bamar BOXTRON E14S User guide

CONTROLLO ELETTRONICO PER MOTORIZZAZIONE ELETTRICA
ELECTRONIC CONTROL BOX FOR ELECTRIC MOTORIZATIONS
B®
Edizione/Edition
I-GB
Febbraio/ February
2010
E14S
12V
24V
USO E MANUTENZIONE
Istruzioni di montaggio USE AND MAINTENANCE
Instruction manual
From S/N 0000S

2UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
INDICE GENERALE
GENERAL INDEX I
A GENERAL INFORMATION...............................3
Introduction .......................................................3
A-1 Symbols found in this manual ...........................4
A-2 Terminology to be found in the manual .............5
A-3 after-sales service .............................................5
A-4 Identification data ..............................................6
A-4.1 Model and type..................................................6
A-4.2 Manufacturer .....................................................6
A-4.3 Identification plate .............................................6
A-4.4 CE Certification .................................................7
A-5 packaging and content ......................................7
A-6 Receipt of goods ...............................................8
A-7 Basic tools.........................................................8
A-8 Rules to be applied ...........................................8
A-1 BOXTRON®E14S description...........................9
B SAFETY ..........................................................10
B-1 General indications .........................................10
C INSTALLATION .............................................. 11
C-1 Preliminary operations .................................... 11
C-2 Installation and positioning.............................. 11
C-3 BOXTRON® E14S main dimensions ..............12
C-4 Technical features of BOXTRON®E14S .........13
C-4.1 Technical specifications...................................13
C-5 BOXTRON®E14S installation .........................14
C-6 Description of LED signals ..............................15
C-7 How to activate electric functions....................16
C-8 How to operate the BOXTRON®......................18
C-9 Radio-control kit (optional) ..............................19
D MAINTENANCE..............................................20
D-1 Maintenance....................................................20
D-2 Troubleshooting...............................................21
E ATTACHMENT................................................22
E-1 BOXTRON®E14S electric diagram.................22
E-2 Table of BOXTRON®E14S connections .........23
E-3 Motorization specifications ..............................24
F ACCESSORIES ..............................................25
F-1 Main accessories and/or spares .....................25
WARRANTY....................................................27
A INFORMAZIONI GENERALI ............................3
Introduzione ......................................................3
A-1 Simbologia presente nel manuale.....................4
A-2 Terminologia presente nel manuale ..................5
A-3 Assistenza.........................................................5
A-4 Dati di identificazione ........................................6
A-4.1 Modello e tipo....................................................6
A-4.2 Costruttore ........................................................6
A-4.3 Targhetta di identificazione................................6
A-4.4 Marchio CE .......................................................7
A-5 Imballo e contenuto...........................................7
A-6 Ricevimento del materiale.................................8
A-7 Attrezzatura minima necessaria........................8
A-8 Norme applicate ................................................8
A-1 Descrizione del BOXTRON®E14S....................9
B SICUREZZA....................................................10
B-1 Indicazioni generali .........................................10
C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO........................11
C-1 Operazioni preliminari ..................................... 11
C-2 Montaggio e posizionamento .......................... 11
C-3 Dimensioni principali BOXTRON®E14S ........12
C-4 Caratteristiche tecniche del BOXTRON®E14S ......13
C-4.1 Specifiche tecniche .........................................13
C-5 Installazione BOXTRON®E14S ......................14
C-6 Significato segnalazione LED .........................15
C-7 Attivazione funzioni elettriche..........................16
C-8 Comandare il BOXTRON®...............................18
C-9 Kit radio (opTional) ..........................................19
D MANUTENZIONE ...........................................25
D-1 Manutenzione..................................................20
D-2 Inconvenienti - cause - rimedi .........................21
E ALLEGATI.......................................................22
E-1 Schema elettrico BOXTRON®E14S ...............22
E-2 Tabella connessioni BOXTRON®E14S ..........23
E-3 Specifiche motorizzazioni................................24
F ACCESSORI...................................................25
F-1 Accessori principali e/o ricambi.......................25
GARANZIA .....................................................27
© Copyright A.R.TE. srl
Tutti i diritti riservati
Stampato in Italia
Realizzazione: A.R.TE. srl - Forlì
Questo manuale o parti di esso non possono essere riprodotti,
copiati o divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva
autorizzazione scritta della ditta A.R.TE. srl.
La ditta A.R.TE. srl si riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento tutte le modiche che riterrà opportune, nella costante
ricerca di migliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature, senza
impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione.
© Copyright A.R.TE. srl
All rights reserved
Printed in Italy
Realization: A.R.TE. srl - Forlì
No part of this manual may be reproduced, copied or transmitted
in any form, or by any means without permission in writing from
A.R.TE. srl.
A.R.TE. srl has the right to make any changes they think
necessary in order to improve the quality and safety of the
systems, without being obliged to revise this publication every
time.

