Bahco DTC Series User manual

DTC12340
1
DTC
DIGITAL TORQUE CHECKER
DTC12340
ORIGINAL
INSTRUCTIONS

2 3
DTC12340 DTC12340
WARNING.
RISK OF FLYING PARTICLES.
Do not apply torque above rated
capacity of DTC.
Over-torquing can cause breakage.
of calibration DTC can cause part or
sockets or accessories can cause
-
• Readthismanualcompletelybefore
usingDTC.
• ForpersonalsafetyandtoavoidDTC
damage,followgoodprofessionaltool
andfastenerinstallationpractices.
• Periodicrecalibrationisnecessaryto
maintainaccuracy.
• Wearsafetygoggles,userand
bystanders.
• Besureallcomponents,including
alladaptors,extensions,driversand
socketsareratedtomatchorexceed
torquebeingapplied.
• Observeallequipment,systemand
manufacturer’swarnings,cautions
andprocedureswhenusingthis
checker.
• Usecorrectsizeadapterfortorque
wrench.
• Donotusesocketsshowingwearor
cracks.
• Replacefastenerswithrounded
corners.
• ToavoiddamagingDTC:Neveruse
checkerwithpoweroff.Alwaysturn
onDTCsoappliedtorqueisbeing
measured.
• DonotpressPOWER whiletorque
isapplied.
• Neverusethischeckertocalibrate
torquewrenches.
• Donotuseextensions,suchasa
pipe,onhandleofwrench.
• CheckthatDTCcapacitymatches
orexceedseachapplicationbefore
proceeding.
• Verifycalibrationifdropped.
• Neverattempttotestanimpacttoolor
pulsetypetoolonthischecker.
• Makesureratchetdirectionleveris
fullyengagedincorrectposition.
• VerifycalibrationofDTCifyouknow
orsuspectitscapacityhasbeen
exceeded.
• Alwaysadjustyourstancetoprevent
apossiblefallshouldsomethinggive
whilecheckingtorquewrench.
• DonotattempttorechargeAlkaline
cells.
• StoreDTCindryplace.
• Removebatterieswhenstoring
checkerunusedforperiodslonger
than3months.
not use on live electrical circuits.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
DISCLAIMER
OperationofDTCisnotwarrantedinanEUmem-
berstateifoperatinginstructionsarenotinthat
State’slanguage.
ContactBAHCOifatranslationisneeded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INDEX
ENGLISH 3
ČEŠTINA 9
DEUTSCH 15
ESPAÑOL 21
NEDERLANDS 27
FRANÇAIS 33
РУССКИЙ 39
ITALIANO 45
POLSKI 51
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 57
SLOVENČINA 63
SVENSKA 69
TÜRKÇE 75
DIGITAL TORQUE CHECKER

4 5
DTC12340 DTC12340
BASIC FUNCTIONS (QUICK START)
DTC POWER ON SEQUENCE
Note: Do not turn on DTC while torque wrench is mounted to checker, otherwise torque zero offset
will be incorrect and DTC will indicate a torque reading when torque is removed. If this occurs,
remove torque wrench from DTC and re-zero by momentarily pressing POWER button.
1.TurnonDTC.
MomentarilypressPOWER button.BAHCOlogoisdisplayedfollowedbytorquere-zeroingscreen.
Afterre-zeroing,thetorquescreenisdisplayed.
2.Selectmodeofoperation.
TogglebetweenPEAK,1.PEAKandTRACKbyrepeatedlypressingENTER button.
PEAK=Usedtocheckdialandorelectronictorquewrenches
1.Peak=Usedtocheckclickstyletorquewrenches
Track=Canbeusedtocheckdialandelectronictorquewrenches
3.Selectunitsofmeasure.
TogglebetweenIN-LBS,FT-LBSandNMbyrepeatedlypressingUNITS button.
4.Peaktorquerecall.
RecalllastpeaktorqueappliedbypressingandholdingRECALLRbutton.
USER INSTRUCTIONS
FIGURE 1
ON/OFFAND
RE-ZEROBUTTON
UNITSBUTTON
PEAKTORQUE
RECALLBUTTON
½” x⅜”
SOCKETADAPTER
BATTERY
CONDITION TORQUE
DISPLAY
INCREMENT
BUTTON
DECREMENT
BUTTON
½”FEMALE
TRANSDUCER
SOCKET
½”FEMALE
CYCLING
SOCKET
MODESELECT,
MENUENTRY
ANDENTERBUTTON
AUDIBLE
ALERT
0.0
1.PEAK FT‐LBS
SOCKET TYPE
½”FemaleSquareDrive
DISPLAY
• DISPLAYTYPE:DotMatrixLCD(192x65
Resolution)
• VIEWINGDIRECTION:6:00
• BACKLIGHT:WHITE(LED)
SEALED BUTTON PAD
POWER-ON/OFFandtorquere-zero
ENTER-measurementmodeselectand
menuentry
UP–incrementssettingsandmenunavigation
DOWN-decrementssettingsandmenu
navigation
UNITS-unitsselect(ft-lbs,in-lbs,Nm)
RECALL–Recallslastappliedpeaktorque
FUNCTIONS
• Track-realtimedisplayoftorque
• Peak Hold - 5 sec. ashing of peak torque on
releaseoftorque
• FirstPeak-5sec.ashingofpeaktorqueafter
initialdropoffintorque
• PeakTorqueRecall-5sec.ashingdisplaylast
peaktorquemeasurement
ACCURACY
• Temperature:22°C(72°F)
• Torque:
CW CCW
±1% ±1% ofreading,10%to100%offullscale
DTC RANGE
TORQUE:(DisplayRangeandResolutionas
shownbelow)
OPERATING TEMPERATURE
0°Fto130°F(-18°Cto54°C)
STORAGE TEMPERATURE
0°Fto130°F(-18°Cto54°C)
MEASUREMENT DRIFT
TORQUE:+0.01%ofreadingperDegreeC
Upto90%non-condensing
BATTERY
Three“AA”AlkalineCells,upto40hourscontinu-
ousoperation
(Not included)
A/CAdaptertransformer,
VoltageInput:90to240VAC,50-60Hz,0.8A
P/N:DTCC1
VoltageOutput:9VDC,Current2.2A
After5minutesidle–(Adjustable,seeSettings)
SPECIFICATIONS
Model Length
(mm)
Width
(mm)
Depth
(mm)
Weight
(kg)
DTC12340 335 121 56 2.2
Model SquareDrive
(in.) ft-lb in-lbs Nm Overload
(Nm)
DTC12340 1/2 25.0-250.0 300-3000 34.0-340.0 425.0
R

6 7
DTC12340 DTC12340
Note: Calibration menu is password protected. Contact the BAHCO / SNA Europe After Sales
regarding Calibration.
BATTERY REPLACEMENT
Donotattempttorechargealkalinecells.
Donotmixdifferentbatterytypes.
Replaceallbatteriesatsametime.
StoreDTCindryplace.
RemovebatterieswhenstoringDTCunusedlongerthan3months.
Note: When Replace Battery screen is displayed DTC will no longer operate until batteries are replaced.
Only POWER button functions which immediately turns off DTC.
LCDContrastSelection LCDContrastScreen LCDContrastScreen
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
toExit
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
CONTRAST: 40 CONTRAST: 80
UP/DOWN
Buttons
toselect
from
20to80
CalibrationMenuSelection EnterPasswordScreen InvalidPasswordScreen
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
toExit
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
ENTER PASSWD
0 0 0 0 0
INVALID ID PASSWD
PRESS TO EXIT
Press
ENTER
button
5x
BATTERY
COMPARTMENT
BATTERY
SLIDE-OUT
COMPARTMENT
MAIN MENU
MainmenudisplaysDTCoperationalinformation.
1.Fromtorquemeasurementscreen,pressandholdENTER buttonfor3seconds.
2.UseUP /DOWN buttonstohighlightmenuselectionthenpressENTER button.
MenuSelections:
EXIT-Exitsmainmenuandreturnstotorquescreen.
CYCLECOUNT-Displaystorquecyclecountscreen.
SETTINGS-DisplaysDTCsettingsmenu.
CALIBRATION–Displayspasswordscreen(seeCalibrationmanual).
3.Toexitmainmenuandreturntotorquemeasurementscreen,pressENTER buttonwhileEXIT
menuselectionishighlighted.
Note: Sleep mode turns off the DTC to conserve battery power. Do not apply torque while in sleep mode.
0.00
1.PEAK FT‐LBS
MeasurementScreen MainMenu
MainMenu
SleepTimeselection
SettingsMenuSelection ShowInfoSelection
CycleCountScreen
SleepTimeScreen SleepTimeScreen
CycleCountScreen
ShowInfoScreen
ENTER
button
held
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
Press
ENTER
button
toExit
Press
ENTER
button
toExit
Press
ENTER
button
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
COUNT: 12
CLEAR
EXIT
SLEEP TIME
5 MIN
EXIT
SLEEP TIME
8 HR
EXIT
COUNT: 0
CLEAR
EXIT
UP/DOWN
buttons
UP/DOWN
buttonsto
selectfrom
2min.
to8
CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R: -15870
TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0

8 9
DTC12340 DTC12340
DTC ORIENTATION
Proper Use
Haveasolidbalancedstance.
Pushtorquewrenchatcenterofhandle.
Whentorquewrenchreachesaudibleclickorbuzzreleasetorquewrench.
Pushtorquewrenchslowlyandevenly.
CERTIFICATION
ThisDTCwascalibratedatfactoryusingtorquecalibrationsystemthatistraceabletoNationalInstituteofStandards
andTechnology(N.I.S.T.).TestingparameterscomplywithISO6789:2003andASMEB107:300-2010(B107.29).
CleanDTCbywipingwithadampcloth.DONOTusesolvents,thinnersorcarburetorcleaners.DONOTimmerse
inanything.Service,repairandcalibrationaretobedonebyBAHCOServiceCenteronly.ContactyourBAHCO
TorqueProductsrepresentative.
0.0
1.PEAK FT‐LBS
100%BATTERYLEVEL
50%BATTERYLEVEL
LOWBATTERY
REPLACEBATTERY
A/CPOWER
LOW BATTERY
REPLACE BATTERY
OPTIONALPOWERADAPTER.
WhenA/Cpoweradaptersisused,aplugsymbolwillappearin
LCDscreenandcheckerdoesnotentersleepmode.
PUSHTORQUEWRENCH
INTHISDIRECTIONFOR
CLOCKWISECHECK
PUSHTORQUEWRENCH
INTHISDIRECTIONFOR
COUNTERCLOCKWISECHECK
0.0
1.PEAK FT‐LBS
0.0
1.PEAK FT‐LBS
CENTEROF
HANDLE
Mounting
2
3
D
T
C
1234
0
DT
C
1234
0
TYP
UNA
Š
E
Č
E
1
/
2
”
vni
t
ř
n
í
č
ty
ř
hr
a
n.
DI
S
PLE
J
UT
Ě
S
N
Ě
N
Á
K
LÁVE
S
NICE
ZAP
Í
N
Á
N
Í
/
VY
P
Í
N
Á
N
Í
a vynu
l
o
v
á
n
í
uta
h
ovac
í
-
h
o momentu.
E
NTER
–
v
–
ý
b
ě
r re
ž
i
mu m
ěř
e
n
í
a vstup do na-
b
í
dky.
N
AHORU
–
zvy
š
o
v
á
n
í
nastaven
ý
ch hodnot a na
-
v
igace v nab
í
d
ce.
D
OL
Ů
–
s
n
i
ž
ov
á
n
í
nastaven
ý
c
h
h
o
d
not a nav
i-
g
ace v na
b
í
d
ce
.
JEDN
O
TKY
–
v
–
ý
b
ě
r
jednotky
(f
t-lbs, in-lbs, Nm
)
.
VYV
OL
Á
N
Í
–
v
y
vo
l
á
n
í
naposled
y
aplikova
n
é
ho
š
pi
č
kov
é
h
o
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u.
F
U
NK
C
E
P
Ř
ES
N
OST
VSHR
*
PSHR*
*
±
1
%
±
1
%
hodnot
y
, 10
%
a
ž
100
%
rozsahu cel
é
stu
p
n
i
ce
RO
Z
M
Ě
RY
:
D
É
L
KY / HM
O
TN
OST
RO
Z
S
AH DT
C
P
RA
CO
V
N
Í
TEPL
O
TA
0
°
F
a
ž
130
°
F (-18
°
C
a
ž
54
°
C)
.
S
KLAD
O
VA
C
Í
TEPL
O
TA
0
°
F
a
ž
130
°
F
(
-18
°
C
a
ž
5
4
°
C).
ZKRESLE
N
Í
M
ĚŘ
E
N
Í
U
TAH
O
VA
C
Í
M
O
MENT: +0,01
%
hodnot
y
p
ř
i stu
p
ni
C
.
RELATIVN
Í
VLHK
OS
T VZD
UC
H
U
A
ž
do 90 % (nekondenzuj
í
c
í
)
.
N
AP
Á
J
EN
Í
S
ÍŤ
OV
Ý
V
V
ADAPTÝ
É
R
(
nen
í
sou
čá
st
í
dod
á
v
k
y)
á
s
P
Ř
E
DV
O
LE
N
É
AUT
O
MATI
CK
É
VYP
Í
N
Á
N
Í
Po
5
minut
á
c
h n
e
č
inn
os
ti
–
(
nastaviteln
é
,
viz nasta-
v
en
í
)
.
VAR
OV
Á
N
Í
RIZIK
O
O
DLET
UJ
Í
C
Í
C
H
ČÁ
S
T
Í
.
N
ÁVOD K PO
U
Ž
IT
Í
SI ODL
O
Ž
T
E
PROH
L
ÁŠ
E
N
Í
PARAMETRY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
M
o
d
e
l
D
é
lka
(
mm
)
Š
íř
ka
(
mm
)
Hl
ou
bk
a
(
mm
)
H
motnost
(
kg
)
D
T
C
12
3
4
0
335
121
56
2
,2
M
ode
l
Č
t
y
ř
h
r
a
n
(
palce)
f
t - l
b
in - l
bs
Nm
P
ř
et
íž
en
í
(
Nm)
DT
C
12
3
4
0
1
/2
25
,
0-250
,
0
300
-
3000
3
4
,
0-340
,
0 425
,
0
N
eap
lik
u
j
te uta
h
ova
c
í
momen
t
, p
ř
e-
k
ra
č
uj
í
c
í
jmenovitou kapacitu DTC
.
P
ř
et
íž
en
í
m
ůž
e
z
p
ů
s
o
bi
z
po
š
ko
z
en
í
.
Pů
s
oben
í
s
í
ly za hranic
í
dorazů na
v
ý
-
ky
vn
é
hlav
ě
m
ůž
e
z
p
ů
so
bi
t
po
š
ko
z
e-
n
í
hl
avy
kl
íč
e.
DTC mim
o
k
a
li
b
r
ace
m
ů
-
ž
e
z
p
ů
sobit
po
š
kozen
í
n
á
s
tro
j
e nebo
d
í
lu
.
Po
š
ko
z
e
n
é
n
á
s
tro
j
e,
n
á
su
v
n
é
kl
í
-
č
e nebo
p
ří
sl
u
š
enst
v
í
mohou z
p
ů
so
-
bit
ú
r
a
z.
Nadm
ě
rn
á
s
í
la
m
ůž
e
z
p
ů
sobit
p
rokluzo
v
á
n
í
nebo
po
š
kozen
í
ote
v
ř
e
n
é
-
ho
o
č
kov
é
ho
kl
íč
e
.
P
ř
ed
p
ou
ží
v
á
n
í
m
DT
C
si
p
ozor
n
ě
p
ř
e
-
č
t
ě
te
te
n
to
n
á
vod k pou
ž
i
t
í
.
Z
d
ů
v
od
ů
osob
n
í
b
ez
p
e
č
nost
i
a
p
ro
za-
m
ezen
í
p
o
š
kozen
í
DTC pou
ží
v
ejte pou-
ze
p
ro
f
esion
á
ln
í
n
á
s
tro
j
e a upev
ň
o
v
a
-
c
í
prvky a os
v
ě
d
č
en
é
postupy.
K
ud
r
ž
e
n
í
p
ř
esnosti p
ří
stro
j
e
j
e nutn
á
j
e
h
o prav
id
e
l
n
á
re
k
a
lib
race.
U
ž
ivatel a osob
y
nablí
z
k
u
m
us
í po
u
ží-
vat oc
h
rann
é
br
ý
r
r
l
e
.
P
ř
es
v
ě
d
č
t
e se
,
ž
e
v
š
e
chny komponen-
ty
,
v
č
e
t
n
ě
v
š
e
c
h
a
d
a
p
t
é
r
ů
,
p
ro
dl
ou
ž
e
-
n
í
a
n
á
s
uvn
ý
ch k
l
í
č
ů
jsou dimenzov
á
-
n
y
ta
k
, a
by
v
yd
r
ž
e
ly
ap
lik
ovan
ý
u
t
aho
-
vac
í
moment.
P
ř
i pou
ží
v
á
n
í
p
ří
stro
j
e dodr
ž
uj
te v
š
ec
h
-
n
y v
aro
v
n
é
a
b
ez
p
e
č
nostn
í
po
k
yny a
d
o-
poru
č
e
n
é
pos
t
up
y
v
ý
r
obc
ů
s
y
s
t
é
m
ů
a
p
ří
sl
u
š
enstv
í
.
S momentov
ý
m
kl
íč
e
m po
u
ží
vejte pou-
ze a
d
a
p
t
é
ry
spr
á
vn
é
v
elikos
t
i
.
Nepou
ží
v
ejte
žá
d
n
é
n
á
suvn
é
k
l
íč
e s p
ří
-
zna
ky
opot
ř
eben
í
n
ebo
s
tr
hli
n
a
m
i
.
N
á
suvn
é
kl
íč
e se zao
bl
en
ý
m
i
h
ranam
i
se
m
us
í
v
ym
ě
nit.
Ab
y se zamez
il
o po
š
k
oze
n
í
DT
C
: P
ří
-
s
troj nikdy nepou
ží
v
ejte ve vypnut
é
m
s
tav
u
.
DT
C
p
ř
ed
mě
ř
en
í
m a
plik
ované
-
h
o
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
v
ž
d
y zap
-
n
ě
te.
T
l
a
čí
tko POWER nikdy nema
č
kejte
b
ě
he
m m
ě
ř
en
í
u
t
aho
v
ac
í
ho
m
o
m
e
nt
u
.
P
ří
stro
j
n
ikd
y nepou
ží
v
e
j
te
k
e
k
a
lib
rac
i
m
o
m
e
n
to
v
ý
c
h k
l
íčů
.
N
a ru
k
o
j
e
ť
kl
ť
íč
e
n
ikd
y nenasazu
j
te
žá
d-
n
é
prodlu
ž
o
v
ac
í
pom
ů
cky, napříkl
ad
t
ru
bky
.
P
ř
ed
m
ěř
e
n
í
m
zkontrolujte, zda kapa
-
c
ita DT
C
od
p
ov
í
d
á
ne
b
o
p
ř
ek
r
a
č
uj
e
h
odnotu aplikovan
é
h
o utahovac
í
h
o mo
-
m
e
n
tu
.
P
o
p
á
d
u p
ří
stroje zkontrolujte jeho ka
-
lib
r
aci
.
S
p
ří
strojem nikdy nekontrolujte r
á
z
o-
v
é
ne
b
o
i
m
p
u
l
zn
í
u
t
aho
v
ac
í
n
á
ř
ad
í
.
P
ř
e
sv
ě
d
č
te se,
ž
e
p
ř
ep
í
nac
í
p
áč
k
a na
h
l
a
v
ě
r
áč
n
y
momen
t
ov
é
h
o
kl
íč
e
z
ce
l
a
za
p
a
dl
a
d
o s
p
r
á
vn
é
po
l
o
hy
.
P
ř
i podezř
e
n
í
,
ž
e
do
š
l
o k p
ř
e
kr
o
č
e
n
í
k
a
-
pac
i
t
y
p
ří
stro
j
e, z
k
ontro
l
u
j
te
j
e
h
o
k
a
lib
-
r
ac
i.
P
ř
i
p
r
á
ci
v
ž
dy
zau
j
m
ě
t
e
s
t
abiln
í
pos
-
toj, aby nedo
š
lo k p
á
du p
ř
i
n
á
h
l
é
z
m
ě
-
n
ě
s
í
ly
, p
ů
sob
í
c
í
n
a
m
o
m
e
n
to
v
ý
kl
íč
.
A
lkalick
é
baterie v
p
ří
s
troji se nesm
í
n
ab
í
jet.
í
DT
C
skladujte na such
é
m
m
í
s
t
ě
.
Z
p
ří
stroje p
ř
i
jeho nepo
u
ží
v
á
n
í
d
é
le
ne
ž
3
mě
s
í
ce v
yj
měte
b
ater
i
e.
VARO
V
Á
N
Í
Riziko
ú
razu elektric
k
ý
m proudem.
Elektric
k
ý
proud
m
ůž
e
způsobit
ú
r
az
.
P
ř
í
s
troj nepo
u
ž
í
v
ejte na obvodech po
d
n
a
p
ě
t
í
m.
V
p
ří
p
a
d
ě
p
o
t
ř
eby
p
ř
e
kl
a
d
u se
p
ros
í
m
o
b
r
a
ť
te na
z
as
t
oupen
í
spole
č
n
osti BAHCO ve va
ší
z
e
mi.
Pou
ží
v
á
n
í
p
ří
s
tro
j
e DT
C
nen
í
v
č
le
n
sk
ý
ch
st
á
tech
E
U zaru
č
e
no v p
ří
pa
d
ě
,
jestl
i
ž
e n
á
v
od k jeho pou
ží
-
v
á
n
í
nen
í
v
ú
ř
ed
n
í
m
j
az
y
ce p
ří
slu
š
n
é
z
em
ě
.
TYP DI
S
PLE
J
E: Bodo
v
ý
L
C
D disple
j
(
rozli
š
en
í
1
9
2 x
65
obrazov
ý
ch
b
o
d
ů
).
SM
Ě
R P
O
HLED
U
:
6
:
00
PO
D
S
V
Í
C
EN
Í
:B
Í
L
É
(
LED
)
Sledov
á
n
í
–
z
ob
r
a
z
o
v
á
n
í
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
v
re
á
ln
é
m
č
ase
.
Podr
ž
e
n
í
š
p
i
č
kov
é
hodnoty
–
5 s blikaj
í
c
í
hodnota
š
pi
č
ko
v
é
h
o momentu
p
o uvo
l
n
ě
n
í
.
P
rv
n
í
š
pi
č
k
ov
á
h
o
d
nota
–
5 s
blik
a
j
í
c
í
h
o
d
nota
š
pi
č
ko
v
é
h
o momentu po po
čá
te
č
n
í
m poklesu uta-
h
ovac
í
h
o momentu.
V
yvol
á
n
í
š
pi
č
kov
é
hodnoty
–
5 s blikaj
í
c
í
h
od
n
o
t
a
n
apos
l
e
dy
o
d
m
ě
ř
en
é š
pi
č
k
o
v
é
h
o
d
not
y
uta
h
ovac
í
-
h
o
m
o
m
e
nt
u
.
T
eplota:
22
°C (72 °F
)
Utahovac
í
moment:
* ve směru pohybu hodinových ručiček
** proti směru pohybu hodinových ručiček
U
TAH
O
VA
C
Í
MOMENT:
(
rozsah disple
j
e a rozli-
š
en
í
v
i
z
n
íž
e).
T
ř
i
a
lk
a
li
ck
é
baterie AA
,
umo
žň
uj
í
c
í
a
ž
4
0
hodin
nep
ř
etr
ž
it
é
h
o mě
ř
en
í
.
S
íť
o
v
ý
adapt
é
r
s
tr
a
n
s
f
o
rm
á
to
r
e
m
:
V
stu
pn
í
nap
ě
t
í
: 90
a
ž
240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
P
/N: DTC C
1
V
ý
stu
pn
í
nap
ě
t
í
:
9 V=,
pr
ú
d 2,2 A
DIGITÁLNÍ P ÍSTROJ PRO KONTROLU UTAHOVACÍHO MOMENTU

