Baier 9997 User manual

BAIER
Akkupack
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Deutschland
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
www.baier-tools.com
18 V LiHD 8,0 Ah
ID.-NR. 9997
DE Gebrauchsanleitung
EN Original instructions
FR Notice d‘utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de manejo
PT Instruções de serviço
SV Bruksanvisning
FI Käyttöopas
NO Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
EL Οδηγίες χρήσης
HU Használati útmutató
RU Инструкция по использованию
BAIER S.A.R.L.
19, rue Nicéphore Niépce
14120 Mondeville
Frankreich
info@baier.fr
www.baier.fr
OTTO BAIER Italiana S.r.l.
Via Monferrato, 15
20098 San Giuliano-Milanese
Italien
Tel. 02 – 98 28 09 53
Fax 02 – 98 28 10 37
otto@ottobaier.it
www.ottobaier.it
BAIER Scandinavia Aps
Topstykket 29
3460 Birkerød
Dänemark
Tlf. 45 94 22 00
Fax 45 94 22 02
baier@baier.dk
www.baier.dk
ID.-NR. 10066/V01/2021-03

BAIER
Akkupack
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Deutschland
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
www.baier-tools.com
18 V LiHD 8,0 Ah
ID.-NR. 9997
DE Gebrauchsanleitung
EN Original instructions
FR Notice d‘utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de manejo
PT Instruções de serviço
SV Bruksanvisning
FI Käyttöopas
NO Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
EL Οδηγίες χρήσης
HU Használati útmutató
RU Инструкция по использованию
BAIER S.A.R.L.
19, rue Nicéphore Niépce
14120 Mondeville
Frankreich
info@baier.fr
www.baier.fr
OTTO BAIER Italiana S.r.l.
Via Monferrato, 15
20098 San Giuliano-Milanese
Italien
Tel. 02 – 98 28 09 53
Fax 02 – 98 28 10 37
otto@ottobaier.it
www.ottobaier.it
BAIER Scandinavia Aps
Topstykket 29
3460 Birkerød
Dänemark
Tlf. 45 94 22 00
Fax 45 94 22 02
baier@baier.dk
www.baier.dk
ID.-NR. 10066/V01/2021-03

de
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
• Akkupacks vor Nässe schützen!
• Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
• Akkupacks nicht öffnen!
• Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen!
• Akkupacks von Kindern fernhalten!
•Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen
Temperaturen aussetzen!
•Warnung vor allgemeiner Gefahr!
•Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht
saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
•Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
•Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von
Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht
(UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand
von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem
Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung
ist bei BAIER erhältlich.
7
Die Akkupacks sind für den Einsatz in ent-
sprechenden BAIER Akku-Elektrowerkzeugen
bestimmt. Nur in BAIER-Ladegeräten laden. Mit
CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100 %
kompatibel mit CAS-Geräten (Cordless Alliance
System). Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die
Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte.
Z.B. wird der Ladevorgang vom Ladegerät
angezeigt, Details hierzu können der
Gebrauchsanleitung des Ladegeräts entnommen
werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein
anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
1. Sicherheitshinweise
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Benutzung

Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C. Die zulässige
Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und 50 °C.
Li-Ion-Akkupacks haben eine Kapazitäts- und
Signalanzeige (modellabhängig):
• Taste drücken und der Ladezustand wird durch die
LED-Leuchten angezeigt.
• Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer
und muss wieder aufgeladen werden.
• Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen
wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls
einem Recyclingprozess zugeführt werden
können.
•Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
•Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks
an den BAIER-Händler zurück!
•Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk-
zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
•Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Änderungen im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
4. Umweltschutz