3
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
INTRODUCTION
This manual has been realised in order to supply all
required information for a correct and safe installation, use
and maintenance of the equipment.
You have to read and
understand this manual before using
the equipment and carrying out any
operation on it.
This manual has been divided into sections, chapters
and paragraphs in order to present the information in a
structured and clear way.
Pages are numbered progressively.
The search for information may be done either through the
key words used as titles for the sections, or through the
consultation of the general index.
Keep this manual at hand even after having read it, it may
help clarify any doubt.
Should you have problems in understanding this manual or
parts of it, we strongly recommend contacting A.R.TE. srl:
address, phone and fax number can be found on the cover.
A.R.TE. srl declines any and every responsibility
for damages to persons or things caused by either
an improper use of the system or inexperience,
negligence, imprudence, or non-compliance with
this manual.
INTRODUZIONE
Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire
tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare
l’apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per
effettuarne la manutenzione.
Occorre leggere e capire questo manuale
prima di usare l’apparecchiatura,
ed effettuare qualsiasi operazione
con esso o su di esso.
Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli e paragra in
modo da presentare le informazioni strutturate in modo
chiaro.
Le pagine sono numerate progressivamente.
La ricerca delle informazioni può essere basata sull’utilizzo
delle parole chiave usate come titolo delle sezioni e dei
capitoli ma soprattutto dalla consultazione dell’indice
generale.
Conservare questo manuale anche dopo la completa
lettura, in modo che sia sempre a portata di mano per il
chiarimento di eventuali dubbi.
In caso di problemi nella comprensione di questo manuale
o di parti di esso si raccomanda vivamente di contattare
la ditta A.R.TE. srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax
sono riportati nella quarta di copertina di questo manuale.
La ditta A.R.TE. srl declina ogni
responsabilità per danni a persone o cose
derivanti da un uso improprio dell’attrezzatura,
da imperizia, imprudenza o negligenza e dalla
inosservanza delle norme descritte in questo
manuale.

4UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A-1 SIMBOLOGIA PRESENTE NEL MANUALE
In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di “simboli
graci di sicurezza”, che hanno lo scopo di evidenziare
altrettanti livelli di pericolo o informazione:
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione a situazioni o problemi che
potrebbero pregiudicare l’incolumità delle persone per
infortuni o rischio di morte.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione ad una situazione di grave pericolo
che potrebbe pregiudicare l’incolumità delle persone
esposte no a possibili rischi di morte dovuti alla presenza
di tensione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione a situazioni o problemi connessi
con l’efcienza della macchina che non pregiudicano la
sicurezza delle persone.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione a importanti informazioni di carattere
generale che non pregiudicano né la sicurezza personale,
né il buon funzionamento della macchina.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Per attirare l’attenzione verso importanti informazioni per
il rispetto dell’ambiente.
A-1 SYMBOLS FOUND IN THIS MANUAL
Five “graphic safety symbols” are used in this manual.
Their purpose is to highlight different levels of danger and/
or information:
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems that might
endanger the safety of persons, causing the risk of accident
and death.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to a highly dangerous situation that
might endanger the safety and life of exposed persons due
to the presence of electricity.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems linked to
the system’s efciency which do not endanger the safety
of people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important general information
that endangers neither personal safety nor the operation
of the system.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important pieces of information
concerning respect for the environment.

5
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
A-2 TERMINOLOGIA PRESENTE NEL
MANUALE
In questo manuale sono utilizzate le seguenti terminologie:
1. Le misure citate sono metriche, in alcuni casi è
presente la conversione nel sistema anglosassone ed
è racchiusa fra parentesi es: 304 mm (12 inch).
2. Il simbolo Xindica l’esatta posizione del
particolare mentre il simbolo
X
indica la
posizione approssimativa in quanto il particolare è
nascosto.
3. WL= Carico di lavoro massimo
BL= Carico di rottura
A-3 ASSISTENZA
Qualora ci siano dubbi sull’utilizzo o la manutenzione
dell’apparecchiatura, consigliamo di contattare la ditta
A.R.TE srl.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nessuna modica deve essere apportata all’apparecchiatura
senza l’autorizzazione di A.R.TE srl, in quanto può
comportare pericoli.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
La ditta A.R.TE srl declina ogni responsabilità per incidenti
a persone o cose derivanti dalla inosservanza delle
disposizioni ed istruzioni elencate nel presente manuale e
dalla inosservanza delle norme di sicurezza e prevenzione
infortuni vigenti nei vari paesi.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Se l’apparecchiatura viene utilizzata in modo diverso
dal consentito, l’operatore è responsabile della propria
sicurezza e di quella delle persone eventualmente
coinvolte.
A-2 TERMINOLOGY TO BE FOUND IN THE
MANUAL
The following terminology is used in this manual:
1. Measures given are metric, but in some cases the
conversion to Imperial measure is supplied within
parenthesis; e.g.: 304 mm (12 inch).
2. The symbol Xindicates the exact position of
the part, while the symbol
X
indicates the
approximate position since the part is hidden.
3. WL= Working load
BL= Breaking load
A-3 AFTER-SALES SERVICE
Should you have any doubt concerning either the use or
maintenance of the equipment, we suggest contacting
A.R.TE srl.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The equipment cannot be modied in any way without
the prior authorization from A.R.TE. srl, as this may be
dangerous.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
A.R.TE srl declines any and every responsibility for
accidents to persons or things deriving from the non-
compliance with both the dispositions and instructions
listed in the present manual and the rules on safety and
accident prevention in force in the different countries.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Should the equipment be used in an improper way, the
operator is responsible for his/her own safety and for the
persons that may be involved.

6UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A-4 DATI DI IDENTIFICAZIONE
Vericare che il manuale sia corrispondente alla macchina
cui fa riferimento.
Nel caso di richieste di informazione o di assistenza
tecnica, è necessario specicare, oltre al modello e tipo di
apparecchiatura, anche il codice rilevabile dalla targhetta
di identicazione posta su ogni apparecchiatura.
A-4.1 Modello e tipo
Controllo elettronico:
• BOXTRON®E14S
A-4.2 Costruttore
A.R.TE. srl
Via F.lli Lumière 45
47122 FORLI’ - ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax. +39 0543 784270
www.bamar.it
info@bamar.it
A-4.3 Targhettadiidenticazione
La targhetta di identificazione realizzata in alluminio
adesivo con fondo argento viene applicata direttamente
sull’apparecchiatura.
In essa sono riportati i dati identicativi dell’apparecchiatura
e del costruttore:
A. Nome del costruttore
B. Dati costruttore
C. Marchio CE di conformità (ove presente)
D. Tipo di apparecchiatura
E. Modello
F. Anno di costruzione
G. Codice
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
In caso di malfunzionamenti o guasti il cliente deve
comunicare ad A.R.TE. il numero di identicazione prodotto
posto all’esterno (L), della scatola dell’apparecchiatura.
A-4 IDENTIFICATION DATA
Please check the instruction manual corresponds to the
equipment we are referring to. Should you need further
information or technical assistance, you have to specify not
only model and type of equipment, but also the reference
code that you may nd on the identication plate placed
on every device.
A-4.1 Model and type
Electronic control device:
• BOXTRON®E14S
A-4.2 Manufacturer
A.R.TE. srl
Via F.lli Lumière 45
47122 FORLI’ - ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax. +39 0543 784270
www.bamar.it
info@bamar.it
A-4.3 Identicationplate
The identication plate is made in adhesive aluminium with
silver background. It is tted directly onto the equipment.
The plate presents the identication data of both equipment
and manufacturer:
A. Name of manufacturer
B. Manufacturer data
C. CE conformity mark (where required)
D. Type of equipment
E. Model
F. Year of production
G. Code
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Should the system fail to function properly or be damaged,
the client has to contact A.R.TE. and communicate the
product identication number placed outside (L) the box.
Via Ta lete, 2/A int.3 ● 47122 Forlì - ITALIA
Tel. +39 0543 798670 ● Fax +39 0543 792266
www.bamar.it
●
e-mail: arte@bamar.it
Mod. Anno Codice
AB
L
C
D
E F G

7
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
A-4.4 CECertication
This equipment responds to the safety requirements of
Machinery Directive. Such conformity is certied, and the
CE mark shown on the device noties its compliance. The
CE mark is to be found on the equipment identication
plate.
A-5 PACKAGING AND CONTENT
The equipment is supplied, complete with the accessories
required for installation, in a cardboard box.
The box contains:
A- n.1 Use and Maintenance manual
B- n.1 BOXTRON®E14S
C- n.1 red-coloured bi-polar power connector (towards
motor)
D- n.1 grey-coloured bi-polar power connector (towards
battery)
E- n.1 6-poles plug (towards remote control, and brake,
if included)
A-4.4 Marchio CE
Questa apparecchiatura risponde ai requisiti di sicurezza
dalla Direttiva Macchine. Tale conformità è certicata ed
è presente sull’apparecchiatura la marcatura CE che
ne notica l’ottemperanza. Il marchio CE è applicato
direttamente sulla targhetta di identicazione o sul frontale
dell’apparecchiatura.
A-5 IMBALLO E CONTENUTO
L’apparecchiatura viene fornita, completa degli accessori
per il montaggio, in una robusta scatola di cartone.
La confezione contiene:
A- n.1 Manuale uso e manutenzione
B- n.1 BOXTRON®E14S
C- n.1 connettore di potenza bipolare di colore rosso di
collegamento al motore
D- n.1 connettore di potenza bipolare di colore grigio di
collegamento alla batteria
E- n.1 connettore a 6 poli (di comando alla pulsantiera,
ed al freno se previsto)
Dimensioni e peso dell’imballo
BOXTRON® E14S
Acm 27,5
Bcm 31,5
Ccm 41,0
Peso - Weight kg 5,5
Packaging dimensions and weight
A
B
C
AB
CD
E

8UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
A
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A-6 RICEVIMENTO DEL MATERIALE
La merce viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Egli
ha il dovere di eseguire una completa verica di quanto
ricevuto, emettere tutte le riserve ed esercitare tutti i ricorsi
al trasportatore nei termini e nei modi regolamentari.
A-7 ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio
senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria. Il
procedere con attrezzi di fortuna può, oltreché danneggiare
irreparabilmente l’apparecchiatura, risultare pericoloso per
l’incolumità generale.
Prima di iniziare le operazioni di montaggio è bene
accertarsi di disporre di una serie di attrezzi, di seguito
elencati, quale attrezzatura minima necessaria:
• Trapano, punte e maschi per lettare
• Serie chiavi polisse ed esagonali
• Bulloni di ancoraggio
• Pasta isolante per viti di ssaggio
A-8 NORME APPLICATE
Per la sicurezza dell’operatore, nell’analisi dei rischi
dell’apparecchiatura, sono state considerate le seguenti
norme:
Direttiva Titolo
89/336 CEE Compatibilità elettromagnetica
73/23 CE Bassa tensione
A-6 RECEIPT OF GOODS
The goods are shipped at the receiver’s own risk. The
purchaser will have to check the goods carefully and should
claim from the carrier in the due terms.
A-7 BASIC TOOLS
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Avoid starting to assemble the equipment without the
required tools. Proceeding with the wrong tools may
not only irremediably damage the system, but also be
dangerous for general safety.
Before starting to assemble the device, make sure you
have the following basic series of tools:
• Electric drill, drill bits and screw taps
• Series of Allen keys
• Locking bolts
• Insulating paste for locking screws
A-8 RULES TO BE APPLIED
For the operator’s safety, we have considered the following
rules in the risk analysis of the equipment:
Rule Title
89/336 EEC Electromagnetic compatibility
73/23 EC Low tension

9
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A
A-1 DESCRIZIONE DEL BOXTRON®E14S
Il BOXTRON®E14S è composto di una scatola
preassemblata che contiene un’unità di controllo tipo
elettronico per motori a corrente continua.
E’ stato concepito e realizzato per controllare il
funzionamento dei motori elettrici a magneti permanenti
da 12V o 24 V.
E’ un prodotto controllato da microprocessore e che utilizza
mosfet per attuare il controllo sul motore.
Il BOXTRON®E14S è dotato di connettori esterni, che ne
permettono una rapida connessione e disconnessione
senza l’uso di attrezzi e senza dover aprire coperchi.
I connettori sono irreversibili e polarizzati. Tutte le
connessioni principali sono possibili senza dover aprire il
coperchio del BOXTRON®E14S.
Il BOXTRON®E14S protegge il motore ed i meccanismi ad
esso collegati, da sovraccarichi che si possono vericare
a causa di errato utilizzo dell’apparecchiatura o in caso di
guasto meccanico, durante le manovre delle vele.
Principali funzioni:
• Controllo elettronico della corrente erogata (AMPÈRE)
• Velocità di partenza progressiva (rampa di salita)
• Possibilità di regolare la velocità di rotazione del motore
(RPM)
• Indicatore luminoso di presenza tensione di
alimentazione
• Indicatore luminoso degli allarmi
• Possibilità di rapido disinserimento alimentazione
BOXTRON®E14S e/o motore per mezzo di connettori
a sgancio rapido.
• Presa e spina multipolare e stagne
• Passacavi
• Possibilità di utilizzare comandi remoti senza lo, (il
radiocomando è un prodotto opzionale)
BOXTRON®E14S viene realizzato nella versione TELE
per il comando a filo, la versione RADIO si ottiene
integrando al BOXTRON®E14S TELE il “Radio Kit
Optional” per BOXTRON®E14S. Si prega di consultare
il libretto istruzioni dedicato al radiocomando per ulteriori
informazioni.
A-1 BOXTRON®E14S DESCRIPTION
BOXTRON®E14S is made up by a pre-assembled box
containing an electronic control device for direct current
motors.
The system has been conceived and manufactured in order
to control the operation of permanent magnets electric
motors with 12V and 24 V tension.
It is managed by a micro-processor using mosfet to control
the motor.
BOXTRON®E14S is supplied with external connectors.
They allow for a quick connection and disconnection
without using tools and opening lids. Connectors are
irreversible and polarised. All main connections are
possible without having to open BOXTRON® E14S lid.
BOXTRON®E14S protects both motor and mechanisms
connected to it from overloads that may happen because
of either wrong use of the appliance or mechanical
breakdown, while operating the sails.
Main functions:
• Electronic control of current supply (AMPÈRE)
• Progressive set off speed (acceleration ramp)
• Adjustment of motor rotation speed (RPM)
• Led indicating electric supply
• Visual alarm
• Quick electric supply disconnection of BOXTRON®
E14S and/or motor by means of quick release
connectors.
• Water-tight socket and multipolar power plug
• Cable glands
• Wireless control systems may be used (radio-control
device is an optional product)
BOXTRON®E14S comes in the TELE version for plug-in
control. The RADIO version is obtained by integrating
the “Optional Radio Kit” for BOXTRON®E14S. Please,
check the Radio-Control instruction manual for any further
information.