10 11
DTC12340 DTC12340
4
5
D
T
C
1234
0
DT
C
1234
0
Z
Á
K
L
ADN
Í
FUNKCE (RYCHL
Ý
START)
PO
Ř
AD
Í
ZAPNUT
Í
DT
C
4.
V
yvol
á
n
í
š
pi
č
kov
é
h
o (vrcholov
é
ho) utahovac
í
h
o momentu.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
H
L
AVN
Í
NAB
Í
DKA
H
l
a
vn
í
n
ab
í
dka obsahu
j
e informace pro pou
ží
v
á
n
í
DT
C.
Volby nab
í
dky:
E
XIT
[O
D
C
H
O
D
]
–
O
dchod z hlavn
í
na
b
í
dky
a
n
á
vrat na o
b
razov
k
u uta
h
ovac
í
h
o momentu.
CYCLE COUNT [PO
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
]
–
Zobrazen
–
í
obrazovky po
čí
t
á
n
í
cyk
l
ů
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
.
S
ETTIN
GS
[
NA
S
TAVEN
Í
]
–
Z
o
b
raze
n
í
na
b
í
dk
y nastaven
í
DT
C.
CALIBRATION [KALIB
R
ACE]
–
Zob
r
a
z
e
n
í
obrazovk
y
pro zad
á
v
á
n
í
hesla
(
viz p
ří
ru
č
ku kalibrace
)
.
Up
ozor
n
ě
n
í
: V re
í
í
ž
i
mu s
p
á
n
k
u se
p
ří
stroj DTC vypne, aby se
í
í
š
et
ř
t
t
ily baterie. Utahovac
ř
ř
í
moment
í
v
re
ž
i
mu s
p
á
nk
u neap
lik
u
j
te
.
O
BR.
1
D
o p
ř
ihr
á
dky
na
b
ater
i
e v
lo
ž
te 3
č
e
rs
t
v
é
b
ater
i
e
„
AA
“
.
TLA
Č
ÍTK
O
ZAP
Í
N
Á
N
Í
/
VY
P
Í
N
Á
N
Í
A VYN
U
L
O
V
Á
N
Í
TLA
ČÍ
T
K
O
J
EDN
O
TE
K
TLA
ČÍ
T
K
O
VYV
O
L
Á
N
Í
Š
PI
Č
KO
V
É
H
O
M
O
MENTU
1/
2
”
x
3/4
”
ADAPT
É
R
S
TA
V
BATER
I
Í
Z
O
BRAZE
N
Í
UTAH
O
VA
C
Í
H
O
M
OMENTU
TLA
ČÍ
T
K
O
ZVY
Š
O
V
Á
N
Í
TLA
ČÍ
T
K
O
S
N
I
Ž
O
V
Á
N
Í
1/
2
”
VNIT
Ř
N
Í
Č
TY
Ř
HRAN
SN
Í
MA
Č
E
1/
2
”
VNIT
Ř
N
Í
Č
TY
Ř
HRAN
PR
O
V
Ý
M
Ě
NU
V
Ý
B
Ě
R R
E
Ž
I
MU
,
V
S
T
U
PY D
O
NA
B
Í
DEK
A TLA
Č
ÍTK
O
ENTE
R
ZV
U
K
O
V
Á
V
Ý
S
TRAHA
0
.
0
1. PEAK
FT-LB
S
0
.
00
1. VRCHO
L
FT-LB
S
O
brazovka měř
en
í
Hlavn
í
na
b
í
d
ka
Hla
v
n
í
n
ab
í
dka
V
ý
b
ě
r
č
as
u
sp
á
n
ku
V
ý
b
ě
r
nab
í
dky nastaven
í
V
ý
b
ě
r zobrazen
í
informac
í
O
brazovka p
o
č
í
t
á
n
í
cy
kl
ů
O
brazovka
č
as
u
sp
á
n
ku
O
brazovka
č
as
u
sp
á
nku
O
brazovka p
o
č
ít
á
n
í
cy
kl
ů
O
brazovka zobraze
n
í
in
fo
rm
ac
í
S
tiskn
ě
te
t
la
čí
t
ko
ENTER
S
ti
s
kn
ě
te
t
la
č
ítko
ENTER
P
ro odcho
d
s
t
isk
n
ě
te
t
la
č
í
t
ko
ENTE
R
P
r
o
odchod
s
tiskně
t
e
tla
čí
tko
ENTER
ODCHO
D
POČÍTÁNÍ CYKLŮ
NASTAVE
N
Í
KALIBRA
CE
O
D
C
H
OD
P
O
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
NASTAVENÍ
K
ALIBRA
CE
O
D
C
H
OD
ZOBRAZ INFO
Č
AS
SP
Á
NK
U
LC
D K
O
NTRA
ST
O
D
C
H
OD
POČÍTÁNÍ CYKLŮ
N
A
S
TAVE
N
Í
K
ALIBRAC
E
O
D
C
H
OD
Z
OBRAZ INF
O
ČAS SPÁNKU
L
CD KONTRAS
T
PO
Č
ET: 12
VYMAZAT
ODCHOD
Č
AS
SP
Á
NKU
5
MIN
ODCHOD
Č
A
S
SP
Á
NKU
8
H
O
D.
ODCHOD
P
O
Č
ET:
0
VYMAZAŤ
ODCHO
D
Tl
a
čí
t
ka
NAH
O
R
U/
D
OL
Ů
pro
vý
b
ě
r
o
d
2
do
8
hod.
C
AL: 2014
/
01
/
01
C
W
O
I:
0
.
00
CWOR: 35
C
W1I: 250.10
C
W1R: 1
5931
CC
W
O
I: 0.00
CC
W
O
R: 1
0
CC
W1I: 250.1
0
CC
W1R:
-
158
7
0
T
Q
Z: 1
8
O
VR
C
NT:
0
VER: 1.0.
0
Up
ozorn
ě
n
í
:P
í
í
ří
stroj DTC nezap
í
í
í
nejte, pokud je v n
í
í
ě
m
z
asu
n
ut
ý
t
m
o
m
e
n
tov
ý
ý
v
kl
ý
íč
l
l
; v
opa
č
n
é
m
p
ří
-
í
í
p
a
d
ě
n
ebude
n
asta
v
e
n
í
nuly spr
í
á
r
r
vn
é
a
DT
C
bude
u
k
a
z
o
v
at
h
od
n
otu
uta
h
o
v
ac
í
ho momentu i po
í
í
uko
n
č
en
í
jeho p
í
ů
soben
í
. Momentov
í
í
ý
v
kl
ý
íč
v takov
č
é
m
p
ří
pad
í
í
ě
v
yjm
ě
t
e z DT
C
a
p
ří
stroj vynulujte
í
í
kr
á
r
r
tk
ý
k
m
stiske
m
tla
ý
ý
čí
tka zap
í
í
í
n
í
í
á
n
í
/ vyp
í
í
n
í
í
á
n
í
.
í
S
ti
s
kn
ě
te
tl
a
č
í
t
ko
ENTER
S
ti
s
kn
ě
te
tla
č
ít
ko
ENTER
Tla
čí
t
ko
ENTER
podr
ž
te
s
t
isk
n
u
t
é
Tla
čí
tka
N
AH
O
RU
/
D
OL
Ů
S
tiskn
ě
t
e
tl
a
čí
t
ko
ENTER
1
.
P
řístro
j
DTC zapn
ě
te.
Tla
čí
tko ZAPNU
T
Í
/VYPNUT
Í
kr
á
t
ce stisk
n
ě
t
e. Zobraz
í
se logo BAHCO a pak obrazovka vynulov
á
n
í
u
tahovac
í
h
o momentu. Po vynulov
á
n
í
se zobraz
í
obrazovka utahovac
í
ho momentu.
2.
Z
vo
l
te s
i
p
racovn
í
re
ž
im.
Op
akovan
ý
m
s
t
isk
n
u
t
í
m
t
la
čí
tka ENTER se p
ř
ep
í
ne
j
te mez
i
P
EAK
[
VR
C
H
O
L
]
,
1. PEAK
[
1. VR
-
C
H
O
L
]
a
T
RA
C
K
[S
LED
O
V
Á
N
Í
]
.
PEAK
[
VR
C
H
O
L
]
=
Pou
ží
v
á
se
p
ro
k
ontro
l
u
s
tu
p
n
i
cov
ý
c
h a
/
nebo
elek
tr
o
n
ick
ý
ch
m
o
m
e
nt
o
v
ý
ch
kl
í
čů
.
1. P
ea
k
[
1. vrchol
]
=
Pou
ží
v
á
se
p
ro
k
ontro
l
u momentov
ý
ch
kl
í
čů
se s
y
s
t
é
m
e
m
akus
t
ick
é
s
ig
na
li
zace
(
s kliknut
í
m).
T
rac
k
[
s
l
e
d
o
v
á
n
í
]
=
M
ů
ž
e
se
pou
ží
v
at
p
ro
k
ontro
l
u
s
tu
p
n
i
cov
ý
ch
a
elek
tr
o
n
ick
ý
ch
m
o
m
e
nt
o
v
ý
ch
k
í
čů
.
3
. Zvolte si jednotky m
ěř
en
í
.
Opakova
n
ý
m
s
ti
s
k
e
m tl
a
čí
tka jednotek se p
ř
e
p
í
nejte mezi FT-LBS a NM.
S
tisknut
í
m a
p
o
d
r
ž
en
í
m
t
la
čí
t
k
a v
y
vo
l
á
n
í
si vyvolejte
š
pi
č
kovou
(
vrcholovou
)
hodnotu naposled
y
a
plik
ovan
é
ho
u
t
aho
v
ac
í
ho
m
o
m
e
nt
u
.
1
.
N
a o
b
razovce m
ěř
en
í
uta
h
ovac
í
h
o momentu st
i
s
k
n
ě
t
e t
la
čí
tko ENTER a podr
ž
te
j
e
j
st
i
s
k
nut
é
3 se
-
k
un
d
y.
2
.
Tla
čí
tky NAHORU /DOL
Ů
zv
ý
ra
z
n
ě
te
p
o
l
o
ž
k
u na
b
í
dk
y a st
i
s
kn
ě
te t
l
a
čí
tko ENTER .
3
.
P
r
o
odc
h
od
z hl
a
vn
í
n
ab
í
dk
y
a
n
á
vr
a
t n
a
ob
r
a
z
o
vk
u
m
ě
ř
en
í
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o momentu,
p
ř
i zv
ý
ra
z
n
ě
n
é
p
olo
ž
ce EXIT [ODCHOD] stisk
n
ě
t
e
tl
a
čí
tko ENTER .
2
3
D
T
C
1234
0
DT
C
1234
0
TYP
UNA
Š
E
Č
E
1
/
2
”
vni
t
ř
n
í
č
ty
ř
hr
a
n.
DI
S
PLE
J
UT
Ě
S
N
Ě
N
Á
K
LÁVE
S
NICE
ZAP
Í
N
Á
N
Í
/
VY
P
Í
N
Á
N
Í
a vynu
l
o
v
á
n
í
uta
h
ovac
í
-
h
o momentu.
E
NTER
–
v
–
ý
b
ě
r re
ž
i
mu m
ěř
e
n
í
a vstup do na-
b
í
dky.
N
AHORU
–
zvy
š
o
v
á
n
í
nastaven
ý
ch hodnot a na
-
v
igace v nab
í
d
ce.
D
OL
Ů
–
s
n
i
ž
ov
á
n
í
nastaven
ý
c
h
h
o
d
not a nav
i-
g
ace v na
b
í
d
ce
.
JEDN
O
TKY
–
v
–
ý
b
ě
r
jednotky
(f
t-lbs, in-lbs, Nm
)
.
VYV
OL
Á
N
Í
–
v
y
vo
l
á
n
í
naposled
y
aplikova
n
é
ho
š
pi
č
kov
é
h
o
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u.
F
U
NK
C
E
P
Ř
ES
N
OST
VSHR
*
PSHR*
*
±
1
%
±
1
%
hodnot
y
, 10
%
a
ž
100
%
rozsahu cel
é
stu
p
n
i
ce
RO
Z
M
Ě
RY
:
D
É
L
KY / HM
O
TN
OST
RO
Z
S
AH DT
C
P
RA
CO
V
N
Í
TEPL
O
TA
0
°
F
a
ž
130
°
F (-18
°
C
a
ž
54
°
C)
.
S
KLAD
O
VA
C
Í
TEPL
O
TA
0
°
F
a
ž
130
°
F
(
-18
°
C
a
ž
5
4
°
C).
ZKRESLE
N
Í
M
ĚŘ
E
N
Í
U
TAH
O
VA
C
Í
M
O
MENT: +0,01
%
hodnot
y
p
ř
i stu
p
ni
C
.
RELATIVN
Í
VLHK
OS
T VZD
UC
H
U
A
ž
do 90 % (nekondenzuj
í
c
í
)
.
N
AP
Á
J
EN
Í
S
ÍŤ
OV
Ý
V
V
ADAPT
Ý
É
R
(
nen
í
sou
čá
st
í
dod
á
v
k
y)
á
s
P
Ř
E
DV
O
LE
N
É
AUT
O
MATI
CK
É
VYP
Í
N
Á
N
Í
Po
5
minut
á
c
h n
e
č
inn
os
ti
–
(
nastaviteln
é
,
viz nasta-
v
en
í
)
.
VAR
OV
Á
N
Í
RIZIK
O
O
DLET
UJ
Í
C
Í
C
H
ČÁ
S
T
Í
.
N
ÁVOD K PO
U
Ž
IT
Í
SI ODL
O
Ž
T
E
PROH
L
ÁŠ
E
N
Í
PARAMETRY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
M
o
d
e
l
D
é
lka
(
mm
)
Š
íř
ka
(
mm
)
Hl
ou
bk
a
(
mm
)
H
motnost
(
kg
)
D
T
C
12
3
4
0
335
121
56
2
,2
M
ode
l
Č
t
y
ř
h
r
a
n
(
palce)
f
t - l
b
in - l
bs
Nm
P
ř
et
íž
en
í
(
Nm)
DT
C
12
3
4
0
1
/2
25
,
0-250
,
0
300
-
3000
3
4
,
0-340
,
0 425
,
0
N
eap
lik
u
j
te uta
h
ova
c
í
momen
t
, p
ř
e-
k
ra
č
uj
í
c
í
jmenovitou kapacitu DTC
.
P
ř
et
íž
en
í
m
ůž
e
z
p
ů
s
o
bi
z
po
š
ko
z
en
í
.
Pů
s
oben
í
s
í
ly za hranic
í
dorazů na
v
ý
-
ky
vn
é
hlav
ě
m
ůž
e
z
p
ů
so
bi
t
po
š
ko
z
e-
n
í
hl
avy
kl
íč
e.
DTC mim
o
k
a
li
b
r
ace
m
ů
-
ž
e
z
p
ů
sobit
po
š
kozen
í
n
á
s
tro
j
e nebo
d
í
lu
.
Po
š
ko
z
e
n
é
n
á
s
tro
j
e,
n
á
su
v
n
é
kl
í
-
č
e nebo
p
ří
sl
u
š
enst
v
í
mohou z
p
ů
so
-
bit
ú
r
a
z.
Nadm
ě
rn
á
s
í
la
m
ůž
e
z
p
ů
sobit
p
rokluzo
v
á
n
í
nebo
po
š
kozen
í
ote
v
ř
e
n
é
-
ho
o
č
kov
é
ho
kl
íč
e
.
P
ř
ed
p
ou
ží
v
á
n
í
m
DT
C
si
p
ozor
n
ě
p
ř
e
-
č
t
ě
te
te
n
to
n
á
vod k pou
ž
i
t
í
.
Z
d
ů
v
od
ů
osob
n
í
b
ez
p
e
č
nost
i
a
p
ro
za-
m
ezen
í
p
o
š
kozen
í
DTC pou
ží
v
ejte pou-
ze
p
ro
f
esion
á
ln
í
n
á
s
tro
j
e a upev
ň
o
v
a
-
c
í
prvky a os
v
ě
d
č
en
é
postupy.
K
ud
r
ž
e
n
í
p
ř
esnosti p
ří
stro
j
e
j
e nutn
á
j
e
h
o prav
id
e
l
n
á
re
k
a
lib
race.
U
ž
ivatel a osob
y
nablí
z
k
u
m
us
í po
u
ží-
vat oc
h
rann
é
br
ý
rr
l
e
.
P
ř
es
v
ě
d
č
t
e se
,
ž
e
v
š
e
chny komponen-
ty
,
v
č
e
t
n
ě
v
š
e
c
h
a
d
a
p
t
é
r
ů
,
p
ro
dl
ou
ž
e
-
n
í
a
n
á
s
uvn
ý
ch k
l
í
č
ů
jsou dimenzov
á
-
n
y
ta
k
, a
by
v
yd
r
ž
e
ly
ap
lik
ovan
ý
u
t
aho
-
vac
í
moment.
P
ř
i pou
ží
v
á
n
í
p
ří
stro
j
e dodr
ž
uj
te v
š
ec
h
-
n
y v
aro
v
n
é
a
b
ez
p
e
č
nostn
í
po
k
yny a
d
o-
poru
č
e
n
é
pos
t
up
y
v
ý
r
obc
ů
s
y
s
t
é
m
ů
a
p
ří
sl
u
š
enstv
í
.
S momentov
ý
m
kl
íč
e
m po
u
ží
vejte pou-
ze a
d
a
p
t
é
ry
spr
á
vn
é
v
elikos
t
i
.
Nepou
ží
v
ejte
žá
d
n
é
n
á
suvn
é
k
l
íč
e s p
ří
-
zna
ky
opot
ř
eben
í
n
ebo
s
tr
hli
n
a
m
i
.
N
á
suvn
é
kl
íč
e se zao
bl
en
ý
m
i
h
ranam
i
se
m
us
í
v
ym
ě
nit.
Ab
y se zamez
il
o po
š
k
oze
n
í
DT
C
: P
ří
-
s
troj nikdy nepou
ží
v
ejte ve vypnut
é
m
s
tav
u
.
DT
C
p
ř
ed
mě
ř
en
í
m a
plik
ované
-
h
o
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
v
ž
d
y zap
-
n
ě
te.
T
l
a
čí
tko POWER nikdy nema
č
kejte
b
ě
he
m m
ě
ř
en
í
u
t
aho
v
ac
í
ho
m
o
m
e
nt
u
.
P
ří
stro
j
n
ikd
y nepou
ží
v
e
j
te
k
e
k
a
lib
rac
i
m
o
m
e
n
to
v
ý
c
h k
l
íčů
.
N
a ru
k
o
j
e
ť
kl
ť
íč
e
n
ikd
y nenasazu
j
te
žá
d-
n
é
prodlu
ž
o
v
ac
í
pom
ů
cky, napříkl
ad
t
ru
bky
.
P
ř
ed
m
ěř
e
n
í
m
zkontrolujte, zda kapa
-
c
ita DT
C
od
p
ov
í
d
á
ne
b
o
p
ř
ek
r
a
č
uj
e
h
odnotu aplikovan
é
h
o utahovac
í
h
o mo
-
m
e
n
tu
.
P
o
p
á
d
u p
ří
stroje zkontrolujte jeho ka
-
lib
r
aci
.
S
p
ří
strojem nikdy nekontrolujte r
á
z
o-
v
é
ne
b
o
i
m
p
u
l
zn
í
u
t
aho
v
ac
í
n
á
ř
ad
í
.
P
ř
e
sv
ě
d
č
te se,
ž
e
p
ř
ep
í
nac
í
p
áč
k
a na
h
l
a
v
ě
r
áč
n
y
momen
t
ov
é
h
o
kl
íč
e
z
ce
l
a
za
p
a
dl
a
d
o s
p
r
á
vn
é
po
l
o
hy
.
P
ř
i podezř
e
n
í
,
ž
e
do
š
l
o k p
ř
e
kr
o
č
e
n
í
k
a
-
pac
i
t
y
p
ří
stro
j
e, z
k
ontro
l
u
j
te
j
e
h
o
k
a
lib
-
r
ac
i.
P
ř
i
p
r
á
ci
v
ž
dy
zau
j
m
ě
t
e
s
t
abiln
í
pos
-
toj, aby nedo
š
lo k p
á
du p
ř
i
n
á
h
l
é
z
m
ě
-
n
ě
s
í
ly
, p
ů
sob
í
c
í
n
a
m
o
m
e
n
to
v
ý
kl
íč
.
A
lkalick
é
baterie v
p
ří
s
troji se nesm
í
n
ab
í
jet.
í
DT
C
skladujte na such
é
m
m
í
s
t
ě
.
Z
p
ří
stroje p
ř
i
jeho nepo
u
ží
v
á
n
í
d
é
le
ne
ž
3
mě
s
í
ce v
yj
měte
b
ater
i
e.
VARO
V
Á
N
Í
Riziko
ú
razu elektric
k
ý
m proudem.
Elektric
k
ý
proud
m
ůž
e
způsobit
ú
r
az
.
P
ř
í
s
troj nepo
u
ž
í
v
ejte na obvodech po
d
n
a
p
ě
t
í
m.
V
p
ří
p
a
d
ě
p
o
t
ř
eby
p
ř
e
kl
a
d
u se
p
ros
í
m
o
b
r
a
ť
te na
z
as
t
oupen
í
spole
č
n
osti BAHCO ve va
ší
z
e
mi.
Pou
ží
v
á
n
í
p
ří
s
tro
j
e DT
C
nen
í
v
č
le
n
sk
ý
ch
st
á
tech
E
U zaru
č
e
no v p
ří
pa
d
ě
,
jestl
i
ž
e n
á
v
od k jeho pou
ží
-
v
á
n
í
nen
í
v
ú
ř
ed
n
í
m
j
az
y
ce p
ří
slu
š
n
é
z
em
ě
.
TYP DI
S
PLE
J
E: Bodo
v
ý
L
C
D disple
j
(
rozli
š
en
í
1
9
2 x
65
obrazov
ý
ch
b
o
d
ů
).
SM
Ě
R P
O
HLED
U
:
6
:
00
PO
D
S
V
Í
C
EN
Í
:B
Í
L
É
(
LED
)
Sledov
á
n
í
–
z
ob
r
a
z
o
v
á
n
í
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
v
re
á
ln
é
m
č
ase
.
Podr
ž
e
n
í
š
p
i
č
kov
é
hodnoty
–
5 s blikaj
í
c
í
hodnota
š
pi
č
ko
v
é
h
o momentu
p
o uvo
l
n
ě
n
í
.
P
rv
n
í
š
pi
č
k
ov
á
h
o
d
nota
–
5 s
blik
a
j
í
c
í
h
o
d
nota
š
pi
č
ko
v
é
h
o momentu po po
čá
te
č
n
í
m poklesu uta-
h
ovac
í
h
o momentu.
V
yvol
á
n
í
š
pi
č
kov
é
hodnoty
–
5 s blikaj
í
c
í
h
od
n
o
t
a
n
apos
l
e
dy
o
d
m
ě
ř
en
é š
pi
č
k
o
v
é
h
o
d
not
y
uta
h
ovac
í
-
h
o
m
o
m
e
nt
u
.
T
eplota:
22
°C (72 °F
)
Utahovac
í
moment:
* ve směru pohybu hodinových ručiček
** proti směru pohybu hodinových ručiček
U
TAH
O
VA
C
Í
MOMENT:
(
rozsah disple
j
e a rozli-
š
en
í
v
i
z
n
íž
e).
T
ř
i
a
lk
a
li
ck
é
baterie AA
,
umo
žň
uj
í
c
í
a
ž
4
0
hodin
nep
ř
etr
ž
it
é
h
o mě
ř
en
í
.
S
íť
o
v
ý
adapt
é
r
s
tr
a
n
s
f
o
rm
á
to
r
e
m
:
V
stu
pn
í
nap
ě
t
í
: 90
a
ž
240 V~, 50-60 Hz, 0,8 A
P
/N: DTC C
1
V
ý
stu
pn
í
nap
ě
t
í
:
9 V=,
pr
ú
d 2,2 A