en
Operating
Instructions
Before using the battery pack, read the entire
Operating Instructions carefully and thor-
oughly. Keep safe all documents accompa-
nying the battery pack.
• Protect battery packs from water and moisture!
• Do not use faulty or deformed battery packs!
• Do not open battery packs!
• Do not short-circuit the contacts of the battery
packs!
• Keep battery packs out of the reach of children!
•Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
•Warning - general danger!
•Slightly acidic, flammable fluid may leak from
defective li-ion battery packs!
•If battery fluid leaks out and comes into contact
with your skin, rinse immediately with plenty of
water. If battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with clean
water and seek medical attention immediately.
•Transporting li-ion battery packs: The shipping of
li-on battery packs is subject to laws relating to the
carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN
3481). Inform yourself of the currently valid
specifi-cations when shipping li-ion battery packs.
If necessary, consult your freight forwarder.
Certified packaging is available from BAIER.
7
The battery packs are designed for use in
corresponding BAIER battery-operated power
tools. They must only be charged using BAIER
chargers. Battery packs marked with CAS are 100
% compatible with CAS devices (Cordless Alliance
System). To select the appropriate device, please
contact your BAIER dealer. Read the relevant
instructions for the devices used. For example, the
charging process is displayed on the charger. For
details, see the charger instructions. The user
bears sole responsibility for any damage caused
by improper use. Generally accepted acci-dent
prevention regulations and the safety informa-tion
must be observed.
Charge the battery pack before use.
Do not recharge a fully charged battery pack!
1. Safety Instructions
2. Specified Use
3. Use

If performance diminishes, recharge the battery pack.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C. The permissible storage temperature is
between 0°C and 50°C.
Li-ion battery packs have a capacity and a signal
indicator (depending on the model):
• Press the button and the charge level is displayed
by the LEDs.
• If one LED is flashing, the battery pack is almost flat
and must be recharged.
• Worn-out battery packs contain large amounts of
valuable raw materials and plastics, which can also
be recycled.
•Battery packs must not be disposed of with
regular waste.
•Return faulty or used battery packs to your BAIER
dealer!
•Before disposal, discharge the battery pack in
the power tool. Prevent the contacts from short-
circu-iting (e. g. by protecting them with adhesive
tape).
•Do not allow battery packs to come into contact
with water!
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Changes due to technological progress reserved.
4. Environmental Protection

fr
Notice d'utilisation
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez attenti-
vement et entièrement la présente notice
d'utilisation. Conservez l'ensemble de la
documentation jointe au bloc batterie.
• Protéger les blocs batteries de l'humidité !
• Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
• Ne pas ouvrir les blocs batteries !
• Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batte-
ries !
• Tenir les batteries éloignées des enfants !
•Ne pas exposer les batteries au feu ou aux
températures élevées !
•Danger!
•Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occa-
sionner une fuite de liquide légèrement acide et
inflammable !
•En cas de fuite d'acide de la batterie venant en
contact avec la peau, rincer abondamment à
l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver
à l'eau claire et consulter immédiatement un
médecin !
•Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition
de blocs batteries Li-Ion est soumise à la
législation sur les produits dangereux
(UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs
batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions
actuellement valables. Informez-vous le cas
échéant auprès de votre entreprise de transport.
Un emballage certifié est disponible chez BAIER.
7
Les blocs batteries sont conçus pour une utilisation
dans les outils électriques sans fil BAIER
correspondants. Charger uniquement dans des
chargeurs BAIER. Les batteries portant la mention
CAS sont 100 % compatibles avec les appareils
CAS (Cordless Alliance System). Pour le choix des
appareils corrects, veuillez vous adresser à votre
revendeur. Observez les notices d'utilisation des
appareils utilisés. P. ex. si le processus de charge
du chargeur est affiché, vous trouverez des détails
à cet égard dans la notice d'utilisation du chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions. Il est impératif de respecter les
règlements généraux en matière de prévention
contre les accidents ainsi que les consignes de
sécu-rité.
1. Consignes de sécurité
2. Utilisation conforme aux
prescriptions

