador trasero.
No utilice las cargas cíclicas como el aire acondicionado o el limpia parabrisas.
7. Cuando esté probando motores diesel de modelos antiguos, se necesita
aumentar las revoluciones a 2500 rpm. durante 15 segundos.
Usted verá en la pantalla lo siguiente:
8. Presione «ENTER» para leer el rizado desde el sistema de carga para la batería.
Uno de los tres resultados se mostrará, junto con la medición de la prueba actual.
RIZADO NORMAL DETECTADO
Función de diodos bien en el alternador/arranque.
NO SE DETECTA RIZADO
Rizado no se detecta.
PRESIONE ENTER
PARA LA PRUEBA
DE CARGA
ASEGÚRESE
QUE TODAS LAS
CARGAS ESTÉN
APAGADAS
VOLTIOS ALT.
xx.xx V ALTO
VOLTIOS ALT.
xx.xx V NORMAL
VOLTIOS ALT.
xx.xx V BAJO
ENCIENDA LAS
CARGAS
PRESIONE ENTER
MOTOR ENCENDIDO
HASTA 2500RPM 15
SEGUNDOS
RIZADO DETECTADO
xx.xx V NORMAL
NO SE DETECTA
RIZADO
PRESIONE ENTER
ES

19
EXCESO DE RIZADO
DETECTADO
xx.xx V ALTO
ALT. CARGA VOLTS
xx.xx V ALTO
ALT. CARGA VOLTS
xx.xx V BAJA
ALT. CARGA VOLTS
xx.xx V NORMAL
EXCESO DE RIZADO DETECTADO
Uno o más diodos en el alternador no están funcionando o hay daño en el
estator. Examine para asegurarse que el soporte del alternador esté rme y
que las correas están en buen estado y funcionando bien. Si el soporte y las
correas están bien, reemplace el alternador.
9. Presione la tecla «ENTER» para continuar el sistema de carga con los
accesorios de cargas. Uno de los tres resultados se mostrará junto con la
medición de la prueba actual.
SISTEMA DE CARGA ALTA CUANDO SE PRUEBA CON ACCESORIOS DE
CARGAS
El voltaje de salida desde el alternador a la batería excede los límites norma-
les de un regulador funcionando.
Asegúrese de que no hay conexiones sueltas y que la conexión a tierra es
normal. Si hay problemas con la conexión, reemplace el regulador. Como la ma-
yoría de los alternadores tienen un regulador interno, este requerirá el reemplazo
del alternador.
BAJA CARGA CON ACCESORIOS CONECTADOS
El alternador no está produciendo suciente corriente, a la batería, para
reponer las cargas eléctricas con los accesorios conectados. Examine las
correas para asegurarse que el alternador esté girando con el motor. Si las
correas están ojas o rotas, reemplácelas y reverique.
Examine las conexiones de el alternador a la batería. Si la conexión está
suelta o corroída, limpie o reemplace el cable y reverique. Si las bandas y
las conexiones están en buenas condiciónes, reemplace el alternador.
SISTEMA DE CARGA NORMAL CON ACCESORIOS CONECTADOS
El sistema está mostrando la salida de carga normal de el alternador.
No hay ningún problema detectado.
10. Presione «ENTER» cuando la prueba del sistema de carga esté terminada.
Apague todos los accesorios de cargas y el motor. Presione «ENTER» para
leer los resultados de la prueba del sistema.
PRUEBA EN VEHÍCULO
Esta es una prueba de combinación de ambas pruebas batería & sistema. Por
favor reérase a los procedimientos anteriores o siga las instrucciones en la
pantalla del analizador.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EN:
https://www.bahco.com/int_en/
PRUEBA
TERMINADA. APAGUE
LAS CARGAS &
MOTOR
VOLTEOS ALT. DE
CARGA
xx.xx V NORMAL
VOLTAJE DE RIZADO
xx.xx V NORMAL
VOLTAJE DE
ARRANQUE
xx.xx V NORMAL
VOLTIOS ALT.
xx.xx V NORMAL
ES
COMPROBADOR DE BATERÍAS DIGITAL DE12V

BBT60A
AVERTISSEMENT
Testez les batteries de 12 volts et testez du système de charge 12 & 24 volts. Intervalle de fonctionnement
conseillé : température ambiante de 0°C (32°F) à 50°C (122°F) temperature.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris l’arsenic, qui est
connu dans l’État de Californie pour être une cause de cancer.
1. ll est dangereux de travailler près d’une batterie au plomb-acide. Lors du fonctionnement normal d’une batte-
rie, des gaz explosifs sont émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les instructions, chaque
fois que vous utilisez votre testeur.
2. An de réduire les risques d’explosion de la batterie, vous devez suivre ces instructions ainsi que celles du
fabricant de la batterie ou du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie. Lisez les avertissements
apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
PPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Assurez-vous qu’il y a quelqu’un à porteé du vue ou sufsamment près pour venir à votre aide lorsque vous
travaillez près d’une batterie au plomb-acide.
2. Assurez-vous d’avoir une bonne quantité d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux
ou vos vêtements entreraient en contact avec l’acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés. Évitez de toucher à vos yeux lorsque vous travaillez
près d’une batterie.
4. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec
de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans vos yeux, aspergez-les d’eau courante froide pour au moins 10
minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des ammes près de la batterie ou du moteur.
6. Soyez très vigilent an de réduire les risques d’échapper un outil en métal sur la batterie. Une étincelle, un
court-circuit à la batterie ou à une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet métallique lorsque vous travaillez avec une
batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez puissant pour faire
fondre une bague ou autre, et causer des brûlures sévères.
AVANT D’EFFECTUER UN TEST
1. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la corrosion n’entre pas en contact avec vos yeux.
3. Inspecter la batterie, vériez s’il y a des ssures, si le boîtier ou le couvercle est brisé. S’il y a des dommages,
n’utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide atteigne le niveau spécié par le fabriquant
de batterie Ceci aide à purger l’excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S’il est nécessaire d’enlever la batterie du véhicule pour effectuer le test, enlevez toujours la borne de terre
en premier. Assurez-vous que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en function an d’éviter un
jaillissement de l’acide.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Remarque: Chaque fois que vous connectez le testeur à une batterie, le testeur effectuera une vérication rapide
du câble pour assurer une connexion correcte à travers les câbles de sortie aux capteurs dans les mâchoires
de la pince. Si la connexion est OK, le testeur passe à l’écran d’accueil. Si la connexion est mauvaise, l’écran
afchera “TABLEAU DE CONTRÔLE”. Dans ce cas, vériez que les connexions des câbles ne sont pas endom-
magées, car vous devrez peut-être reconnecter les pinces à la batterie.
AVANT ESSAI
1. Avant d’effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est coupé, que les accessoires ne fonc-
tionnent pas. Fermez toutes les portes et le couvercle de coffre.
2. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-les à l’aide d’une brosse, si nécessaire.
Branchez la pince noire sur la borne négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de la batte-
rie. Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Serrer la partie en fer sur le terminal
produira des résultats de test erronés.4.
FR
Other manuals for BBT60A
1
Table of contents
Languages:
Other Bahco Test Equipment manuals