12 13
DTC12340 DTC12340
4
5
D
T
C
1234
0
DT
C
1234
0
Z
Á
K
L
ADN
Í
FUNKCE (RYCHL
Ý
START)
PO
Ř
AD
Í
ZAPNUT
Í
DT
C
4.
V
yvol
á
n
í
š
pi
č
kov
é
h
o (vrcholov
é
ho) utahovac
í
h
o momentu.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
H
L
AVN
Í
NAB
Í
DKA
H
l
a
vn
í
n
ab
í
dka obsahu
j
e informace pro pou
ží
v
á
n
í
DT
C.
Volby nab
í
dky:
E
XIT
[O
D
C
H
O
D
]
–
O
dchod z hlavn
í
na
b
í
dky
a
n
á
vrat na o
b
razov
k
u uta
h
ovac
í
h
o momentu.
CYCLE COUNT [PO
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
]
–
Zobrazen
–
í
obrazovky po
čí
t
á
n
í
cyk
l
ů
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o
m
o
m
e
nt
u
.
S
ETTIN
GS
[
NA
S
TAVEN
Í
]
–
Z
o
b
raze
n
í
na
b
í
dk
y nastaven
í
DT
C.
CALIBRATION [KALIB
R
ACE]
–
Zob
r
a
z
e
n
í
obrazovk
y
pro zad
á
v
á
n
í
hesla
(
viz p
ří
ru
č
ku kalibrace
)
.
Up
ozor
n
ě
n
í
: V re
í
í
ž
i
mu s
p
á
n
k
u se
p
ří
stroj DTC vypne, aby se
í
í
š
et
ř
t
t
ily baterie. Utahovac
ř
ř
í
moment
í
v
re
ž
i
mu s
p
á
nk
u neap
lik
u
j
te
.
O
BR.
1
D
o p
ř
ihr
á
dky
na
b
ater
i
e v
lo
ž
te 3
č
e
rs
t
v
é
b
ater
i
e
„
AA
“
.
TLA
Č
ÍTK
O
ZAP
Í
N
Á
N
Í
/
VY
P
Í
N
Á
N
Í
A VYN
U
L
O
V
Á
N
Í
TLA
ČÍ
T
K
O
J
EDN
O
TE
K
TLA
ČÍ
T
K
O
VYV
O
L
Á
N
Í
Š
PI
Č
KO
V
É
H
O
M
O
MENTU
1/
2
”
x
3/4
”
ADAPT
É
R
S
TA
V
BATER
I
Í
Z
O
BRAZE
N
Í
UTAH
O
VA
C
Í
H
O
M
OMENTU
TLA
ČÍ
T
K
O
ZVY
Š
O
V
Á
N
Í
TLA
ČÍ
T
K
O
S
N
I
Ž
O
V
Á
N
Í
1/
2
”
VNIT
Ř
N
Í
Č
TY
Ř
HRAN
SN
Í
MA
Č
E
1/
2
”
VNIT
Ř
N
Í
Č
TY
Ř
HRAN
PR
O
V
Ý
M
Ě
NU
V
Ý
B
Ě
R R
E
Ž
I
MU
,
V
S
T
U
PY D
O
NA
B
Í
DEK
A TLA
Č
ÍTK
O
ENTE
R
ZV
U
K
O
V
Á
V
Ý
S
TRAHA
0
.
0
1. PEAK
FT-LB
S
0
.
00
1. VRCHO
L
FT-LB
S
O
brazovka měř
en
í
Hlavn
í
na
b
í
d
ka
Hla
v
n
í
n
ab
í
dka
V
ý
b
ě
r
č
as
u
sp
á
n
ku
V
ý
b
ě
r
nab
í
dky nastaven
í
V
ý
b
ě
r zobrazen
í
informac
í
O
brazovka p
o
č
í
t
á
n
í
cy
kl
ů
O
brazovka
č
as
u
sp
á
n
ku
O
brazovka
č
as
u
sp
á
nku
O
brazovka p
o
č
ít
á
n
í
cy
kl
ů
O
brazovka zobraze
n
í
in
fo
rm
ac
í
S
tiskn
ě
te
t
la
čí
t
ko
ENTER
S
ti
s
kn
ě
te
t
la
č
ítko
ENTER
P
ro odcho
d
s
t
isk
n
ě
te
t
la
č
í
t
ko
ENTE
R
P
r
o
odchod
s
tiskně
t
e
tla
čí
tko
ENTER
ODCHO
D
POČÍTÁNÍ CYKLŮ
NASTAVE
N
Í
KALIBRA
CE
O
D
C
H
OD
P
O
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
NASTAVENÍ
K
ALIBRA
CE
O
D
C
H
OD
ZOBRAZ INFO
Č
AS
SP
Á
NK
U
LC
D K
O
NTRA
ST
O
D
C
H
OD
POČÍTÁNÍ CYKLŮ
N
A
S
TAVE
N
Í
K
ALIBRAC
E
O
D
C
H
OD
Z
OBRAZ INF
O
ČAS SPÁNKU
L
CD KONTRAS
T
PO
Č
ET: 12
VYMAZAT
ODCHOD
Č
AS
SP
Á
NKU
5
MIN
ODCHOD
Č
A
S
SP
Á
NKU
8
H
O
D.
ODCHOD
P
O
Č
ET:
0
VYMAZAŤ
ODCHO
D
Tl
a
čí
t
ka
NAH
O
R
U/
D
OL
Ů
pro
vý
b
ě
r
o
d
2
do
8
hod.
C
AL: 2014
/
01
/
01
C
W
O
I:
0
.
00
CWOR: 35
C
W1I: 250.10
C
W1R: 1
5931
CC
W
O
I: 0.00
CC
W
O
R: 1
0
CC
W1I: 250.1
0
CC
W1R:
-
158
7
0
T
Q
Z: 1
8
O
VR
C
NT:
0
VER: 1.0.
0
Up
ozorn
ě
n
í
:P
í
í
ří
stroj DTC nezap
íí
í
nejte, pokud je v n
íí
ě
m
z
asu
n
ut
ý
t
m
o
m
e
n
tov
ý
ý
v
kl
ý
íč
ll
; v
opa
č
n
é
m
p
ří
-
í
í
p
a
d
ě
n
ebude
n
asta
v
e
n
í
nuly spr
í
á
r
r
vn
é
a
DT
C
bude
u
k
a
z
o
v
at
h
od
n
otu
uta
h
o
v
ac
í
ho momentu i po
íí
uko
n
č
en
í
jeho p
í
ů
soben
í
. Momentov
íí
ý
v
kl
ý
íč
v takov
č
é
m
p
ří
pad
íí
ě
v
yjm
ě
t
e z DT
C
a
p
ří
stroj vynulujte
íí
kr
á
rr
tk
ý
k
m
stiske
m
tla
ý
ý
čí
tka zap
íí
í
n
í
í
á
n
í
/ vyp
í
í
n
í
í
á
n
í
.
í
S
ti
s
kn
ě
te
tl
a
č
í
t
ko
ENTER
S
ti
s
kn
ě
te
tla
č
ít
ko
ENTER
Tla
čí
t
ko
ENTER
podr
ž
te
s
t
isk
n
u
t
é
Tla
čí
tka
N
AH
O
RU
/
D
OL
Ů
S
tiskn
ě
t
e
tl
a
čí
t
ko
ENTER
1
.
P
řístro
j
DTC zapn
ě
te.
Tla
čí
tko ZAPNU
T
Í
/VYPNUT
Í
kr
á
t
ce stisk
n
ě
t
e. Zobraz
í
se logo BAHCO a pak obrazovka vynulov
á
n
í
u
tahovac
í
h
o momentu. Po vynulov
á
n
í
se zobraz
í
obrazovka utahovac
í
ho momentu.
2.
Z
vo
l
te s
i
p
racovn
í
re
ž
im.
Op
akovan
ý
m
s
t
isk
n
u
t
í
m
t
la
čí
tka ENTER se p
ř
ep
í
ne
j
te mez
i
P
EAK
[
VR
C
H
O
L
]
,
1. PEAK
[
1. VR
-
C
H
O
L
]
a
T
RA
C
K
[S
LED
O
V
Á
N
Í
]
.
PEAK
[
VR
C
H
O
L
]
=
Pou
ží
v
á
se
p
ro
k
ontro
l
u
s
tu
p
n
i
cov
ý
c
h a
/
nebo
elek
tr
o
n
ick
ý
ch
m
o
m
e
nt
o
v
ý
ch
kl
í
čů
.
1. P
ea
k
[
1. vrchol
]
=
Pou
ží
v
á
se
p
ro
k
ontro
l
u momentov
ý
ch
kl
í
čů
se s
y
s
t
é
m
e
m
akus
t
ick
é
s
ig
na
li
zace
(
s kliknut
í
m).
T
rac
k
[
s
l
e
d
o
v
á
n
í
]
=
M
ů
ž
e
se
pou
ží
v
at
p
ro
k
ontro
l
u
s
tu
p
n
i
cov
ý
ch
a
elek
tr
o
n
ick
ý
ch
m
o
m
e
nt
o
v
ý
ch
k
í
čů
.
3
. Zvolte si jednotky m
ěř
en
í
.
Opakova
n
ý
m
s
ti
s
k
e
m tl
a
čí
tka jednotek se p
ř
e
p
í
nejte mezi FT-LBS a NM.
S
tisknut
í
m a
p
o
d
r
ž
en
í
m
t
la
čí
t
k
a v
y
vo
l
á
n
í
si vyvolejte
š
pi
č
kovou
(
vrcholovou
)
hodnotu naposled
y
a
plik
ovan
é
ho
u
t
aho
v
ac
í
ho
m
o
m
e
nt
u
.
1
.
N
a o
b
razovce m
ěř
en
í
uta
h
ovac
í
h
o momentu st
i
s
k
n
ě
t
e t
la
čí
tko ENTER a podr
ž
te
j
e
j
st
i
s
k
nut
é
3 se
-
k
un
d
y.
2
.
Tla
čí
tky NAHORU /DOL
Ů
zv
ý
ra
z
n
ě
te
p
o
l
o
ž
k
u na
b
í
dk
y a st
i
s
kn
ě
te t
l
a
čí
tko ENTER .
3
.
P
r
o
odc
h
od
z hl
a
vn
í
n
ab
í
dk
y
a
n
á
vr
a
t n
a
ob
r
a
z
o
vk
u
m
ě
ř
en
í
u
t
a
h
o
v
ac
í
h
o momentu,
p
ř
i zv
ý
ra
z
n
ě
n
é
p
olo
ž
ce EXIT [ODCHOD] stisk
n
ě
t
e
tl
a
čí
tko ENTER .
6
7
DT
C
1234
0
DT
C
1234
0
O
RIENTACE DTC
Sp
r
á
vn
é
po
u
ží
v
á
n
í
C
ERTIFIKACE
Ú
DR
Ž
B
A /
S
ERVI
S
KALIBRACE: V souvislosti s kalibra
c
í
se obr
a
ť
t
e na v
a
še obchod
n
í
zas
t
oupe
n
í
spol
e
č
nosti BAHCO.
V
Ý
V
V
M
Ě
NA BATERI
Í
P
ř
i
v
ý
m
ě
n
ě
bateri
í
v
ž
d
y vym
ěň
ujte
v
š
echny
t
ř
i
baterie velikosti AA
.
V
olba kontrastu LC
D
O
brazovka kontrastu LCD Obrazovka kontrastu LCD
O
D
C
H
OD
Z
O
BRAZ INF
O
Č
A
S S
P
Á
NK
U
LCD KONTRAST
K
O
NTRA
S
T
:
40 K
O
NTRA
S
T: 80
V
ý
b
ě
r n
ab
í
dk
y
k
a
lib
rac
e
O
brazovka zad
á
v
á
n
í
hesla
O
brazovka neplatn
é
ho
hesla
O
D
C
H
OD
PO
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
NA
S
TAVE
N
Í
KALIBRACE
ZADEJTE HESL
O
0
0
0
0
0
NEPLATN
É
ID HESL
O
PR
O
O
D
C
H
O
D
S
TI
S
K
N
Ě
TE
P
Ř
IHR
Á
DKA
NA BATERIE
VY
SOU
VA
C
Í
P
Ř
IHR
Á
DKA
NA BATERI
E
0
.
0
1
. VR
C
H
OL
FT LB
S
1
00
%
S
TAV BATER
I
Í
5
0
%
KAPACITA BATERI
Í
N
Í
Z
K
Ý
S
TAV NABI
T
Í
BATER
I
Í
BATERIE
VYM
ĚŇ
TE
ST
ŘÍ
DAV
Ý
PR
OUD
N
Í
ZK
Ý
S
TAV BATER
I
Í
VYM
ĚŇ
TE BATERIE
VO
LITEL
N
Ý
S
Ý
ÍŤ
OV
Ý
V
V
ADAPTÝ
É
R
P
Ř
I
K
O
NTR
O
LE PR
O
TI
S
M
Ě
RU
PO
HYBU H
O
DIN
O
V
Ý
C
H R
U
Č
I
Č
E
K
,
M
OMENTOV
Ý
KL
ÍČ
ZATLA
Č
T
E
T
Í
MT
O
S
M
Ě
REM
0
.
0
1. PEAK
F
T LB
S
0
.
0
1. PEAK
F
T LB
S
Ve
r
tik
á
ln
í
mont
í
áž
v
e
sm
ě
ru
pohybu hodinov
ý
ch r
u
č
i
č
ek
S
T
Ř
E
D
RU
K
OJ
ET
I
Ho
r
i
z
o
n
t
á
ln
í
m
on
t
á
ž
S
tiskn
ě
te
tla
č
ítk
o
ENTER
P
ro o
d
c
h
o
d
s
tiskn
ě
te
t
la
čí
tko
ENTER
Tla
čí
t
ka
N
AH
O
RU
/
D
O
L
Ů
pro
výbř
r
od
2
0
do
80
5
x
s
t
isk
n
ě
te
t
l
a
č
ít
ko
E
NTER
P
ro odchod
s
tisk
n
ě
t
e
tla
čí
tko
ENTER
S
tiskn
ě
te
tla
čí
tk
o
ENTER
U
pozor
n
ě
n
í
: Nab
í
í
í
dka kalibrace je chr
í
í
á
r
r
n
ě
n
a
hesle
m.
V
sou
v
islosti
s
kalib
r
ac
í
se obra
í
ť
te na autori
ť
ť
-
i
i
z
o
v
a
n
é
se
rv
isn
í
st
í
ř
t
t
edisko spole
ř
ř
č
nosti BAHCO / SNA Europe
.
A
lkalic
k
é
baterie se nesm
í
nab
í
jet.
í
N
em
í
c
hejte navz
á
jem r
á
ů
zn
é
typy a zna
č
k
y bater
i
í
.
V
š
e
chny t
ř
i
baterie vym
ěň
ujte so
u
č
asn
ě
.
DTC odkl
á
dejte na such
é
m m
í
s
t
ě
.
Pokud DTC nebudete pou
ží
v
at
d
é
le ne
ž
3
m
ě
s
í
ce, baterie vyjm
ě
te.
U
pozor
n
ě
n
í
: Po zobrazen
í
í
obrazovky v
í
ý
v
m
ý
ý
ě
ny bateri
í
i
i
, DTC p
í
í
ř
estane pracovat, dokud se baterie
ř
ř
nev
y
m
ě
n
í
. Bude fungovat pouze tla
í
í
čí
tko ZAP
í
í
Í
N
Í
Í
Á
N
N
N
Í
N
N
/VYP
Í
Í
Í
N
Í
Í
Á
N
N
N
Í
N
N
, kter
Í
ý
r
r
m DTC hned vypn
ý
ý
ě
te
.
P
ř
i
p
o
u
ží
v
á
n
í
s
íť
o
v
é
ho ada
p
t
é
ru se na L
C
D displeji zobraz
í
s
y
m
-
bo
l z
á
st
r
č
ky a p
ří
stroj se nebude p
ř
ep
í
na
t
do
r
e
ž
i
mu s
p
á
n
k
u.
Zauj
m
ě
te
s
t
ab
iln
í
postoj.
M
omentov
ý
kl
í
č zat
l
a
č
te u
p
rost
ř
ed
ru
k
o
j
et
i
.
Kdy
ž
m
o
m
e
n
to
v
ý
kl
íč
vyd
á
sly
š
i
t
e
ln
ý
klik n
ebo
z
a
zn
í
b
z
u
čá
k
,
k
l
íč
u
v
o
ln
ě
te.
Mo
m
e
nt
o
v
ý
kl
íč
t
la
č
t
e
p
oma
l
u a rovnom
ě
rn
ě
.
Ve
r
tik
á
ln
í
mont
í
áž
prot
i
sm
ě
ru
pohybu hodinov
ý
ch r
u
č
i
č
ek
P
ŘI K
O
NTR
O
LE VE
SM
Ě
RU
P
O
HYBU H
O
DIN
OV
Ý
C
H R
U
Č
I
Č
EK
,
MOMENTOV
Ý
K
L
ÍČ
ZATL
A
Č
T
E
T
Í
M
T
O
S
MĚ
REM
Te
nt
o
m
ěří
c
í
p
ří
stroj DTC byl kalibrov
á
n
b
ě
h
e
m
v
ý
roby s pou
ž
it
í
m sys
t
é
m
u kalibrace
,
kter
ý
je sledov
a
-
te
l
n
ý
N
á
ro
dn
í
m
i
nst
i
tutem pro norma
li
zac
i
a tec
h
n
ik
u.
P
arametr
y
testov
á
n
í
s
pl
ň
u
j
í
po
ž
adavk
y
norem I
SO
6789:2003 a ASME B107:300-2010 (B107.29).
D
Ů
L
E
Ž
IT
É
UP
O
Z
O
R
N
Ě
N
Í
: Postupy kalibrace se uk
l
á
da
j
í
do
p
am
ě
ti k
l
íče
,
kter
á
poskytuje dů
k
az
pro
z
r
u
š
en
í
p
l
atnost
i
k
a
lib
r
a
č
n
í
ho
ce
r
t
i
f
i
k
á
tu.
P
ří
stroj
č
ist
ě
te
p
ouze vlhk
ý
m
had
ří
kem. K
č
i
š
t
ě
n
í
NEPO
U
Ž
Í
VEJTE roz
p
ou
š
t
ě
d
la,
ř
edidla nebo
p
rost
ř
e
d-
ky
na
č
i
š
t
ě
n
í
k
a
r
bu
r
á
to
r
ů
.P
ří
stro
j
NEPON
O
Ř
UJ
TE do ž
á
d
n
é
kapalin
y
. Servis, oprav
y
a kalibraci p
ří
st
r
o-
j
e sm
í
pro
v
á
d
ě
t
p
ouze autor
i
zovan
é
serv
i
sn
í
s
t
ř
e
di
s
k
o s
p
o
l
e
č
nosti BAH
CO
. V
p
ří
p
a
d
ě
p
ot
ř
e
by
se o
b
ra
ť
-
te
n
a
v
a
š
e
h
o
obc
h
od
n
í
h
o
z
á
s
tupce prodeje momentov
é
u
t
a
h
o
v
ac
í
techniky BAHCO.