Charger le bloc batterie avant utilisation.
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement
chargé.
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C. La température de charge admissible
se situe entre 0 °C et 50 °C.
Les blocs batteries Li-Ion sont pourvus d'un
indicateur de capacité et de signalisation
(en fonction du modèle) :
• Presser la touche pour afficher l'état de charge par
le biais des voyants à LED.
• Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
• Les blocs batteries usagés contiennent des quan-
tités importantes de matières premières et de
matières plastiques de grande qualité pouvant
également être recyclées.
•Les blocs batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères !
•Ramener les blocs batteries défectueux ou
usagés à un revendeur BAIER !
•Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les
court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban
adhésif).
•Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
3. Utilisation
4. Protection de l'environnement

nl
Gebruiksaanwijzing
Lees alvorens u het accupack gaat gebruiken
de gebruiksaanwijzing aandachtig en hele-
maal door. Bewaar alle bij het accupack gele-
verde documenten.
• Accupacks tegen vocht beschermen!
• Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
• Accupacks niet openen!
• Contacten van het accupack niet kortsluiten!
• Accu-packs uit de buurt houden van kinderen!
•Accu-packs niet aan vuur of hoge temperaturen
blootstellen!
•Waarschuwing voor algemeen gevaar!
•Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure,
brandbare vloeistof lopen!
•Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en
met de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk
afspoelen met overvloedig water. Wanneer er
accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te
spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder
behandeling van een arts te stellen!
•Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending
van Li-ion accupacks is het voorschrift voor het
transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN
3481) van toepassing. Informeer bij het versturen
van Li-ion accupacks naar de actueel geldende
voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het
transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij
BAIER verkrijgbaar.
7
De accupacks zijn bestemd voor gebruik in het
betreffende BAIER accugereedschap. Alleen
opladen met BAIER-acculaders. Met CAS
gemarkeerde accupacks zijn 100 % compatibel met
CAS-apparaten (Cordless Alliance System). Neem
voor de keuze van de juiste apparaten contact op
met uw dealer. Neem de handleiding van de
gebruikte apparaten in acht. Wordt bijv. het
oplaadproces van de acculader aangegeven, dan
kunt u hiervoor de details vinden in de
gebruiksaanwijzing van de acculader.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende
ongeval-lenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veilig-heidsaanwijzingen dienen in acht
genomen worden.
Het accupack voor gebruik opladen.
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
1. Veiligheidsinstructies
2. Gebruik volgens de
voorschriften
3. Gebruik

Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen
0°Cen50°C.
Li-ion-accupacks hebben een capaciteits- en
signaalindicatie(afhankelijk van het model):
• Druk op de toets en de laadtoestand wordt door de
LED-verlichting aangegeven.
• Wanneer een LED-lampje knippert, is het
accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
• Afgedankte accupacks bevatten grote hoeveel-
heden waardevolle grond- en kunststoffen die
eveneens gerecycled kunnen worden.
•Accupacks mogen niet met het huisvuil meege-
geven worden!
•Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan
de BAIER-handelaar!
•Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch
gereedschap alvorens het af te voeren. De
contacten tegen kortsluiting beschermen
(bijv. met tape isoleren).
•Accupacks niet in het water gooien!
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden.
4. Milieubescherming

it
Istruzioni per l'uso
Prima dell'impiego della batteria, leggere
attentamente e completamente le istruzioni
per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati.
• Proteggere le batterie dall'umidità.
• Non utilizzare batterie difettose o deformate.
• Non aprire le batterie.
• Non mettere in cortocircuito i contatti delle batterie.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
•Non gettare le batterie nel fuoco né esporle a
temperature elevate!
•Avvertenza per pericolo generale.
•Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un
liquido leggermente acido e infiammabile.
•Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla
batteria ed esso entri a contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con abbondante
acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare
a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua
pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un
medico.
•Trasporto di batterie al litio: la spedizione di
batterie al litio è soggetta al diritto concernente le
merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). In caso
di spedizione delle batterie al litio informarsi sulle
norme attualmente in vigore. Chiedere eventual-
mente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata.
L'imballaggio certificato è disponibile presso
BAIER.
7
Le batterie sono concepite per l'impiego nei
corrispondenti elettroutensili a batteria BAIER.
Caricare esclusivamente all'interno di cari-
cabatterie BAIER. Le batterie contrassegnate con
CAS sono compatibili al 100 % con i dispositivi
CAS (Cordless Alliance System). Per la scelta degli
utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore.
Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili
impiegati. Ad esempio, se il caricabatteria indica
una carica in corso, consultando le istruzioni d'uso
del caricabatteria si otterranno dettagli al riguardo.
Eventuali danni derivanti da un uso improprio
dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità
dell’utilizzatore. È obbligatorio rispettare le norme
antinfortunistiche generali, nonché le relative
avvertenze di sicurezza.
Prima dell'utilizzo, ricaricare la batteria.
1. Avvertenze di sicurezza
2. Utilizzo conforme
3. Utilizzo