B
SICUREZZA
SAFETY
10 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
B-1 INDICAZIONI GENERALI
Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di
carattere generale che saranno integrate, nei capitoli
seguenti, da speciche avvertenze ogni qualvolta dovesse
risultare necessario.
Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di
montaggio e la facilità nell’uso dell’attrezzatura, è
opportuno che vengano rispettate alcune elementari
norme di sicurezza. Queste norme consentiranno, oltre
all’incolumità sica dell’operatore, una corretta gestione
del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo.
• Leggere attentamente e comprendere le istruzioni per
l’uso prima di procedere all’installazione ed alla messa
in funzione del BOXTRON®E14S.
• Il BOXTRON®E14S non deve in alcun modo essere
utilizzato da bambini o per impieghi diversi da quelli
specicati nel presente manuale.
• Tutti i lavori devono essere eseguiti indossando
indumenti adeguati alle condizioni del lavoro stesso,
ed ottemperanti alle norme vigenti nel paese nel quale
tali lavori vengono eseguiti.
• Tenere sempre questo manuale a portata di mano
e conservarlo con cura. Leggerlo attentamente per
apprenderne le istruzioni relative sia al montaggio che all’uso.
• Evitare che persone non a conoscenza delle necessarie
informazioni possano intervenire sul sistema.
• Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione
in condizioni ottimali di visibilità ed in ambienti che, per
clima e collocazione ergonomica del piano di lavoro,
possano risultare idonei allo svolgimento di tutte le
operazioni necessarie.
• Non eseguire mai alcun intervento (operativo o
manutentivo) in presenza di persone che per età o
condizione psicosica non siano in grado di garantire
il necessario buonsenso.
• Dovendo eseguire interventi o manutenzioni su
BOXTRON®E14S, togliere la tensione disinserendo
il connettore di alimentazione (Grey) posto sul lato
destro del BOXTRON®E14S (A), si eviterà che errati
collegamenti possano danneggiare l’impianto.
B-1 GENERAL INDICATIONS
This chapter summarises the general safety indications
that will be integrated in the following chapters by specic
tips when necessary.
Though the system is very simple to assemble and use,
some basic safety rules have to be followed. These rules
will grant both the safety of the operator and the correct
use of the product for its best preservation in time.
• Carefully read and understand the instruction manual
before installing and using BOXTRON®E14S.
• BOXTRON®E14S must never be used by children,
and must not be employed for uses that are not
contemplated in this manual.
• All tasks have to be carried out wearing adequate
clothes that abide the Laws in force in the Country
where the job is done.
• Always keep this manual handy and store it with care.
Read it carefully in order to learn the instructions for
both installation and use.
• Do not allow people who do not have the required
knowledge use the system.
• Carry out the installation and maintenance in optimal
conditions of visibility and in an environment suitable
for all necessary operations both for climate and plane
of work location.
• Do not execute any intervention in presence of persons
that for either age or psycho-physical conditions can not
grant the required common sense.
• Should you need to intervene or carry out any
maintenance on BOXTRON®E14S, cut out the electric
supply, by disconnecting the electric supply connector
(Grey) located on the right-hand side of BOXTRON®
E14S (A)in order to avoid wrong connections that may
damage the plant.
GREY
CONNECTOR
RED
CONNECTOR
A

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
11
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-1 OPERAZIONI PRELIMINARI
Il BOXTRON®E14S viaggia imballato in una scatola di
cartone.
Aprire l’imballo, estrarre il BOXTRON®E14S e tutti i relativi
componenti per il montaggio quindi liberarli dai sacchetti
in nylon che li contengono.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Provvedere allo smaltimento dell’attrezzatura secondo le
normative vigenti nei vari paesi.
C-2 MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO
Localizzare la corretta ubicazione di BOXTRON®E14S*,
in una zona facilmente raggiungibile, considerando la
posizione abituale dei membri dell’equipaggio.
Fissare il BOXTRON®E14S a parete avendo cura di
posizionarlo nel verso corretto, come indicato sull’adesivo
giallo riportante l’indicazione “alto” e connettore a 6 poli
in basso.
Prestare attenzione allo spessore della parete prima di
eseguire i fori di ssaggio.
Assicurarsi di lasciare spazio sufciente per l’inserimento
delle prese di alimentazione, del motore, e degli altri
accessori quali il comando a lo.
Eseguire la foratura della coperta e se necessario inserire
i passacoperta (optional) per il passaggio dei cavi elettrici
di collegamento tra BOXTRON®e la motorizzazione
utilizzata.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio
senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria.
Il procedere con attrezzi di fortuna può, oltre che
danneggiare irreparabilmente BOXTRON®E14S, risultare
pericoloso per l’incolumità generale.
C-1 PRELIMINARY OPERATIONS
BOXTRON®E14S is shipped in a cardboard box.
Open the packaging, take out BOXTRON®E14S and all
components, then free them from their plastic bags.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Dispose of the equipment following the rules in force in
the different countries.
C-2 INSTALLATION AND POSITIONING
Find a correct location for BOXTRON®E14S* on an easily
reachable position, bearing in mind the usual position of
crew members.
Secure the BOXTRON®E14S to the wall, paying attention
to its correct orientation, as indicated on the yellow label
showing the indication “TOP”. The 6pole connector has to
be located on the lower side of the box.
Pay attention to the wall thickness before you drill the
locking holes.
Make sure you leave enough room to insert the plugs for
the power supply, motor connection, and other accessories,
such as the remote control switch.
Drill the deck and insert the through-deck ttings (optional
supply) for the passage of electric cables connecting
motorization and BOXTRON®E14S.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Avoid starting to assemble the system without the
necessary tools.
Proceeding with the wrong tools may not only irremediably
BOXTRON®E14S, but also be dangerous for general
safety.