14 15
DTC12340 DTC12340
-
-
-
-
-
• LesenSiediesesHandbuchvollständig
bevorSiedasdigitaleDrehmoment-Prüf-
geräteinsetzen.
• ZurpersönlichenSicherheitundVermei-
dungvonBeschädigungdesDrehmo-
ment-Prüfgerätsisteinsorgfältiger
UmgangmitWerkzeugenundBefesti-
gungsmittelnerforderlich.
• UmdiePräzisiondesWerkzeugszu
gewährleisten,mussregelmäßigeine
Neukalibrierungdurchgeführtwerden.
• BenutzerundumstehendePersonen
müsseneineSchutzbrilletragen
• StellenSiesicher,dasssämtliche
Komponenten,einschließlichallerAd-
apter,Verlängerungen,Antriebsteileund
Einsätze,mindestensfürdasangewandte
Drehmomentausgelegtsind.
• BefolgenSiealleWarnungenund
VorsichtsmaßnahmensowieVorgehens-
weisenderGeräte-undSystemhersteller,
wennSiedieMessungdurchführen.
• VerwendenSiedierichtigeAdaptergröße
fürdenDrehmomentschlüssel.
• VerwendenSiekeineEinsätze,die
VerschleisserscheinungenoderRisse
aufweisen.
• ErsetzenSieVerbindungselementemit
abgerundetenEcken.
• ZurVermeidungvonSchädenamdigita-
lenDrehmoment-Prüfgerät:Verwenden
SiedasdigitaleDrehmoment-Prüfgerät
nichtinausgeschaltetemZustand.Schal-
tenSiedasdigitaleDrehmoment-Prüf-
gerätimmeraufON,umdasausgeübte
Drehmomentzumessen.
• DrückenSienichtaufPOWER wäh-
rendeinDrehmomentgemessenwird.
• VerwendenSiedasDrehmoment-Prüf-
gerätnicht,umDrehmomentschlüsselzu
kalibrieren.
• VerwendenSiekeineVerlängerungen,
wiez.B.Rohre,amGriffdesDrehmo-
mentschlüssels.
• PrüfenSie,obdieKapazitätdesdigitalen
Drehmoment-Prüfgerätsmitderjewei-
ligenAnwendungübereinstimmtoder
höherist.
• PrüfenSiedieKalibrierung,wenndiese
nachgelassenhat.
• VerwendenSiediesesPrüfgerätniemals
zumTestenvonSchlag-oderImpulswerk-
zeugen.
• StellenSiesicher,dassderUmschalthe-
belderKnarrevollständigaufdierichtige
Positioneingestelltist.
• PrüfenSiedieKalibrierungdesdigitalen
Drehmoment-Prüfgeräts,wennSiewis-
senodervermuten,dassseineKapazität
überschrittenwurde.
• PassenSieIhreKörperhaltungan,um
einFallenwährendderMessungdes
Drehmomentschlüsselszuverhindern.
• VersuchenSienicht,Alkalibatterien
wiederaufzuladen.
• BewahrenSiedasdigitaleDrehmo-
ment-PrüfgerätaneinemtrockenenOrt
auf.
• EntnehmenSiedieBatterien,wennSie
dasdigitaleDrehmoment-Prüfgerätfürei-
nenZeitraumvonmehralsdreiMonaten
nichtverwenden.
-
BEWAHRENSIEDIESEANWEISUNGENAUF
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DerBetriebdesdigitalenDrehmoment-Prüfgerätsin
einemEU-Mitgliedstaatistnurdanngewährleistet,wenn
dieBetriebsanweisungeninderjeweiligenSprachedes
Mitgliedstaatesbeiligen.NehmenSieKontaktmitBAH-
COauf,wenneineÜbersetzungerforderlichist.
DIGITALES DREHMOMENT-PRÜFGERÄT
6
7
DT
C
1234
0
DT
C
1234
0
O
RIENTACE DTC
Sp
r
á
vn
é
po
u
ží
v
á
n
í
C
ERTIFIKACE
Ú
DR
Ž
B
A /
S
ERVI
S
KALIBRACE: V souvislosti s kalibra
c
í
se obr
a
ť
t
e na v
a
še obchod
n
í
zas
t
oupe
n
í
spol
e
č
nosti BAHCO.
V
Ý
V
V
M
Ě
NA BATERI
Í
P
ř
i
v
ý
m
ě
n
ě
bateri
í
v
ž
d
y vym
ěň
ujte
v
š
echny
t
ř
i
baterie velikosti AA
.
V
olba kontrastu LC
D
O
brazovka kontrastu LCD Obrazovka kontrastu LCD
O
D
C
H
OD
Z
O
BRAZ INF
O
Č
A
S S
P
Á
NK
U
LCD KONTRAST
K
O
NTRA
S
T
:
40 K
O
NTRA
S
T: 80
V
ý
b
ě
r n
ab
í
dk
y
k
a
lib
rac
e
O
brazovka zad
á
v
á
n
í
hesla
O
brazovka neplatn
é
ho
hesla
O
D
C
H
OD
PO
ČÍ
T
Á
N
Í
CYK
L
Ů
NA
S
TAVE
N
Í
KALIBRACE
ZADEJTE HESL
O
0
0
0
0
0
NEPLATN
É
ID HESL
O
PR
O
O
D
C
H
O
D
S
TI
S
K
N
Ě
TE
P
Ř
IHR
Á
DKA
NA BATERIE
VY
SOU
VA
C
Í
P
Ř
IHR
Á
DKA
NA BATERI
E
0
.
0
1
. VR
C
H
OL
FT LB
S
1
00
%
S
TAV BATER
I
Í
5
0
%
KAPACITA BATERI
Í
N
Í
Z
K
Ý
S
TAV NABI
T
Í
BATER
I
Í
BATERIE
VYM
ĚŇ
TE
ST
ŘÍ
DAV
Ý
PR
OUD
N
Í
ZK
Ý
S
TAV BATER
I
Í
VYM
ĚŇ
TE BATERIE
VO
LITEL
N
Ý
S
Ý
ÍŤ
OV
Ý
V
V
ADAPT
Ý
É
R
P
Ř
I
K
O
NTR
O
LE PR
O
TI
S
M
Ě
RU
PO
HYBU H
O
DIN
O
V
Ý
C
H R
U
Č
I
Č
E
K
,
M
OMENTOV
Ý
KL
ÍČ
ZATLA
Č
T
E
T
Í
MT
O
S
M
Ě
REM
0
.
0
1. PEAK
F
T LB
S
0
.
0
1. PEAK
F
T LB
S
Ve
r
tik
á
ln
í
mont
í
áž
v
e
sm
ě
ru
pohybu hodinov
ý
ch r
u
č
i
č
ek
S
T
Ř
E
D
RU
K
OJ
ET
I
Ho
r
i
z
o
n
t
á
ln
í
m
on
t
á
ž
S
tiskn
ě
te
tla
č
ítk
o
ENTER
P
ro o
d
c
h
o
d
s
tiskn
ě
te
t
la
čí
tko
ENTER
Tla
čí
t
ka
N
AH
O
RU
/
D
O
L
Ů
pro
výbř
r
od
2
0
do
80
5
x
s
t
isk
n
ě
te
t
l
a
č
ít
ko
E
NTER
P
ro odchod
s
tisk
n
ě
t
e
tla
čí
tko
ENTER
S
tiskn
ě
te
tla
čí
tk
o
ENTER
U
pozor
n
ě
n
í
: Nab
íí
í
dka kalibrace je chr
íí
á
r
r
n
ě
n
a
hesle
m.
V
sou
v
islosti
s
kalib
r
ac
í
se obra
í
ť
te na autori
ť
ť
-
i
i
z
o
v
a
n
é
se
rv
isn
í
st
í
ř
t
t
edisko spole
řř
č
nosti BAHCO / SNA Europe
.
A
lkalic
k
é
baterie se nesm
í
nab
í
jet.
í
N
em
í
c
hejte navz
á
jem r
á
ů
zn
é
typy a zna
č
k
y bater
i
í
.
V
š
e
chny t
ř
i
baterie vym
ěň
ujte so
u
č
asn
ě
.
DTC odkl
á
dejte na such
é
m m
í
s
t
ě
.
Pokud DTC nebudete pou
ží
v
at
d
é
le ne
ž
3
m
ě
s
í
ce, baterie vyjm
ě
te.
U
pozor
n
ě
n
í
: Po zobrazen
í
í
obrazovky v
í
ý
v
m
ý
ý
ě
ny bateri
í
i
i
, DTC p
íí
ř
estane pracovat, dokud se baterie
řř
nev
y
m
ě
n
í
. Bude fungovat pouze tla
íí
čí
tko ZAP
í
í
Í
N
Í
Í
Á
N
N
N
Í
N
N
/VYP
ÍÍ
Í
N
Í
Í
Á
N
N
N
Í
N
N
, kter
Í
ý
rr
m DTC hned vypn
ý
ý
ě
te
.
P
ř
i
p
o
u
ží
v
á
n
í
s
íť
o
v
é
ho ada
p
t
é
ru se na L
C
D displeji zobraz
í
s
y
m
-
bo
l z
á
st
r
č
ky a p
ří
stroj se nebude p
ř
ep
í
na
t
do
r
e
ž
i
mu s
p
á
n
k
u.
Zauj
m
ě
te
s
t
ab
iln
í
postoj.
M
omentov
ý
kl
í
č zat
l
a
č
te u
p
rost
ř
ed
ru
k
o
j
et
i
.
Kdy
ž
m
o
m
e
n
to
v
ý
kl
íč
vyd
á
sly
š
i
t
e
ln
ý
klik n
ebo
z
a
zn
í
b
z
u
čá
k
,
k
l
íč
u
v
o
ln
ě
te.
Mo
m
e
nt
o
v
ý
kl
íč
t
la
č
t
e
p
oma
l
u a rovnom
ě
rn
ě
.
Ve
r
tik
á
ln
í
mont
í
áž
prot
i
sm
ě
ru
pohybu hodinov
ý
ch r
u
č
i
č
ek
P
ŘI K
O
NTR
O
LE VE
SM
Ě
RU
P
O
HYBU H
O
DIN
OV
Ý
C
H R
U
Č
I
Č
EK
,
MOMENTOV
Ý
K
L
ÍČ
ZATL
A
Č
T
E
T
Í
M
T
O
S
MĚ
REM
Te
nt
o
m
ěří
c
í
p
ří
stroj DTC byl kalibrov
á
n
b
ě
h
e
m
v
ý
roby s pou
ž
it
í
m sys
t
é
m
u kalibrace
,
kter
ý
je sledov
a
-
te
l
n
ý
N
á
ro
dn
í
m
i
nst
i
tutem pro norma
li
zac
i
a tec
h
n
ik
u.
P
arametr
y
testov
á
n
í
s
pl
ň
u
j
í
po
ž
adavk
y
norem I
SO
6789:2003 a ASME B107:300-2010 (B107.29).
D
Ů
L
E
Ž
IT
É
UP
O
Z
O
R
N
Ě
N
Í
: Postupy kalibrace se uk
l
á
da
j
í
do
p
am
ě
ti k
l
íče
,
kter
á
poskytuje dů
k
az
pro
z
r
u
š
en
í
p
l
atnost
i
k
a
lib
r
a
č
n
í
ho
ce
r
t
i
f
i
k
á
tu.
P
ří
stroj
č
ist
ě
te
p
ouze vlhk
ý
m
had
ří
kem. K
č
i
š
t
ě
n
í
NEPO
U
Ž
Í
VEJTE roz
p
ou
š
t
ě
d
la,
ř
edidla nebo
p
rost
ř
e
d-
ky
na
č
i
š
t
ě
n
í
k
a
r
bu
r
á
to
r
ů
.P
ří
stro
j
NEPON
O
Ř
UJ
TE do ž
á
d
n
é
kapalin
y
. Servis, oprav
y
a kalibraci p
ří
st
r
o-
j
e sm
í
pro
v
á
d
ě
t
p
ouze autor
i
zovan
é
serv
i
sn
í
s
t
ř
e
di
s
k
o s
p
o
l
e
č
nosti BAH
CO
. V
p
ří
p
a
d
ě
p
ot
ř
e
by
se o
b
ra
ť
-
te
n
a
v
a
š
e
h
o
obc
h
od
n
í
h
o
z
á
s
tupce prodeje momentov
é
u
t
a
h
o
v
ac
í
techniky BAHCO.