Non ricaricare la batteria già carica.
Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza.
La temperatura di magazzinaggio ottimale è
compresa fra 10 °C e 30 °C. La temperatura di carica
consentita è compresa fra 0 °C e 50 °C.
Le batterie al litio sono dotate di un indicatore di
capacità e di segnalazione del livello di carica (in
base al modello):
• Premendo il tasto, lo stato di carica viene indicato
dai LED.
• Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e
dovrà essere ricaricata.
• I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi acces-
sori comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
•Le batterie non vanno smaltite come rifiuti dome-
stici.
•Consegnare le batterie difettose o usate al
rivendi-tore BAIER.
•Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la
batteria all'interno dell'elettroutensile. Proteggere
i contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con
nastro adesivo).
•Non gettare le batteria in acqua.
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Con riserva di modifiche ai fini del
miglioramento tecnologico.
4. Tutela dell’ambiente

es
Instrucciones de
manejo
Antes de utilizar el acumulador, lea detenida-
mente las instrucciones de manejo. Guarde
todos los documentos incluidos con el
acumulador.
• Mantenga las baterías alejadas de la humedad.
• No use baterías defectuosas o deformadas.
• No abra la batería.
• No ponga en cortocircuito los contactos del
acumulador.
• Mantener los paquetes de pilas alejados de los
niños.
• No exponer los paquetes de pilas al fuego ni a
temperaturas elevadas.
•Aviso ante un peligro engeneral
•Delasbateríasdelitiodefectuosos puede llegar a
salir un líquido ligeramente ácido e inflamable.
•En casode que salga algo del líquido de la batería
yentre en contacto con la piel, lavar inmediata-
mente con agua abundante. En caso de contacto
del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y
acudir inmediatamente a un centro médico.
•Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de
acumuladores de Li-Ion está sujeto a la ley de
mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481).
Cumple con las normas y directivas actualmente
válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso
dado, infórmese en su empresa transportista.
Puede obtener embalajes certificados.
7
Los acumuladores están dise-ñados para ser
empleados en la correspondiente herramienta
eléctrica alimentada por acumulador BAIER. Cargar
únicamente en cargadores de la marca BAIER. Con
las baterías con marcación CAS se logra la
compatibilidad al 100 % con los dispositivos CAS
(Cordless Alliance System). Para elegir el aparato
correcto consulte a su vendedor. Observe los
manuales de uso de los aparatos usados. P.ej. se
visualiza el proceso de carga del aparato de carga;
detalles acerca de ello consta en el manual de uso
del cargador.
Los posibles daños derivados de un uso
inadecuado son responsabilidad exclusiva del
usuario. Se deben tener en cuenta los reglamentos
para la prevención de accidentes y las indicaciones
de seguridad estipu-ladas.
1. Indicaciones de seguridad
2. Uso según su finalidad

Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
No recargue un acumulador completamente
cargado.
En caso de que decaiga la capacidad cargue la
batería.
La temperatura óptima de almacenaje es entre
10°C y 30°C. La temperatura de carga permitida
está entre 0°Cy50 °C.
Baterías Li-Ion cuentan con una visualización de
capacidad y de señal (depende del modelo):
• Al presionar la tecla, los testigos LED indicarán el
nivel de carga.
• En caso de que un diodo esté parpadeando el
acumulador está casi descargado y necesita ser
cargado.
• Los acumuladores inservibles contienen grandes
cantidades de valiosas materias primas y plástico
que, en ocasiones, se pueden reciclar.
•Los acumuladores no se deben desechar junto
con la basura doméstica.
•Devuelva los acumuladores defectuosos o
gastados a su distribuidor BAIER
•Antes de eliminar la máquina, descargue la
batería que se encuentra en la herramienta
eléctrica.
Asegure los contactos contra un cortocircuito (p.
ej. con cinta adhesiva).
•No sumerja los acumuladores en agua.
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Nos reservamos el derecho a efectuar
modifica-ciones conforme al avance técnico.
3. Manejo
4. Protección ecológica