C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
12 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-3 DIMENSIONI PRINCIPALI BOXTRON®E14S C-3 BOXTRON®E14S MAIN DIMENSIONS
140
199
253
31
290
310
INGOMBRO MASSIMO / MAXIMUM DIMENSION 230
N°4 FORI Ø 5
N. 4 Ø 5 HOLES
COPERCHIO APRIBILE / OPENABLE LID
ALTO/TOP
125
48
190
283
982
INGOMBRO MASSIMO 100
MAXIMUM DIMENSION 100
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Durante le operazioni considerare
che l’apertura del coperchio e
l’inserzione dei connettori
richiedono ulteriore spazio.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
When installing the device, please
take into consideration you require
further space to open the lid and
plug in connectors.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
13
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-4 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL
BOXTRON®E14S
• Avviamento dolce tramite rampa di accelerazione
settabile.
• Limitatore della corrente massima applicata al motore
pre-settata in fabbrica.
• Limitatore termico ad azione proporzionale.
• Limitatore della corrente massima di frenata settabile.
• Regolazione con potenziometro da 5K collegato a 3 li.
• Regolazione con potenziometro collegato a 2 li con
angolo di regolazione a richiesta.
• Protezione totale contro l’inversione di polarità di
batteria tramite relé di linea interno.
• Intervento del blocco di sicurezza in caso di corto
circuito dei MOS.
• Intervento del blocco di sicurezza in caso di rottura del
potenziometro.
• Intervento del blocco di sicurezza quando all’accensione
il potenziometro non è a 0 e ripristino del blocco
portando il potenziometro a 0.
• Driver per il pilotaggio di un elettrofreno (corrente
massima 1 Ampere).
C-4.1 Specichetecniche
Tensione nominale di esercizio 12 - 24 Volt
Variazione di alimentazione ammessa 85-125%
Frequenza operativa 16Khz
Temperatura di funzionamento da -20°C a +40°C
Umidità relativa a 25°C 90%
Intervento limitatore termico 70-80°C
Correnti di spunto (taglia) Max 140 Ampere
C-4 TECHNICAL FEATURES OF BOXTRON®
E14S
• Soft start by means of an adjustable acceleration ramp.
• Factory set motor max current limiter
• Proportional thermal limiter
• Adjustable max brake current limiter
• Adjustment with a 5K potentiometer connected by
three cables
• Adjustment with a potentiometer connected by two
cables with adjustment angle on demand
• Total protection against battery polarity inversion by
means of an internal line relay.
• Safety block intervention in case of MOS short circuit
• Safety block intervention in case of potentiometer
break-down
• Safety block intervention if the potentiometer is not at
0 when turning on. The block is thus restored and the
potentiometer is brought to 0.
• Driver to control an electro-brake (max current 1
Ampere)
C-4.1Technicalspecications
Nominal working tension 12 – 24 Volt
Allowed supply variation 85-125%
Operational frequency 16 Khz
Working temperature from -20° C to +40° C
Relative humidity at 25° C 90%
Thermal limiter intervention 70-80° C
Peak current Max 140 Ampere
Motorizzazione
Motorization Volt Presettaggio Ampere
Ampere factory setting
MEJ1.02 12 100
MEJ1.02 24 50
MEJ2.02 24 100
MEJ3.02 24 140
RMEJ1.02 12 100
RMEJ1.02 24 50
RMEJ2.02 24 100
RMEJ3.02 24 140

C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
14 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-5 INSTALLAZIONE BOXTRON®E14S
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Il collegamento di BOXTRON®E14S deve essere eseguito
a batteria scollegata.
• Collegare i cavi provenienti dal motore al connettore di
potenza di colore rosso (A), posto sul lato sinistro del
BOXTRON®E14S, avendo cura di rispettare le polarità
(rosso al + e nero al -).
• Qualora i cavi provenienti dal motore non siano di
lunghezza sufficiente, effettuare una connessione
utilizzando la scatola di derivazione* (optional) no al
BOXTRON®E14S
.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
La connessione dei cavi di potenza al BOXTRON®E14S
deve essere effettuata solo tramite i connettori esterni.
Non allentare i dadi del cablaggio di potenza (interno).
• Connettere la coppia di cavi alla batteria di bordo, questi
dovranno essere di adeguata sezione.
• Collegare il polo POSITIVO della batteria al polo “+”
del connettore di colore grigio (B), interponendo
una protezione elettrica (fusibile) o un interruttore
automatico per proteggere la linea (il BOXTRON®E14S
contiene già un fusibile di protezione).
• Collegare il polo NEGATIVO della batteria al polo “–”
del connettore di colore grigio negativo (B).
• Per gli schemi di riferimento vedi cap. E-1.
Red
CONNECTOR
Red
CONNECTOR
Grey
CONNECTOR
Grey
CONNECTOR
C-5 BOXTRON®E14S INSTALLATION
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Make sure the battery is disconnected before making any
connection.
• Connect the cables coming from the motor to the
red-coloured power connector (A) which is located on
BOXTRON®E14S left hand side, paying attention to
polarity (red to be connected to +, black to -).
• Should the cables coming from the motor not be long
enough, make a connection by means of a junction box*
(optional) to BOXTRON®E14S.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The connection of power cables to BOXTRON®E14S has
to be done only through the external connectors.
Do not loosen the original (internal) wiring nuts.
• Connect the twin cables to the battery. These cables
have to be of a suitable cross-section
• Connect the battery POSITIVE to the “+” pole of the
grey-coloured connector (B), tting either an electric
protection (fuse) or an automatic cut-out to protect the
line (BOXTRON®E14S includes a protection fuse).
• Connect the battery NEGATIVE to the “-“ pole of the
grey-coloured connector (B).
• Please read chapt. E-1 for reference diagrams.
* Scatola di derivazione
cod. 903070000 di prua per cavi
elettrici
* Junction box for electric cables code 903070000
A
B
A
B