16 17
DTC12340 DTC12340
Hinweis: Schalten Sie das digitale Drehmoment-Prüfgerät nicht ein, während der Drehmomentschlüssel
mit dem Drehmoment-Prüfgerät verbunden ist, andernfalls ist der Drehmomentnullwert nicht korrekt und
das digitale Drehmoment-Prüfgerät gibt eine Drehmomentmessung an, wenn der Drehmomentschlüssel
entfernt wurde. Entfernen Sie in diesem Fall den Drehmomentschlüssel von dem Drehmoment-Prüfgerät
und stellen Sie den Wert zurück auf Null, indem Sie die POWER-Taste kurz drücken.
1.SchaltenSiedasdigitaleDrehmoment-Prüfgerätein.
Drücken Sie kurz die POWER -Taste. Das BAHCO-Logo wird angezeigt; anschließend erscheint die
Anzeige,um das Drehmoment wiederauf Nullzustellen.Nachdem Sie dasDrehmoment wiederaufNull
gestellthaben,wirddieDrehmomentanzeigeangezeigt.
2.WählenSiedenBetriebsmodus
WählenSiezwischenPEAK,1.PEAKundTRACKindemSiewiederholtdieENTER -Tastedrücken.
PEAK=Uhren-und/oderelektronischeDrehmomentschlüsselprüfen
1.Peak=Klick-Drehmomentschlüsselprüfen
Track=Uhren-undElektronischeDrehmomentschlüsselprüfen
3.Messeinheitenwählen
WählenSiezwischenIN-LBS,FT-LBSundNM,indemSiewiederholtdieUNITS -Tastedrücken.
4.AufruftastefürzuletztangewandtesSpitzendrehmoment
UmdaszuletztangewandteSpitzendrehmomentaufzurufen,drückenundhaltenSiedieRECALL R-Taste
ABBILDUNG 1
ON/OFFUND
ZURÜCKAUFNULL
SCHALTERFÜR
EINHEITEN
AUFRUFTASTEFÜR
SPITZENDREHMOMENT
½”X⅜”-ADAPTER
BATTERIESTAND DREHMOMENTANZEIGE
TASTE
AUFWÄRTS
TASTE
ABWÄRTS
WANDLER,½”
INNENVIERKANT
INTEGRIERTEPRÜFBUCHSE,
½”INNENVIERKANT
BETRIEBSWAHL-,
MENÜEINGABE-UND
ENTER-TASTE
AKUSTISCHES
WARNSIGNAL
0.0
1.PEAK FT‐LBS
ANTRIEB
½”-Innenvierkantantrieb
• ANZEIGENTYP:LCD-Punktmatrix(192x65
Auösung)
• BLICKRICHTUNG.6:00
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG:WEISS(LED)
POWER-ON/OFFundDrehmomentzurückauf
Null
ENTER-MessmoduswählenundMenüeingabe
UP-ErhöhtdieEinstellungenundMenünavi-
gation
DOWN-ReduziertdieEinstellungenundMenün-
avigation
UNITS-Einheitenwählen(ft-lbs,in-lbs,Nm)
RECALL-AufrufdeszuletzteingestelltenSpit-
zendrehmoments
FUNKTIONEN
• Kontrolle-EchtzeitdarstellungdesDrehmoment
• Spitzendrehmoment halten – Spitzendrehmoment
blinkt5Sek.beimLösendesDrehmoments
• ErstesSpitzendrehmoment–Anzeigeblinkt5Sek.
nacherstemNachlassendesDrehmoments
• AufrufdesSpitzendrehmoments–InAnzeigeblinkt
dieletzteDrehmomentmessung5Sek
• Temperatur:22°C(72°F)
• Drehmoment:
CW CCW
±1% ±1% derMessung,
10%bis100%derGesamtskala
-
DREHMOMENT:(AnzeigebereichundAuösungwie
untendargestellt)
BETRIEBSTEMPERAUTUR
0°Fbis130°F(-18°Cbis54°C)
LAGERTEMPERATUR
0°Fbis130°F(-18°Cbis54°C)
DREHMOMENT:+0,01%derMessungproGrad
Celsius
Biszu90%nicht-kondensierend
BATTERIE
Drei„AA“-Alkalibatterien,biszu40StundenDauer-
betrieb
A/C -Netzteil,
Spannungseingang:90bis240VAC,50-60Hz,0.8A
P/N:DTCC1
Spannungsausgang:9VDC,Stromstärke2,2A
Nach5MinutenRuhezustand–(einstellbar,siehe
Einstellungen
Modell Länge
(mm)
Breite
(mm)
Tiefe
(mm)
Gewicht
(kg)
DTC12340 335 121 56 2.2
Modell Vierkantantrieb
(in.) ft-lb in-lbs Nm Überbelastung
(Nm)
DTC12340 1/2 25.0-250.0 300-3000 34.0-340.0 425.0
R

18 19
DTC12340 DTC12340
Hinweis: Das Menü Kalibrieren ist Passwortgeschützt. Kontaktieren Sie das CDI-Repair-Center bezüglich
einer Kalibrierung.
VersuchenSienicht,Alkalibatterienwiederaufzuladen.
VerwendenSiekeineunterschiedlichenBatteriearten.
ErsetzenSiealleBatterienzumselbenZeitpunkt.
BewahrenSiedasdigitaleDrehmoment-PrüfgerätaneinemtrockenenOrtauf.
EntnehmenSiedie Batterien, wenn SiedasDrehmoment-PrüfgerätfüreinenZeitraumvonmehr als drei
Monatennichtverwenden.
Hinweis: Wenn der Bildschirm Batterie ersetzen angezeigt wird, funktioniert das Drehmoment-Prüfgerät so
lange nicht bis die Batterien ersetzt wurden. Nur die POWER -Taste kann betätigt werden, die das digitale
Drehmoment-Prüfgerät sofort ausschaltet.
LCD-Kontrastauswählen LCD-Kontrastbildschirm LCD-Kontrastbildschirm
ENTER
-Taste
halten
DrückenSie
dieENTER
-Taste,um
dasMenüzu
VERLASSEN
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
CONTRAST: 40 CONTRAST: 80
Drücken
SiedieUP/
DOWN
-Tasten,um
einenWert
von20bis
80auszu-
wählen
MenüKalibrieren
auswählen
GebenSiedas
Passwortein
UngültigesPasswort
ENTER
-Taste
halten
DrückenSie
dieENTER
-Taste,um
dasMenüzu
VERLASSEN
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
ENTER PASSWD
0 0 0 0 0
INVALID ID PASSWD
PRESS TO EXIT
Drücken
Sie5Mal
dieENTER
-Taste
BATTERIEFACH
BATTERIEABDECKFACH
ImHauptmenüwerdenBetriebsinformationendesdigitalenDrehmoment-Prüfgerätsangezeigt.
1.DrückenundhaltenSieaufdemMessbildschirmdieENTER -Tastefür3Sekunden
2.DrückenSiedieUP /DOWN -Tasten,umdieMenüauswahlzumarkieren,drückenSieanschließend
dieENTER -Taste.
Menüauswahl:
EXIT-HauptmenüverlassenundzurückzumDrehmomentbildschirm
CYCLECOUNT-Periodenzählunganzeigen
SETTINGS-MenüeinstellungendesDrehmoment-Prüfgerätsanzeigen
CALIBRATION-Passwortbildschirmanzeigen(sieheKalibrierungsanleitung)
3.UmdasHauptmenüzuverlassenundzurückzurDrehmomentmessungzugelangen,drückenSiedie
ENTER -Taste,währendimMenüdieAuswahlEXITmarkiertist.
Hinweis: Der Ruhemodus schaltet das digitale Drehmoment-Prüfgerät aus, um Batterieleistung zu sparen.
Setzen Sie das Drehmoment-Prüfgerät nicht im Ruhemodus ein.
0.00
1.PEAK FT‐LBS
Messbildschirm Hauptmenü
Hauptmenü
Ruhemodusauswählen
MenüEinstellungen
auswählen
Auswahlinformation
anzeigen
Bildschirm
Periodenzählung
Ruhemodus-Bildschirm
auswählen
Ruhemodus-Bildschirm
auswählen
Bildschirm
Periodenzählung
Informationsbildschirm
anzeigen
ENTER
-Taste
halten
Drücken
Siedie
ENTER
-Taste
Drücken
Siedie
ENTER
-Taste
Drücken
Siedie
ENTER
-Taste
Drücken
Siedie
ENTER
-Taste
DrückenSiedie
ENTER-Taste,
umdasMenü
zuverlassen
DrückenSiedie
ENTER-Taste,
umdasMenü
zuverlassen
Drücken
Siedie
ENTER
-Taste
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
COUNT: 12
CLEAR
EXIT
SLEEP TIME
5 MIN
EXIT
SLEEP TIME
8 HR
EXIT
COUNT: 0
CLEAR
EXIT
UP/DOWN
-Tasten
Drücken
SiedieUP/
DOWN-Tas-
ten,umeine
Ruhezeitvon
2min.biszu
8Std.auszu-
wählen
CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R: -15870
TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0

20 21
DTC12340 DTC12340
NehmenSieeinesichereundgeradeKörperhaltungein.
HaltenSiedenGriffdesDrehmomentschlüsselsinderMitte.
WennderDrehmomentschlüsselhörbareinrastet,lösenSiedenDrehmomentschlüssel.
ZiehenSiedenDrehmomentschlüssellangsamundgleichmäßigan.
DiesesdigitaleDrehmoment-PrüfgerätwurdeabWerkmiteinemDrehmomentkalibrierungssystemkalibriert,dasbeimNa-
tionalInstituteofStandardsandTechnology(N.I.S.T.)zurückverfolgtwerdenkann.DieTestparametererfüllendieNormen
ISO6789:2003undASMEB107:300-2010(B107.29).
ReinigenSiedasDrehmoment-PrüfgerätmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSieKEINELösungsmittel,Verdünneroder
Vergaserreiniger.Drehmoment-PrüfgerätNICHTeintauchen.Service,Reparatur undKalibrierungdürfenausschließlich
voneinemBAHCO/SNAEUROPEServiceCenterdurchgeführtwerden.KontaktierenSieIhrenBAHCOAnsprechpartner.
0.0
1.PEAK FT‐LBS
100%BATTERIE
50%BATTERIE
NIEDRIGERBATTERIESTAND
BATTERIENERSETZEN
A/C-POWER
LOW BATTERY
REPLACE BATTERY
OPTIONALERNETZADAPTER.
WirdderA/C-Netzadapterverwendet,wirdaufdemLCD-
BildschirmeinSymbolfürdenNetzsteckerangezeigt,das
PrüfgerätwirdnichtindenRuhemodusgesetzt.
BEWEGENSIEDEN
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
INDIESERICHTUNG
FÜREINEMESSUNGIM
UHRZEIGERSINN
BEWEGENSIEDEN
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
INDIESERICHTUNGFÜR
EINEMESSUNGGEGENDEN
UHRZEIGERSINN
0.0
1.PEAK FT‐LBS
0.0
1.PEAK FT‐LBS
gegen den
GRIFFMITTE
RIESGO DE PROYECCIÓN DE PAR-
TÍCULAS.
-
cidad del DTC.
-
Un DTC sin calibrar puede causar la
-
vasos o accesorios pueden causar
• Leaestemanualcompletoantesde
usarelDTC.
• Parasuseguridadyparaevitardaños
enelDTC,sigalasbuenasprácticas
profesionalesdeinstalacióndeherra-
mientas,tuercasytornillos.
• Unarecalibraciónperiódicaesnece-
sariaparamantenerlaprecisión
• Usargafasdeseguridad,tantoel
usuariocomolosdealrededor.
• Asegúresedequetodosloscom-
ponentes,incluyendo,adaptadores,
extensiones,cuadradillosyvasos,
igualenoexcedanelpar.
• Sigalasinstruccionesdelfabricante,
medidasdeseguridad,yespecica-
cionescuandoutiliceelcomprobador.
• Utiliceeladaptadorcorrectoparala
dinamométrica.
• Noutilicevasosoaccesorios
astillados,agrietadosodañados.
• Reemplacelostornillosotuercascon
esquinasredondeadas.
• ParaevitardañarelDTC:Noutiliceeste
instrumentoconelinterruptorenOFF.
• PulsesiempreelinterruptorenONpara
quelosvaloresdeparpuedanmedirse.
• NopulsePOWERmientrasaplicapar.
• Noutiliceelcomprobadorparacali-
brardinamométricas.
• Nouseextensionesenelmangode
lallave.
• AsegúresequelacapacidaddelDTC
igualaoexcedecadaaplicaciónantes
derealizareltrabajo.
• Veriquelacalibraciónsilallavese
caeosegolpea.
• Nuncaintentecomprobarunaherra-
mientadeimpactoodetipopulsoen
estecomprobador.
• Asegúresedequelapalancadeca-
rracaestáenlaposicióncorrecta.
• VeriquelacalibracióndeDTCsi
ustedsabeosospechaquesucapaci-
dadsehasuperado.
• Ajustesiempresuposturaparaevitar
unaposiblecaídamientrashacela
pruebadetorque.
• Nointenterecargarlaspilasalcalinas.
• GuardeelDTCenunlugarseco.
• Quitelaspilascuandovayaaguardar
elcomprobadordurantemásde3
meses.
Peligro de descarga eléctrica.
Las descargas eléctricas pueden cau-
eléctricos.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
DESCARGODEREPONSABILIDAD
ElusodelDTCnosegarantizaenunestado
miembrodelaUEsilasinstruccionesdeusono
estánenelidiomadeeseEstado.
PóngaseencontactoconBAHCOsisenecesita
unatraducción.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPAÑOL
COMPROBADOR DIGITAL DE DINAMOMÉTRICAS

22 23
DTC12340 DTC12340
FUNCIONES BÁSICAS (GUÍA DE INICIO RÁPIDO)
SECUENCIA DE ENCENDIDO DTC
Nota: No encienda el DTC mientras la dinamométrica está montada en el comprobador, de lo
contrario el DTC indicará una lectura de par incorrecta. Si esto ocurre, retire la llave de par de DTC
y volver a cero presionando momentáneamente el botón POWER
1.EncenderDTC
MomentáneamentepresioneelbotónPOWER .EllogoBAHCOsemuestraseguidoporlapantalla
deponeracero.Despuésdeponerloacerosemuestralapantalladepar
2.Seleccionarmododeoperación
AlternarentrePEAK,1.PEAKyTRACKpulsandorepetidamenteelbotónENTER
PEAK=SeutilizaparacomprobarelDialodinamométricaselectrónicas
1.Peak=Seutilizaparacomprobardinamométricasdelestiloclic
Track=SepuedeutilizarparacomprobarelDialodinamométricaselectrónicas
3.Seleccionarunidadesdemedición
AlternarentreIN-LBS,FT-LBSyNMpulsandorepetidamenteelbotónUNITS
4.ValordePicoBotóndeLlamada
VisioneelúltimovalordePicodeTorqueaplicadopresionandoymanteniendopresionadoelbotón
RECALLR
INSTRUCCIONES DE USUARIO
FIGURA 1
Instalar 3 baterías AA
ON/OFFYRE-ZERO
BOTÓNDE
UNIDADES
VALORDEPICO
BOTÓNDELLAMADA
ADAPTADORDEVASOS
½”X⅜”
CONDICIÓNDE
LABATERÍA PANTALLADE
PAR
BOTÓNDE
INCREMENTO
BOTÓNDE
DECREMENTO
VASODE½”
TRANSDUCTOR
CUADRADO½”
HEMBRAPARACICLOS
MODEDESELECCIÓN,MENÚ
DEENTRADAYTECLAENTER
ALERTAAUDIBLE
0.0
1.PEAK FT‐LBS
½”Cuadradilloconductorhembra
• TIPODEPANTALLA:LCDdematrizdepuntos
(resolución192x65)
• DIRECCIÓNDELAVISIÓN:06:00
• LUZDEFONDO:BLANCO(LED)
BOTÓN SELLADO
EnciendapulsandoelbotónON/OFFypón-
galoacero
ENTER-seleccioneelmododemedicióny
entradaalmenu
UP-incrementalosajustesymenudenave-
gación
DOWN-reducelosajustesymenudenave-
gación
UNIDADES-seleccionarunidades(ft-lbs,
in-lbs,Nm)
RECALL-Rellamadadeúltimoparpico
aplicado
FUNCIONES
• Track-visualizacióndeparentiemporeal
• RetencióndePico-parpadeode5seg.depar
máximoenlaliberacióndepar
• PrimerPico -parpadeo 5seg.de parmáximo
despuésdelaprimeracaídadepar
• Rellamadadeparpico-pantallaintermitentede
5seg.conlaúltimamedicióndeparpico
PRECISIÓN
• Temperatura:22°C(72°F)
• Par:
Horario Antihorario
±1% ±1% delalectura,entre10%y100%
delparmáximo
RANGO DTC
PAR:(Rangodevisualizaciónyresolución,como
semuestraacontinuación)
TEMPERATURA DE OPERACIÓN
0°Fa130°F(-18°Ca54°C)
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
0°Fa130°F(-18°Ca54°C)
MEDICIÓN TOLERANCIA
PAR:+0,01%delalecturaporgradoC
Humedad:Hasta90%sincondensación
BATERÍA
Tres“AA”pilasalcalinas,funcionamientohasta40
horascontinuas
No incluido)
TransformadordeadaptadorA/Cdevoltajede
entrada:90a240VCA,50-60Hz,0.8A
P/N:DTCC1
Voltajedesalida:9VCC,2.2A
APAGADO AUTOMÁTICO PREDETERMINADO
Despuésde5minutosdeinactividad-(ajustable,
verConguración)
ESPECIFICACIONES
Modelo Longitud
(mm)
Anchura
(mm)
Profundidad
(mm)
Peso
(kg)
DTC12340 335 121 56 2.2
Modelo Cuadradillo
(in.) Pies-
Libra Pulgadas-
Libra Nm Sobrecarga
(Nm)
DTC12340 1/2 25.0-250.0 300-3000 34.0-340.0 425.0
R

24 25
DTC12340 DTC12340
Nota: el menú de calibración está protegido con contraseña. Contactar el CDI centro de reparación
para temas relacionados con la calibración.
Nointenterecargarlaspilasalcalinas
Nomezclediferentestiposdebaterías
Sustituyatodaslasbateríasalavez
GuardeelDTCenunlugarseco
Quitelasbateríassinovaausarloenalmenos3meses
Nota: Cuando se cambia la batería la pantalla se apaga y la dinamométrica no vuelve a funcionar hasta
que se sustituye la batería. Sólo el botón POWER funciona para apagar el DTC.
Seleccióndecontraste
LCD
PantalladecontrasteLCD PantalladecontrasteLCD
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
para
salir
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
CONTRAST: 40 CONTRAST: 80
Botones
UP/DOWN
paraselec-
cionarde
20a80
Seleccióndemenúde
calibración
PantalladeIntroducir
contraseña
Pantalladecontraseña
errónea
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
para
salir
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
ENTER PASSWD
0 0 0 0 0
INVALID ID PASSWD
PRESS TO EXIT
Pulsar
elbotón
ENTER
5veces
COMPARTIMENTO
DELABATERÍA
COMPARTIMENTO
DELABATERÍA
MÓVIL
MENÚ PRINCIPAL
ElmenúprincipalmuestrainformaciónoperativadelDTC.
1.Desdelapantallademedicióndepar,mantengapulsadoelbotónENTER durante3segundos
2.UtilicelosbotonesUP /DOWNpararesaltarlaseleccióndelmenúacontinuación,pulseel
botónENTER
Seleccionesdemenú:
EXIT:Saledelmenúprincipalyvuelvealapantalladedinamométrica
CONTADORDECICLO-Muestralapantallarecuentodeciclosdepar
AJUSTES-MuestramenúdeajustesdeDTC
CALIBRACIÓN-Semuestralapantalladecontraseña
3.Parasalirdelmenúprincipalyregresaralapantallademedicióndepar,pulseelbotónENTER
mientraslaselecciónsedestacaenelmenúEXIT.
Nota: El modo de suspensión apaga la dinamométrica para ahorrar batería. No aplique par cuando está
en suspensión.
0.00
1.PEAK FT‐LBS
Pantallademedición Menuprincipal
Menuprincipal
Seleccióndesuspensión
Seleccióndeajustesde
menú
Mostrarinformacióndela
selección
Pantallacontadoradeciclo
Pantalladesuspensión Pantalladesuspensión
Pantallacontadoradeciclo
Mostrarinformacióndela
selección
Mantener
pulsado
elbotón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
Pulsar
botón
ENTER
para
salir
Pulsar
botón
ENTER
para
salir
Pulsar
botón
ENTER
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
COUNT: 12
CLEAR
EXIT
SLEEP TIME
5 MIN
EXIT
SLEEP TIME
8 HR
EXIT
COUNT: 0
CLEAR
EXIT
Botones
UP/DOWN
(ARRIBA/
ABAJO)
Botones
UP/DOWN
paraselec-
cionarde
2mina2h
CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R: -15870
TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0