pt
Instruções de serviço
Antes de utilizar o acumulador, leia com muita
atenção e na íntegra as Instruções de
Serviço. Guarde todos os documentos
incluídos junto ao acumulador.
• Proteger os acumuladores diante da humidade!
• Não utilizar acumuladores defeituosos ou defor-
mados!
• Não abrir acumuladores!
• Não curto-circuitar os contactos de acumuladores!
• Manter as baterias afastadas de crianças!
•Não expor as baterias ao fogo ou a temperaturas
elevadas!
•Aviso diante de perigo geral!
•De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair
um líquido levemente ácido, inflamável!
•Caso sair líquido dos acumuladores e este entrar
em contacto com a pele, lave-a abundantemente
com água. Se o líquido dos acumuladores entrar
em contacto com os olhos, lave-os com água
limpa e consulte imediatamente um médico!
•Transporte de acumuladores de iões de lítio: a
remessa de acumuladores de iões de lítio deverá
proceder de acordo com as leis de transporte de
mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481).
Certifique-se das normas actuais ao remeter
acumuladores de iões de lítio. Se necessário,
informe-se na sua empresa transportadora. Uma
embalagem certificada poderá obter junto à
BAIER.
7
Os acumuladores foram previstos para a utilização
em ferramentas eléctricas sem fio BAIER. Carregar
exclusivamente em carregadores da BAIER. As
baterias identificadas com CAS são 100 %
compatíveis com aparelhos CAS (Cordless Alliance
System). Entre em contacto com o seu vendedor
para escolher a devida ferramenta. Observar as
Instruções de Serviço da ferramenta utilizada. P.ex.
quando indicado o processo de carregamento do
carregador, poderá obter informações mais
detalhadas nas Instruções de Serviço do
carregador.
O utilizador é inteiramente responsável por
qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sem-pre cumprir-se toda a regulamentação
aplicável à prevenção de acidentes, assim como as
informações sobre a segurança.
1. Indicações de segurança
2. Utilização autorizada

Antes da utilização, deve carregar os acumuladores.
Não recarregar acumuladores já carregados.
Recarregar o acumulador quando notar um perda de
rendimento.
A temperatura optimizada para armazenagem é
entre 10°C e 30°C. A temperatura de carregamento
admissível é de 0 °C a 50 °C.
Acumuladores de iões de lítio possuem um
indicador de capacidade e de sinalização (de
acordo com o modelo):
• Premer a tecla, e o estado de carga será indicado
pelas lâmpadas LED.
• Assim que uma lâmpada LED piscar, o acumu-
lador está quase vazio e deve ser recarregado.
• Acumuladores sem possibilidade de reparação
contém uma apreciável quantidade de matéria-
prima e plásticos que também podem ser incluídos
em um processo de reciclagem.
•Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
•Devolver os acumuladores defeituosos ou usados
ao representante BAIER!
•Descarregar o acumulador na ferramenta eléctrica
antes de a entregar a uma reciclagem. Proteger os
contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com
fita colante).
•Não jogar os acumuladores na água.
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Reserva-se o direito de proceder a alterações
devidas ao progresso tecnológico.
3. Utilização
4. Protecção do meio ambiente