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
15
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-6 SIGNIFICATO SEGNALAZIONE LED
Corrispondenza fra numero di lampeggi de led ed errore
riscontrato:
Lampeggi
Flashes
Errore
Error
Possibili cause e soluzioni
Possible causes and solutions
1
• Motore non fermo al momento della partenza in un senso di
marcia
• Motor not stationary when starting the system in one sense
of rotation
• L’avvolgitore è azionato
manualmente togliere
l’alimentazione al Boxtron®
• The furler is being manually
operated; disconnect Boxtron
from the power supply
2
• Motore non fermo al momento della partenza nel senso di
marcia opposto
• Motor not stationary when starting the system in the
opposite sense of rotation
• L’avvolgitore è azionato
manualmente togliere
l’alimentazione al Boxtron®
• The furler is being manually
operated; disconnect Boxtron
from the power supply
3• Tensione di batteria troppo bassa
• Low battery tension
• Controllare la tensione della batteria
• Check battery tension
4• Tensione di batteria troppo alta
• Excessive battery tension
• Controllare la tensione della batteria
• Check battery tension
5• Sovratemperatura
• Excessive temperature
• Uso eccessivo del motore, evitare
l’utilizzo per almeno 30 minuti.
• Motor used excessively; avoid
using it for at least 30 minutes.
6• Errore programmazione eeprom
• Eeprom programming error
• Contattare l’assistenza
• Contact service
7• Errore sulla potenza del controllo
• Error on the control power
• Contattare l’assistenza
• Contact service
C-6 DESCRIPTION OF LED SIGNALS
Correspondence between quantity of ashes and error
occorre:
LED

C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
16 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-7 ATTIVAZIONE FUNZIONI ELETTRICHE
Per attivare e disattivare l’alimentazione al BOXTRON®
E14S è sufciente inserire o disinserire il connettore
grigio di alimentazione 12/24V posto sul lato sinistro
del BOXTRON®E14S (contrassegnato dall’etichetta TO
BATTERY).
C-7 HOW TO ACTIVATE ELECTRIC
FUNCTIONS
In order to power ON and OFF BOXTRON®E14S you just
have to either engage or disengage the 12/24V grey power
connector which is on the left hand side of BOXTRON®E14S
(marked by sticker TO BATTERY).
Grey
CONNECTOR
Grey
CONNECTOR

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
17
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
Per collegare i pulsanti eseguire le seguenti procedure:
• Togliere tensione all’impianto (scollegare il connettere
grigio A).
• Svitare il tappo di protezione (B).
• Collegare al connettore (C) i cavi provenienti dalla
pulsantiera o dai pulsanti (seguire lo schema del cap.
E-1).
• Inserire il connettore (C) del comando utilizzato nella
presa (D) quindi bloccarla ruotando la ghiera di chiusura
un senso orario.
• Per ridare tensione all’impianto collegare il connettore
(A).
• Premere i comandi uno per volta e verificarne la
funzionalità nei due sensi di rotazione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Non premere i tasti di comando contemporaneamente.
Follow the procedures hereafter in order to connect
the switches:
• Take off electric tension from the plant (disconnect the
grey connector A).
• Unscrew the protection cap (B).
• Connect the cables coming from either remote control
device or switches to plug (C) (follow the scheme shown
on chapt. E-1).
• Insert the plug (C) of the control device used onto socket
(D), then lock it by turning the locking ring nut clockwise.
• Connect the grey plug (A) in order to give tension to
the plant.
• Press the switches one by one and check their
functionality in both directions of rotation.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Never press control buttons at the same time.
Grey
CONNECTOR
Grey
CONNECTOR
OPEN
INSERT
A
B
C
D
A

C
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
18 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-8 COMANDARE IL BOXTRON®
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Non aprire la pulsantiera nè la spina per garantire la tenuta
stagna delle stesse.
Il BOXTRON®può essere comandato in diversi modi:
• con pulsantierastagnaalo* (optional) (A) completa
di spina e con lo a spirale da 5 m
• con pulsante a levetta** (optional) (B), completo di
etichetta adesiva
• con pulsante a piede*** (optional) (C)
• con pulsantiera radio**** (optional) (D), se acquistato
il kit radio.
Nella fornitura standard del BOXTRON®è compresa solo
la “spina” multipolare da utilizzare per i collegamenti con
i pulsanti di comando, ma non alcun tipo di comando, che
potrà essere fornito come optional.
C-8 HOW TO OPERATE THE BOXTRON®
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Never open neither hand-held receiver nor plug in order
to ensure they remain watertight.
BOXTRON®may be operated in different ways:
• through watertight remote control device* (optional)
(A) complete with plug and 5 m long spiral cable
• by means of a toggle switch** (optional) (B) complete
with sticker label
• with foot switch*** (optional) (C)
• with hand-held radio-control device**** (optional) (D),
if the RADIO kit was bought.
BOXTRON®standard supply includes only a multipolar
“plug” to be used for the connection with control switches
that may be delivered as optional supply.
* Pulsantiera stagna
cod. 903100900 con lo + spina a
6 poli 1 funzione (2 tasti)
** Pulsantiera da plancia
cod. 903080900 con levetta +
etichetta adesiva (1 funzione)
*** Pulsante
cod. 903090000
a piede
+ protezione diametro
esterno 75 mm
****Radiocomando
cod. 903651620
1f (2 tasti) ricevitore
+ pulsantiera compact (trasmettitore)
*Watertight remote control device with cable + 6poles
plug 1function (2 switches) code 903100900
** Toggle switch + sticker (1 function) code 903080900
*** Foot switch + protection - external diameter 75 mm
code 903090000
****1f radio kit (2 switches) receiver + compact hand-held
transmitter code 903651620
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Ai ni della sicurezza, è vietato l`uso del radiocomando
qualora il BOXTRON®piloti motorizzazioni quali il BCWE.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of a radio-control device is forbidden, for safety
reasons, should BOXTRON®be employed to control
motorizations such as BCWE.
ABCD

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO
INSTALLATION AND USE
C
19
UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
C-9 KIT RADIO (OPTIONAL)
BOXTRON®su richiesta può essere equipaggiato con
un ricevitore radio* (optional). Si prega di consultare il
libretto istruzioni dedicato al radiocomando per ulteriori
informazioni.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
E’ vietato, ai ni della sicurezza, l`uso del radiocomando
qualora il BOXTRON®piloti motorizzazioni quali il BCWE.
C-9 RADIO-CONTROL KIT (OPTIONAL)
Upon demand, BOXTRON®may be equipped with a radio
control Kit* (optional). Please, refer to the Radio-control
instruction manual for any further information.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of a radio-control device is forbidden, for safety
reasons, should BOXTRON®be employed to control
motorizations such as BCWE.
Trasmettitore radio
Radio transmitter
Ricevitore radio
Radio-control receiver
* Radiocomando
cod. 903651620
1f (2 tasti) ricevitore
+ pulsantiera compact
* 1f (2 switches) Radio-control device receiver + compact
transmitter code 903651620
Connessione con spina non
disponibile per Boxtron® E14S.
Per maggiori informazioni sul
collegamento elettrico si prega
di visionare lo schema elettrico
al Cap. E-1.
Connection with plug not
available for Boxtron® E14S.
For any further information on
electric wiring please refer to
electric diagram on Chapt. E-1

D
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
20 UM_BOXTRON E14S_I-GB_REV.1.0
D-1 MANUTENZIONE
L’apparecchiatura non necessita di operazioni particolari di
manutenzione, l’unica verica da eseguire periodicamente
è il controllo del serraggio dei bulloni e dei morsetti.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
L’impiego di ricambi originali permette di assicurare sempre
la massima resa ed efcienza del prodotto.
A.R.TE. declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni
a cose e/o a persone derivanti dall’impiego di componenti
diversi da quelli messi a disposizione della propria Clientela.
La garanzia stessa, nel caso di impiego di componenti non
originali, decade anche se in corso di validità.
Per ordinazioni di parti di ricambio occorre specicare:
• la matricola o codice dell’apparecchiatura
• la quantità della parte che si richiede
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Dopo aver eseguito controlli, regolazioni o manutenzioni,
prima di richiudere il coperchio della centralina, vericare
di non aver lasciato al suo interno manuali, fogli di carta o
attrezzature utilizzate per eseguire i lavori.
D-1 MAINTENANCE
The equipment does not need any special maintenance.
You only have to periodically check the correct tightening
of nuts and clamps.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of original spare parts allows the mechanism keep
its maximum efciency.
A.R.TE. declines every and any responsibility for damages
caused to persons and/or things deriving from the use of
non original components.
The warranty is void if non-original components are used.
When placing orders for spare parts you have to specify:
• The equipment reference code
• Required quantity of the part
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Before you close the lid, after having carried out tests,
adjustments or maintenance, check you have not left inside
the box either manuals, paper, or tools used to carry out
the job.
Table of contents
Other bamar Boating Equipment manuals
Popular Boating Equipment manuals by other brands

Signet Marine
Signet Marine SL 172 instruction manual

Davis Instruments
Davis Instruments Scrubbis 4400 manual

Garelick
Garelick 75006 Assembly and installation instructions

Geonav
Geonav 11 Sun User and installation guide

Armstrong
Armstrong RIB Ladder Use and Installation Instructions

Lofrans
Lofrans PROJECT 1000 instruction manual