26 27
DTC12340 DTC12340
kan de kop breken. Een DTC die on-
-
kan ertoe leiden dat de steeksleutel of
de open-ringsleutel slipt.
• Leesdezehandleidingvolledigdoor
voordatudeDTCgebruikt
• Werkvooruwpersoonlijkeveiligheid
enomschadeaandeDTCtevoorko-
men,opeengoedeprofessionelewij-
zealsumethetgereedschapgebruikt
enschroevenofmoerenmonteert.
• Kalibreerhetapparaatperiodiek
opnieuwzodatdenauwkeurigheid
bewaardblijft
• Gebruikerenomstandersdieneneen
veiligheidsbriltedragen
• Zorgervoordatallecomponenten,
inclusiefadapters,verlengstukken,
sleutelsendoppen,geschiktzijnvoor
hetdraaimomentdatwordttoegepast
ofvooreengrotermoment.
• Houdubijhetgebruikvandetester
aanallewaarschuwingenenprocedu-
resvandeleverancier.
• Gebruikeenadaptervandejuiste
afmetingvoordemomentsleutel
• Gebruikgeendoppenmetzichtbare
schadeofscheurtjes
• Vervangboutenenmoerenwaarvan
dehoekenrondzijngeworden
• VoorkombeschadigingvandeDTC
Gebruikdetesternooitterwijlhij
uitgeschakeldis.SchakeldeDTCaltijd
inzodathettoegepastedraaimoment
wordtgemeten
• DruknietopPOWERalserdraaimo-
mentactiefis
• Gebruikdetesternooitommoments-
leutelstekalibreren
• Plaatsgeenverlengstukkenzoalseen
pijp,opdehandgreepvandesleutel
• Controleer,voordatuverdergaat,
eerstofdeDTCgeschiktisvoorhet
draaimomentinkwestieofvooreen
grotermoment
• Alshetapparaatisgevallen,contro-
leerdandekalibratie
• Probeernooitslag-ofstootgereed-
schaptemetenmetdezetester
• Zorgdatderichtingshendelvande
ratelvolledigindejuistepositiestaat
• ControleerdekalibratievandeDTC
alsuweetofvermoedtdathetmaxi-
mumdraaimomentisoverschreden
• Kiesaltijdeenstabielehoudingzodat
unietvaltalserietsonverwachtmee-
geeftterwijludemomentsleutelmeet
• Laadalkalinebatterijennietopnieuw
op
• BewaardeDTCopeendrogeplaats
• Verwijderdebatterijenalsudetester
langerdan3maandennietgebruikt
-
-
spanning.
BEWAARDEZEHANDLEIDINGBEWAAR
DISCLAIMER
DeDTCisnietgegarandeerdineenEU-lidstaat
alsdehandleidingnietindedesbetreffende
landstaalis.
NeemcontactopmetBahcoalsueenvertaling
nodigheeft.
NEDERLANDS
DIGITALE DRAAIMOMENTTESTER (DTC) DIGITALE
ORIENTACIÓN DTC
Uso apropiado
Tenerunaposturasólidaequilibrada
Empujarladinamométricahaciaelcentro
Cuandoladinamométricallegaaunclickaudibleaojarla
Empujarladinamométricasuavemente
CERTIFICACIÓN
EsteDTC secalibró enlafábricautilizando elsistemadecalibracióndepardelInstitutoNacionaldeEstándaresyTecnología
(NIST).ParámetrosdelaspruebascumplenconlanormaISO6789:2003yASMEB107:300-2010(B107.29).
Limpieladinamométricaconunpañohúmedo.NOutilicedisolventes,diluyentesolimpiadoresdecarburador.
Nosumergir.Servicio,reparaciónycalibracióndebenserhechasporBahco/SNAEuropeenlosCentrosde
Servicio.PóngaseencontactoconsurepresentantedeBahco.Reparacióndelacabezadecarracapuede
hacerloelrepresentantedeBahcooelusuario.
CALIBRACIÓN:
0.0
1.PEAK FT‐LBS
BATERÍA100%
BATERÍA50%
BATERÍABAJA
SUSTITUYABATERÍA
A/CPOWER
LOW BATTERY
REPLACE BATTERY
ADAPTADORDECORRIENTEOPCIONAL.
CuandoseutilizaunadaptadordecorrienteA/C,unsímbolo
delaclavijaapareceráenlapantallaLCDyelcomprobadorno
entraenmododesuspensión.
EMPUJELADINAMOMÉTRICA
ENESTADIRECCIÓNPARAEL
CHEQUEOENELSENTIDODELA
AGUJASDELRELOJ
EMPUJELADINAMOMÉTRICAEN
ESTADIRECCIÓNPARAELCHEQUEO
DELCONTADORENELSENTIDO
CONTRARIODELAAGUJASDELRELOJ
0.0
1.PEAK FT‐LBS
0.0
1.PEAK FT‐LBS
Montaje vertical en el sentido
de las agujas del reloj
Montaje vertical en el sentido
contrario de las agujas del reloj
CENTRODEL
MANGO Montaje

28 29
DTC12340 DTC12340
BASISFUNCTIES (SNEL AAN DE SLAG)
Opmerking: Schakel de DTC niet in met de momentsleutel op de tester, anders is de nulinstelling
onjuist en geeft de DTC ten onrechte een waarde aan als het draaimoment is weggehaald. Als dit
gebeurt, verwijder dan de momentsleutel van de DTC en stel deze op nul door kort op de POWER
knop te drukken.
1.DTCinschakelen
DrukkortopdePOWER knop.HetBahco-logoverschijntenvervolgenshetnulstellingsscherm
voorhetdraaimoment.Nadenulstellingverschijnthetdraaimomentscherm.
2.Selecteerdegebruiksmode
StapdoorPEAK,1.PEAKenTRACKdoormeermaalsopdeENTER knoptedrukken
PEAK=gebruiktommomentsleutelsmeteenmeterofelektronischemomentsleutelstecontroleren
1.Peak=gebruiktommomentsleutelvanhetklik-typetecontroleren
Track=ooktegebruikenommomentsleutelsmeteenmeterofelektronischemomentsleutelstecontroleren
3.Eenhedenselecteren
StapdoorIN-LBS,FT-LBSenNMdoormeermaalsopdeUNITSknop tedrukken
4.Piekwaardeterughalen
HaaldelaatstepiekwaardeterugdoordeRECALLknop Ringedrukttehouden
AFBEELDING 1
TYPE DOP
½”Inwendigaandrijfvierkant
DISPLAY
• DISPLAYTYPE:DotmatrixLCD(resolutie192
x65)
• KIJKHOEK:6:00
• BACKLIGHT:WIT(LED)
AAN/UITennulstellenvandraaimoment
ENTER-meetmethodeselecterenenmenu-in-
voer
UP-instellingverhogenendoormenunavigeren
DOEN-instellingverlagenendoormenu
navigeren
UNITS-eenhedenselecteren(ft-lbs,in-lbs,Nm)
RECALL-oproepenlaatsttoegepastdraaimo-
ment
FUNCTIES
• Track-draaimomentreal-timetonen
• Peak Hold – piekwaarde knippert 5 s nadat
draaimomentisweggenomen
• FirstPeak–piekwaardeknippert5snadathet
draaimomentvoorheteerstafneemt
• PeakTorqueRecall–laatstgemetenpiekwaar-
deknippert5s
• Temperatuur:@22°C(72°F)
• Draaimoment:
CW CCW
±1% ±1%vanmeetwaarde,10%tot100%
vanvolledigeschaal
DRAAIMOMENT:(Bereikenresolutiezoalshier-
ondervermeld)
0°Ftot130°F(-18°Ctot54°C)
OPSLAGTEMPERATUUR:
0°Ftot130°F(-18°Ctot54°C)
+0,01%vangemetenwaardepergraadCelsius
Tot90%niet-condenserend
DrieAAalkalinebatterijen,tot40uurcontinu
gebruik
AC-adapter/transformator,
ingangsspanning:90tot240VAC,50-60Hz,0,8A
P/N:DTCC1
uitgangsspanning:9VDC,stroom2,2A
Na5minutennietgebruikt–(instelbaar,zie
Instellingen)
SPECIFICATIES
Model Lengte
(mm)
Breedte
(mm)
Diepte
(mm)
Gewicht
(kg)
DTC12340 335 121 56 2.2
Model Aandrijfvierkant
(in.) ft-lb in-lbs Nm Overbelas-
ting(Nm)
DTC12340 1/2 25.0-250.0 300-3000 34.0-340.0 425.0
R
AAN/UITEN
NULSTELLEN
KNOPEENHEDEN
KNOPPIEKWAARDE
TERUGHALEN
½” x⅜”
DOPADAPTER
TOESTANDVAN
DEBATTERIJEN WEERGAVE
DRAAIMOMENT
KNOPOMHOOG
KNOPOMLAAG
½”INWENDIGEDOP
OMVORMER
½”INWENDIGE
DRAAIDOP
MODESELECTEREN,
MENU-INVOEREN
ENTERTOETS
GELUIDSSIGNAAL
0.0
1.PEAK FT‐LBS

30 31
DTC12340 DTC12340
Opmerking: Het kalibratiemenu is beveiligd met een wachtwoord. Neem voor vragen over kalibra-
tie contact op met het CDI Repair Center.
Laadalkalinebatterijennietopnieuwop.
Gebruikgeenverschillendebatterijendoorelkaarr.
Vervangallebatterijentegelijk.
BewaardeDTCopeendrogeplaats.
Verwijderdebatterijenalsudetesterlangerdan3maandennietgebruikt.
Opmerking: Als het scherm ‘batterijen vervangen’ verschijnt, werkt de DTC niet meer totdat de batterijen
zijn vervangen. Alleen de POWER knop werkt nog. Hiermee schakelt u de DTC onmiddellijk uit.
SelectieLCD-contrast SchermLCD-contrast SchermLCD-contrast
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knopom
hetscherm
teverlaten
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
CONTRAST: 40 CONTRAST: 80
UP/DOWN
knoppenom
tekiezen
tussen20
en80
Selectiekalibratiemenu Ganaarhet
wachtwoordscherm
Schermongeldig
wachtwoord
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knopom
hetscherm
teverlaten
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
ENTER PASSWD
0 0 0 0 0
INVALID ID PASSWD
PRESS TO EXIT
Druk5x
opde
ENTERk
HethoofdmenubevatdeoperationeleinformatievandeDTC.
1.HoudvanuithetmetingschermdeENTER knop3secondeningedrukt
2.MarkeermetdeUP /DOWN knoppeneenmenuoptieendrukopdeENTER knop
Menuopties:
EXIT-Verlaathethoofdmenuengaterugnaarhetmetingscherm
CYCLECOUNT-Ganaarhetschermmethetaantalomwentelingen
SETTINGS-GanaarhetDTC-instellingenmenu
CALIBRATION-Ganaarhetwachtwoordscherm(ziekalibratiehandleiding)
3.Verlaathethoofdmenuengaterugnaarhetmetingscherm,dooropdeENTER knoptedrukken
terwijldemenuoptieEXITisgemarkeerd
Opmerking: In slaapmode gaat de DTC uit om de batterij te sparen. Pas geen draaimoment toe als de
DTC in slaapmode is.
0.00
1.PEAK FT‐LBS
Metingscherm Hoofdmenu
Hoofdmenu
Selectietijdsduur
auto-uitschakeling
Selectieinstellingenmenu Selectieinformatietonen
Schermaantal
omwentelingen
Schermtijdsduur
auto-uitschakeling
Schermtijdsduur
auto-uitschakeling
Schermaantal
omwentelingen
Scherminformatietonen
ENTER
knop
ingedrukt
gehouden
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knop
Drukop
deENTER
knopom
hetscherm
teverlaten
Drukop
deENTER
knopom
hetscherm
teverlaten
Drukop
deENTER
knop
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
COUNT: 12
CLEAR
EXIT
SLEEP TIME
5 MIN
EXIT
SLEEP TIME
8 HR
EXIT
COUNT: 0
CLEAR
EXIT
UP/DOWN
knoppen
UP/DOWN
knoppen
omte
kiezentus-
sen2min.
en8uur
CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R: -15870
TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0 BATTERIJVAK
UITSCHUIFHOUDER
BATTERIJEN

32 33
DTC12340 DTC12340
0.0
1.PEAK FT‐LBS
100%BATTERIJ
50%BATTERIJNIVEAU
LAGEBATTERIJSPANNING
BATTERIJVERVANGEN
AC-VOEDING
LOW BATTERY
REPLACE BATTERY
OPTIONELEVOEDINGSADAPTER.
Alsereenac-voedingsadapterisaangesloten,verschijnter
eenstekkersymboolophetlcd-schermengaatdetesternietin
slaapmode.
DUWDEMOMENTSLEUTEL
INDEZERICHTINGOMTE
CONTROLERENINDERICHTING
VANDEKLOK
DUWDEMOMENTSLEUTEL
INDEZERICHTINGOMTE
CONTROLERENTEGENDE
KLOKIN
0.0
1.PEAK FT‐LBS
0.0
1.PEAK FT‐LBS
klok
tegen de klok in
MIDDENVANDE
HANDGREEP
bevestiging
ORIËNTATIE DTC
Kieseenstevigestabielehouding.
Duwmiddenopdehandgreeptegendemomentsleutel.el.
Alsdemomentsleuteleenhoorbareklikofzoemerlaathoren,laatdezedanvrij.
Druklangzaamengelijkmatigtegendemomentsleutel.
CERTIFICERING
DeDTCisindefabriekgekalibreerdmeteendraaimoment-kalibreersysteemdatterugtevoerenisophetNationalInstituteof
StandardsandTechnology(N.I.S.T.).DetestparameterskomenovereenmetISO6789:2003enASMEB107:300-2010(B107.29).
MaakdeDTCschoondoorhemmeteenvochtigedoekaftevegen.GEBRUIKGEENoplosmiddel,thinnerofcarburatorcleaner.
NIETONDERDOMPELENinwatdanook.Service,reparatieenkalibratiemogenuitsluitenddoorBahco/SNAEUROPEService
Centerwordenuitgevoerd.NeemcontactopmetuwvertegenwoordigervoorBahcodraaimomentproducten
DE PARTICULES
Ne pas appliquer un couple au-dessus
-
LEUR DE COUPLE DIGITAL.
entraîner une rupture. L’application
d’une force sur les butées de la tête
articulée peut entraîner une rupture
de la tête. L’utilisation d’un CONTRO-
-
lonné peut entraîner une rupture de la
provoquer des blessures. L’usage
d’une clé à tuyauter.
• Lirel’intégralitédecemanuelavantd’uti-
liserleCONTROLEURDECOUPLE
DIGITAL
• Pourgarantirvotrepropresécuritéet
éviterd’endommagerleCONTROLEUR
DECOUPLEDIGITAL,veuillezsuivre
lesbonnespratiquesprofessionnelles
relativesàl’utilisationdesoutilsetà
l’installationdessystèmesdexation.
• Unré-étalonnagepériodiqueest
nécessairepourmaintenirleniveaude
précision
• Lesutilisateursetpersonnessituéesà
proximitédoiventporterdeslunettesde
sécurité
• Assurez-vousquetouslescomposants,
ycomprislesadaptateurs,prolonga-
teurs,conducteursetdouillessupportent
uncoupleégalousupérieuraucouple
appliqué
• Respecterlesconsignes,recommanda-
tionsetprocéduresdufabricantrelatives
auxéquipementsetsystèmesassociés
avantd’utilisercecontrôleur.
• Utiliserunadaptateurdetaillecorrecte
pourlaclédynamométrique
• Nepasutiliserdedouillesprésentant
dessignesd’usureoudesssures
• Remplacerlessystèmesdexation
présentantdesanglesarrondis
• And’éviterd’endommagerle
CONTROLEURDECOUPLEDIGITAL:
Nejamaisutiliserlecontrôleurhorsten-
sion.ToujoursmettreleCONTROLEUR
DECOUPLEDIGITALSOUSTENSION
anquelecoupleappliquésoitmesuré
• NepasappuyersurleboutonMARCHE/
ARRÊTpendantuneopérationde
serrage
• Nejamaisutilisercecontrôleurpour
étalonnerdesclésdynamométriques
• Nepasutiliserdeprolongateurs,comme
parexempleuntube,pourrallongerla
poignéedelaclé.
• Vérieràchaquefoisquelacapacitédu
CONTROLEURDECOUPLEDIGITAL
estégaleousupérieureàchaqueappli-
cationavantdel’utiliser
• Vérierl’étalonnagesil’outilesttombé
parterre
• Nejamaisessayerdecontrôlerune
douilleàchocsouunautretyped’outilà
impulsionssurcecontrôleur
• S’assurerquelelevierdesélectionde
directionducliquetestcomplètement
engagédanslabonneposition
• Vérierl’étalonnageduCONTROLEUR
DECOUPLEDIGITALsivoussavezou
suspectezquesacapacitéd’utilisationa
étédépassée
• Toujoursadaptervotreposturean
d’éviterunechutedansl’éventualitéoù
quelquechosedevaitserelâcherlorsde
lavéricationdelaclédynamométrique
• Nepasessayerderechargerdespiles
alcalines
• ConserverleCONTROLEURDE
COUPLEDIGITALdansunendroitsec
• Enleverlespilessivousdevezstocker
lecontroleurpendantunepériodesupé-
rieureà3mois
peut provoquer des blessures. Ne pas
utiliser sur des circuits électriques
sous tension.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
EXCLUSIONDEGARANTIES
L’utilisationduCONTROLEURDECOUPLE
DIGITALn’estpasgarantiedansundesEtats
membresdel’UEsilesinstructionsd’utilisation
nesontpasdanslalanguedecetEtatmembre.
VeuillezcontacterBAHCOsivousavezbesoin
d’unetraduction.
INSTRUCTIONS DE SECURITE FRANÇAIS
CONTRÔLEUR DE COUPLE DIGITAL

34 35
DTC12340 DTC12340
FONCTIONS DE BASE (PRISE EN MAIN RAPIDE)
SÉQUENCE DE MISE SOUS TENSION DU CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL
Remarque : Ne pas allumer le CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL pendant l’installation d’une
clé dynamométrique sur le contrôleur sinon la déviation du couple zéro sera incorrecte et le
CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL indiquera une valeur afchée lorsque le couple sera enlevé.
Si cela devait se produire, retirer la clé dynamométrique du CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL et
remettre à zéro en appuyant momentanément sur le bouton MARCHE/ARRET .
1.AllumerleCONTROLEURDECOUPLEDIGITAL
ARRET .LelogoBAHCOs’afcherasuivid’unécranderemiseàzéroducouple.Aprèslaremiseà
zéro,l’écranducouples’afche.
2.SélectionnerleModedeFonctionnement
BasculerentreCRÊTE,1.CRÊTEetSUIVEURenappuyantplusieursfoissurleboutonENTRER
CRÊTE=utilisépourvérierlesclésdynamométriquesàcadranet/ouélectroniques
1.Crête=utilisépourvérierlesclésdynamométriquesàcliquet
Suivi:peutêtreutilisépourvérierlesClésDynamométriquesàCadranetElectroniques
3.Sélectiondel’UnitédeMesure
BasculerentreIN-LBS,FT-LBSetNMenappuyantplusieursfoissurleboutonUNITES
4.RappelduCoupledePointe
RappelerlederniercoupledepointeappliquéenmaintenantenfoncéleboutonRAPPEL R
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
FIGURE 1
TYPE DE DOUILLE
Carréconducteurfemelle½”
• TYPED’AFFICHAGE:Matricedepointsà
cristauxliquides(résolution192x65)
• ANGLEDEVUE:6.00
• RETROECLAIRAGE:BLANC(LED)
ALIMENTATION-MARCHE/ARRETetréinitia-
lisationducouple
ENTRER-sélectiondumodedemesureet
choixdumenu
HAUT-augmentationincrémentielledes
paramètresetnavigationmenus
BAS-Diminutionincrémentielledespara-
mètresetnavigationdesmenus
UNITES-sélectiondesunités(ft-lbs,in-lbs,
Nm)
RAPPEL-Rappelsduderniercouplede
pointeappliqué
FONCTIONS
• Suivi-afchageducoupleentempsréel
• Maintien de crête - clignotement pendant 5 se-
condes du couple de pointe au moment de la
relâcheducouple
• Première crête - clignotement pendant 5 se-
condesducoupledepointeaprèsladiminution
initialeducouple
• Rappelducoupledepointe-afchageclignotant
pendant 5 secondes de la mesure du dernier
coupledepointe
PRÉCISION
• Température:à22°C(72°F)
• Couple:
CW CCW
±1% ±1% delavaleurafchée,
10%à100%del’échelletotale
PLAGE CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL
COUPLE:(Plaged’afchageetRésolutioncomme
indiquéesci-dessous)
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
de0°Fà130°F(de-18°Cà54°C)
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
de0°Fà130°F(de-18°Cà54°C)
COUPLE:+0,01%delavaleurafchéeparDegréC
Jusqu’à90%noncondensée
PILES
TroispilesAlcaline«AA»jusqu’à40heuresd’auto-
nomieenfonctionnementcontinu
ADAPTATEUR CA (NON INCLUS)
TransformateuradaptateurCA,
Tensionenentrée:de90à240VCA,50-60Hz,0,8A
P/N:DTCC1
Tensionensortie:9VCC,Courant2,2A
ARRÊT AUTOMATIQUE PAR DÉFAUT
Après5minutesd’inactivité(Ajustable,voirPara-
mètres)
SPÉCIFICATIONS
R
Modèle Longueur
(mm)
Largeur
(mm)
Profondeur
(mm)
Poids
(kg)
DTC12340 335 121 56 2.2
Modèle Carréconducteur
(in.) ft-lb in-lbs Nm Surcharge
(Nm)
DTC12340 1/2 25.0-250.0 300-3000 34.0-340.0 425.0
MARCHE/ARRETET
REMISEAZERO
BOUTONUNITES
BOUTONDERAPPEL
DUCOUPLEDEPOINTE
ADAPTATEURDE
DOUILLE½”X⅜”
NIVEAUDELA
BATTERIE AFFICHAGEDU
COUPLE
BOUTON
D’INCREMENT
BOUTONDE
DECREMENT
DOUILLEFEMELLEDU
TRANSDUCTEUR½”
DOUILLEFEMELLEDE
CYCLE½”
SELECTIONMODE,ENTREE
MENUETBOUTONENTRER
SIGNALAUDIO
0.0
1.PEAK FT‐LBS

36 37
DTC12340 DTC12340
Remarque : Le menu Etalonnage est protégé par un mot de passe. Contacter le Centre de
Réparation CDI concernant l’Etalonnage.
REMPLACEMENT DES PILES
Nepasessayerderechargerlespilesalcalines
Nepasmélangerdifférentstypesdepiles
Remplacertouteslesbatteriesenmêmetemps
StockerleCONTROLEURDECOUPLEDIGITALdansunendroitsec
EnleverlespileslorsqueleCONTROLEURDECOUPLEDIGITALeststockéetnonutilisépendant
plusde3mois
Remarque : Lorsque l’écran Remplacer les Piles s’afche, le CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL
ne fonctionne plus jusqu’à ce que les piles soient remplacées. Seul le bouton MARCHE/ARRET
fonctionne qui éteint immédiatement le CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL.
SélectionContrasteLCD EcrandeContrasteLCD EcrandeContrasteLCD
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
pour
QUITTER
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
CONTRAST: 40 CONTRAST: 80
Boutons
HAUT/
BASpour
sélectionner
de20à80
Sélectiondumenu
Etalonnage
EcranSaisirMotdePasse EcranMotdePasse
Incorrect
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
pour
QUITTER
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
ENTER PASSWD
0 0 0 0 0
INVALID ID PASSWD
PRESS TO EXIT
Appuyer
surle
bouton
ENTRER
5fois
COMPARTIMENT
PILES
COMPARTIMENT
COULISSANTDES
PILES
MENU PRINCIPAL
LemenuprincipalafchelesinformationsopérationnellesduCONTROLEURDECOUPLEDIGITAL.
1.Apartirdel’écrandemesureducouple,maintenirenfoncéleboutonENTRER pendant3secondes
2.UtiliserlesboutonsHAUT /BAS pourmettreensurbrillancelasélectiondumenupuisappuyer
surleboutonENTRER
Sélectionsdesmenus:
QUITTER-Permetdequitterlemenuprincipaletdereveniràl’écranducouple
COMPTEURDECYCLES-afchel’écrandecompteurdecyclesdecouple
PARAMETRES-AfchelemenudesparamètresduCONTROLEURDECOUPLEDIGITAL
ETALONNAGE-afchel’écrandumotdepasse(voirleManueldel’Etalonnage)
3.Pourquitterlemenuprincipaletreveniràl’écrandemesuredecouple,mettrelasélectiondumenu
QUITTERensurbrillanceetappuyersurleboutonENTRER
Remarque : Le mode Mise en veille éteint le CONTROLEUR DE COUPLE DIGITAL pour conserver la
puissance de la batterie. Ne pas appliquer de couple lors de la mise en veille.
0.00
1.PEAK FT‐LBS
EcrandesMesures Menuprincipal
Menuprincipal
SélectionMiseenveille
Sélectiondumenu
Paramètres
SélectionAfcherInfo
Ecranducompteurde
cycles
EcranMiseenveille EcranMiseenveille
Ecranducompteurde
cycles
EcranAfcherInfo
Bouton
ENTRER
enfoncé
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
pour
QUITTER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
pour
QUITTER
Appuyersur
lebouton
ENTRER
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
EXIT
CYCLE COUNT
SETTINGS
CALIBRATION
EXIT
SHOW INFO
SLEEP TIME
LCD CONTRAST
COUNT: 12
CLEAR
EXIT
SLEEP TIME
5 MIN
EXIT
SLEEP TIME
8 HR
EXIT
COUNT: 0
CLEAR
EXIT
Boutons
HAUT/
BAS
Boutons
HAUT/BAS
poursélec-
tionnerentre
2minuteet
8heures
CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R: -15870
TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0

38 39
DTC12340 DTC12340
ORIENTATION DE DTC
Utilisation adaptée
Prendreuneposturebienstablesurses2pieds
Pousserlaclédynamométriqueaucentredelapoignée
Lorsquelaclédynamométriqueémetunclickbienaudibleouunbip,relâcherlaclédynamométrique
Pousserlaclédynamométriquedoucementetdefaçonrégulière
CERTIFICATION
CeCONTROLEURDECOUPLEDIGITALaétéétalonnéenusineparunprocédéd’étalonnagedecoupledontlatraçabilitéaétéenregistrée
auprèsduNationalInstituteofStandardsandTechnology(N.I.S.T).LesparamètresdevéricationssontconformesauxnormesISO6789:2003
etASMEB107:300-2010(B107.29).
NettoyerleCONTROLEURDECOUPLEDIGITALenl’essuyantàl’aided’unchiffonhumide.NEPASutiliserdesolvents,diluantsounettoy-
antspourcarburateur.NEPASimmergerdansquelqueliquidequecesoit.L’entretien,lesréparationsetl’étalonnagedoiventêtreeffectués
exclusivementparlesCentresd’EntretienBAHCO/SNAEUROPE.Veuillezcontactervotrereprésentantd’OutilsDynamométriquesBAHCO.
0.0
1.PEAK FT‐LBS
NIVEAUDELABATTERIEA100%
NIVEAUDELABATTERIEA50%
BATTERIEFAIBLE
REMPLACERLESPILES
COURANTCA
LOW BATTERY
REPLACE BATTERY
ADAPTATEURDECOURANTENOPTION.
Lorsquel’adaptateurdecourantCAestutilisé,unpictogramme
PRISEapparaîtsurl’écranLCDetlecontrôleurn’entrepasen
modeveille.
POUSSERLACLÉ
DYNAMOMÉTRIQUEDANS
CETTEDIRECTIONPOUR
UNCONTRÔLEDANSLE
SENSDESAIGUILLESD’UNE
MONTRE
POUSSERLACLÉ
DYNAMOMÉTRIQUEDANSCETTE
DIRECTIONPOURUNCONTRÔLE
DANSLESENSINVERSEDES
AIGUILLESD’UNEMONTRE
0.0
1.PEAK FT‐LBS
0.0
1.PEAK FT‐LBS
le sens des aiguilles
le sens inverse des
POINTCENTRALDE
LAPOIGNÉE
-
-
• Διαβάστεολόκληροτοπαρόνεγχειρίδιο
πρινχρησιμοποιήσετετονDTC.
• Γιατηδιασφάλισητηςπροσωπικής
ασφάλειαςκαιτηναποφυγήπρόκλησης
ζημιάςστονDTC,νατηρείτετιςορθές
επαγγελματικέςπρακτικέςγιατηνχρή-
σητωνεργαλείωνκαιτηνεγκατάσταση
τωνσυσφιγγόμενωνστοιχείων.
• Ηπεριοδικήαναβαθμονόμησηαπαιτεί-
ταιγιατηδιατήρησητηςακρίβειας.
• Οχρήστηςκαιοιπαριστάμενοιθαπρέ-
πειναφορούνγυαλιάασφαλείας.
• Βεβαιωθείτεότιοιδυνατότητεςόλωντων
εξαρτημάτων,όπωςοιπροσαρμογείς,οι
προεκτάσεις,οιοδηγοίκαιτακαρυδάκια
επαρκούνγιατηνασκούμενηροπή.
• Νατηρείτεόλεςτιςπροειδοποιήσεις,
τασημείαπροσοχήςκαιτιςδιαδικασίες
όλουτουεξοπλισμού,τουσυστήματος,
καιτουκατασκευαστήότανχρησιμοποι-
είτεαυτόντονελεγκτή.
• Ναχρησιμοποιείτεένανπροσαρμογέα
σωστούμεγέθουςγιατοδυναμόκλειδο.
• Μηνχρησιμοποιείτεκαρυδάκιαπου
έχουνφθαρείήέχουνρωγμές.
• Νααντικαθιστάτετασυσφιγγόμεναστοι-
χείασταοποίαέχουνστρογγυλοποιηθεί
οιγωνίες.
• Γιατηναποφυγήπρόκλησηςφθοράςστον
DTC:Ποτέμηνχρησιμοποιείτετονελε-
γκτήέχοντάςτοναπενεργοποιημένο.Πά-
νταναενεργοποιείτετονDTC(θέσηΟΝ)
ώστενακαταμετράταιηασκούμενηροπή.
• ΜηνπατάτετοPOWER (ενεργοποί-
ηση)ενώεφαρμόζεταιροπή.
• Ποτέμηνχρησιμοποιείτεαυτόντον
ελεγκτήγιαναβαθμονομήσετεδυνα-
μόκλειδα.
• Μηνχρησιμοποιείτεπροεκτάσεις,όπως
σωλήνες,στηχειρολαβήτουδυναμό-
κλειδου.
• Βεβαιωθείτεότιοιδυνατότητεςτου
DTCείναιεπαρκείςγιατησυγκεκριμένη
εφαρμογήπρινπροχωρήσετε.
• Ανπέσειοελεγκτής,ελέγξτετηβαθμο-
νόμησήτου.
• Βεβαιωθείτεότιομοχλόςκατεύθυνσης
τηςκαστάνιαςέχεικλειδώσειπλήρως
στησωστήθέση.
• Επαληθεύστετηβαθμολόγησητου
DTCανγνωρίζετεήυποψιάζεστεότιη
δυνατότητάτουέχειξεπεραστεί.
• Πάνταναπροσαρμόζετετηστάσησας
ώστενααποτρέψετεμίαπιθανήπτώση
σεπερίπτωσηπουκάτιυποχωρήσει
ενώελέγχετετοδυναμόκλειδο.
• Μηνπροσπαθείτεναεπαναφορτίσετε
τιςαλκαλικέςμπαταρίες.
• ΝααποθηκεύετετονDTCσεέναστεγνό
μέρος.
• Αφαιρέστετιςμπαταρίεςόταναποθη-
κεύετετονελεγκτήγιαπεριόδουςπου
υπερβαίνουντους3μήνες.
-
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕΑΥΤΕΣΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣ
Δήλωσηαποποίησηςευθύνης
Ηλειτουργίατουελεγκτήδενκαλύπτεταιαπόεγγύη-
σησεμίαχώρα-μέλοςτηςΕΕανοιοδηγίεςλειτουργί-
αςδεναναγράφονταιστηγλώσσααυτήςτηςχώρας.
Επικοινωνήστε με τη BAHCO αν απαιτείται κάποια
μετάφραση.
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΡΟΠΗΣ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bahco Test Equipment manuals