sv
Bruksanvisning
Läs hela bruksanvisningen noga innan du
använder batteriet. Spara all dokumentation
som följer med batteriet.
• Skydda batterierna mot fukt!
• Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
• Öppna aldrig batterierna!
• Kortslut aldrig batteripolerna!
• Förvara batteripaket oåtkomligt för barn!
•Utsätt inte batteripaket för eld eller höga
temperaturer!
•Varning för allmänna risker!
•Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur,
brännbar vätska!
•Om du får läckande batterivätska på huden,
spola direkt med rikligt med vatten. Om du får
batte-rivätska i ögonen, skölj med rent vatten och
sök omedelbart läkarvård!
•Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjon-
batterier klassas som farligt gods (UN 3480 och
UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier
ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information
hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns
certifierat förpackningsmaterial att få hos BAIER.
7
Batterierna är avsedda för användning med
matchande sladdlösa BAIER-elverktyg. Ladda bara
med BAIER-laddare. Med CAS-märkta batteripaket
är till 100 % kompatibla med CAS-enheter (Cordless
Alliance System). Behöver du hjälp att hitta rätt
maskin, kontakta din återförsäljare. Följ
bruksanvisningen till maskinen du använder. Den
visar t.ex. hur du laddar maskinen, viss info är
hämtad från laddarens bruksanvisning. Användaren
ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd
användning. Följ gällande arbetsskyddsföre-skrifter
för skadeprevention samt säkerhetsanvis-ningarna.
Ladda batteriet före användning.
Ladda inte fulladdade batterier.
Ladda batteriet så snart effekten börjar avta.
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och
30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan 0
och 50°C.
Litiumjonbatterier har kapacitets- och
signalindikering (beroende på modell):
1. Säkerhetsanvisningar
2. Avsedd användning
3. Användning

• Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddindike-
ring.
• Om en lysdiod blinkar är batteriet nästan urladdat
och kräver laddning.
• Uttjänta batterier innehåller många värdefulla
råämnen och plaster som går att återvinna.
•Batterier får aldrig avyttras med
hushållssoporna!
•Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till
BAIER-återförsäljaren!
• Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
med tejp).
• Släng aldrig batterier i vatten!
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med
teknisk utveckling.
4. Miljöskydd

fi
Käyttöopas
Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöoh-
jeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi.
Säilytä kaikki akun mukana olevat asiakirjat
myöhempää käyttöä varten.
• Suojaa akut kosteudelta!
• Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja!
• Älä avaa akkuja!
• Älä oikosulje akkujen koskettimia!
• Pidä akut lasten ulottumattomissa!
•Älä altista akkuja tulelle tai korkeille lämpötiloille!
•Varoitus yleisestä vaarasta!
•Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi
hapanta, palonarkaa nestettä!
•Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle,
huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä
joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
•Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämi-
seen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta
koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481).
Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyk-
sistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy
tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä.
Sertifioidun pakka-uksen voit hankkia BAIER.
7
Akut on tarkoitettu käytettäviksi vastaavissa
akkukäyttöisissä BAIER-sähkötyöka-luissa. Lataa
vain BAIER-latauslaitteissa. CAS-merkityt akut ovat
100-prosenttisesti yhteensopivia CAS-laitteiden
(Cordless Alliance System) kanssa. Oikeanlaisten
laitteiden valitsemiseksi käänny lähimmän
jälleenmyyjän puoleen. Noudata käytettävien
laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi latauksen
edistyminen voidaan nähdä latauslaitteesta, tähän
liittyviä lisätietoja voit katsoa latauslaitteen
käyttöohjeista.
Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta
käy-töstä johtuvista vaurioista. Yleisesti
hyväksyttyjä tapaturmantorjuntamääräyksiä ja
turvallisuusohjeita on noudatettava.
Lataa akku ennen käyttöä.
Älä lataa täyteenladattua akkua uudelleen.
Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
Optimaalinen säilytyslämpötila on 10...30 °C. Sallittu
latauslämpötila on 0...50 °C.
1. Turvallisuusohjeet
2. Määräystenmukainen käyttö
3. Käyttö

Li-Ion-akut on varustettu kapasiteetti- ja
signaalinäytöllä (mallikohtainen):
• Paina painikkeesta, jolloin varaustila ilmoitetaan
LED-valoilla.
• Jos LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja täytyy
ladata uudelleen.
• Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita
raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan
kierrättää.
•Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana!
•Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Baier-
kauppiaallesi!
•Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen,
tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista
kosket-timet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi
teipillä eristämällä).
•Älä heitä akkuja veteen!
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Germany
www.baier-tools.com
Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen
kehityksen vaatimia muutoksia.
4. Ympäristönsuojelu
Table of contents
Languages: