manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BASETech
  6. •
  7. Scanner Accessories
  8. •
  9. BASETech 53 05 30 User manual

BASETech 53 05 30 User manual

Bedienungsanleitung
BELICHTUNGSRAHMEN 220 X 160
Best.-Nr. 53 05 30
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Belichtungsrahmen dient als Fixierhilfe zur kurzzeitlichen Belichtung von gedruckten Leiterplatten.
Die Schaumstoffeinlage verhindert ein verrutschen der Leiterplatte und stellt eine plane Auflage der
Belichtungsfolie auf der Leiterplatte sicher. Schattenbelichtungen werden somit zuverlässig vermieden.
Die Abdeckung erfolgt mit einer UV-durchlässigen Glasplatte.
Ein integriertes Schubfach dient zur Aufbewahrung von Zubehör.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zur korrekten Verwendung.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Verwendung. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Der Belichtungsrahmen ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung. Setzen Sie den Belichtungsrahmen keinen
Vibrationen oder Schlägen aus. Dadurch könnte die Glasplatte brechen. Verletzungsgefahr!
• Scharfe oder spitze Metallgegenstände können die Glasoberfläche beschädigen.
• Legen Sie keine stärkeren Materialien als 2 mm unter die Glasplatte. Durch ein Verkanten könnte das
Glas brechen. Verletzungsgefahr!
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen, da dadurch der Kunststoffrahmen beschädigt werden kann.
Beachten Sie die Hinweise, die Belichtungszeiten sowie die Abstände der verwendeten
Belichtungslampen.
Anwendung
Kontrollieren Sie den Belichtungsrahmen nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Eine beschädigte
Glasplatte darf nicht verwendet werden.
Bevor Sie die Glasplatte aufklappen können, müssen Sie das vordere Metallschubfach etwas heraus-
ziehen (siehe Skizze).
Klappen Sie die Glasplatte nach oben. Legen Sie die zu belichtende Leiterplatte mittig auf den
Schaumstoff. Positionieren Sie die Leiterbahnfolie (Layout) seitenrichtig auf der Leiterplatte.
Achten Sie auf eine saubere Glasplatte; Verunreinigungen beeinflussen das
Belichtungsergebnis. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernde oder chemische
Reinigungsmittel. Glasreiniger sind zu empfehlen.
Klappen Sie die Glasplatte zurück und drücken die Glasplatte mit leichtem Druck nach unten.
Schieben Sie das Schubfach in den Belichtungsrahmen, bis die Glasplatte fixiert wird.
Die Leiterplatte und die Leiterbahnfolie liegen plan aufeinender und können mit einer geeigneten UV-
Lampe belichtet werden.
Beachten Sie die Belichtungsdaten und Abstände der verwendeten UV-Lampe. Der Abstand braucht
durch die UV-durchlässige Glasplatte nicht verkürzt werden.
Entsorgung
Glas und Metalle sind Wertstoffe die am Ende der lebensdauer entsprechend entsorgt werden sollten
(örtliche Wertstoffhöfe etc.).
Technische Daten
Abmessungen (LxBxH): 220 x 160 x 27 (mm)
Max. Belichtungsfläche: 195 x 155 (mm)
Masse: ca. 700 g
Operating instructions
EXPOSURE FRAME 220 X 160
Item-No. 53 05 30
Intended use
The exposure frame is designed to help hold the printed circuit board tight for short exposure times.
The foam underlay prevents the printed circuit board from slipping and ensures that the exposure trans-
parency film lies flat on the printed circuit board. This reliably prevents shadow exposures from occurring.
A glass plate that allows UV light to pass through it is used to cover the board.
There is a built-in drawer for storing accessories.
Any use other than that described above is not permitted.
The safety instructions should be observed without fail!
Safety instructions
Please read through the operating instructions completely before using the device; they
contain important information necessary for correct use.
• The guarantee will lapse if damage is incurred as a result of non-compliance with the operating
instructions. We will not assume any responsibility for consequential damage.
• We will also not assume any responsibility for damage to assets or persons caused by improper hand-
ling or failure to observe the safety instructions. The warranty will lapse in these cases.
• Make sure you use the device properly. Please follow the operating instructions carefully in doing so.
• The exposure frame is not a toy and should be kept out of reach of children.
• Avoid subjecting the frame to severe mechanical stress. Do not expose the exposure frame to any
vibrations or knocks. This can cause the glass plate to break. Risk of injury!
• Sharp or pointed metal objects can damage the glass surface.
• Do not place materials thicker than 2 mm underneath the glass plate. Tilting could break the glass.
Risk of injury!
• Avoid exposing the plastic frame to high temperatures to protect it from being damaged. Observe the
information, the exposure times and the distances of the exposure lamps used.
Application
Check the exposure frame for damage when you remove it from its packaging. A damaged glass plate
must not be used.
Before you lift the glass plate open, you must first pull the front metal drawer slightly out (see diagram).
Lift the glass plate upwards. Place the printed circuit board to be exposed in the middle on the foam.
Position the layout „right reading“ onto the printed circuit board (i.e. positioned as it should look when
printed).
Make sure that the glass plate is clean. Dust, dirt or smudges will influence the expo-
sure result. Do not use abrasive or chemical cleaners. Glass cleaners are recommended.
Close the glass plate and press it down lightly.
Push the drawer into the exposure frame until the plate is secure.
The printed circuit board and the layout are lying flat on top of each other and can now be exposed to
light with a suitable UV lamp.
Observe the exposure specifications and distances of the UV lamp used. Because the glass plate allows
UV light to pass through it, the distance does not need to be shortened.
Disposal
Glass and metal are recyclable materials which should be accordingly disposed of at the end of the ser-
vice life of the device (at local recycling centres, etc.).
Technical Data
Dimensions (LxWxH): 220 x 160 x 27 (mm)
Max. exposure surface: 195 x 155 (mm)
Mass: Approx. 700 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve
the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Version 03/06 Version 03/06
Notice d’emploi
CHASSIS D’EXPOSITION 220 X 160
N° de commande 53 05 30
Utilisation conforme
Le châssis d’exposition sert comme aide de fixation pour l’exposition de courte durée de plaquettes de
circuits imprimés.
Le revêtement en mousse empêche un glissement de la plaquette de circuit imprimé et assure la pla-
néité de la feuille d’exposition sur la plaquette de circuit imprimé. Les expositions d’ombre sont ainsi
évitées d’une façon sûre.
Le recouvrement s’effectue à l’aide d’une plaque de verre Uviol.
Un tiroir intégré sert à ranger des accessoires.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi, il
contient des indications importantes pour la bonne utilisation du produit.
• Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
• De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des pré-
sentes consignes de sécurité ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
• Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit effectuée correctement. Tenez compte à cet effet des
indications du présent mode d’emploi.
• Le châssis d’exposition n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
• Evitez de fortes sollicitations mécaniques. N’exposez pas le châssis d’exposition à des vibrations ou
chocs. La plaque de verre pourrait sinon se casser. Risque de blessures !
• Des objets métalliques coupants ou pointus peuvent endommager la surface du verre.
• Ne posez pas de matériaux d’une épaisseur supérieure à 2 mm sous la plaque de verre. Le verre
pourrait se casser du fait d’un basculement. Risque de blessures !
• Evitez d’exposer le châssis plastique à des températures élevées risquant d’endommager l’appareil.
Respectez les indications, les temps d’exposition, ainsi que les distances par rapport aux lampes
d’exposition utilisées.
Application
Une fois déballé, vérifiez que le châssis d’exposition ne présente aucun dommage. Aucune plaque de
verre endommagée ne doit être utilisée.
Avant de relever la plaque de verre, il convient de retirer légèrement le tiroir métallique avant (voir schéma).
Relevez la plaque de verre vers le haut. Posez la plaquette de circuit imprimé à exposer au centre de la
mousse. Positionnez la feuille de la piste conductrice (topologie) dans le bons sens sur la plaquette de
circuit imprimé.
Veillez à ce que la plaque de verre soit propre, les saletés influencent le résultat de l’ex-
position. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou chimiques. Des
nettoyants pour vitres sont à recommander.
Relevez vers l’arrière la plaque de verre et appuyez la vers le bas au moyen d’une légère pression.
Poussez le tiroir dans le châssis d’exposition jusqu’à ce que la plaque de verre soit fixée.
La plaquette de circuit imprimé et la feuille de la piste conductrice sont superposées de manière plane et
peuvent être exposées à l’aide d’une lampe UV appropriée.
Respectez les données d’exposition et les distances par rapport à la lampe UV utilisée. Vous n’avez pas
besoin de réduire la distance par rapport à la plaque de verre Uviol.
Elimination
Le verre et les métaux sont des matières de valeur qui devraient être éliminées comme il se doit au terme
de leur durée de vie (centres de recyclage des matériaux, etc.).
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x l x h) : 220 x 160 x 27 (mm)
Surface d’exposition max. : 195 x 155 (mm)
Poids : env. 700 g
Gebruiksaanwijzing
BELICHTINGSRAAM 220 X 160
Bestnr. 53 05 30
Reglementair gebruik
Het belichtingsraam wordt gebruikt voor fixatie bij korte belichting van gedrukte printplaten.
De schuimstof laag voorkomt wegglijden van de printplaat en zorgt ervoor dat de belichtingsfolie vlak op
de printplaat kan worden gelegd. Schaduwen bij de belichting worden hierdoor voorkomen.
De afdekking is een UV-doorlatende glasplaat.
Een geïntegreerde schuifbak word gebruikt voor het opbergen van toebehoren.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor het juiste gebruik.
• Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
• Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg
van ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen ver-
valt elke aanspraak op garantie.
• Zorg voor een correct gebruik. Neem hierbij deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Het belichtingsraam is geen speelgoed. Houd dit buiten bereik van kinderen.
• Voorkom een hoge mechanische belasting. Stel het belichtingsraam niet bloot aan trillingen of schok-
ken. Daardoor kan de glasplaat breken. Gevaar voor letsel!
• Scherpe of spitse metalen voorwerpen kunnen het glazen oppervlak beschadigen.
• Leg geen dikker materiaal dan 2 mm onder de glasplaat. Door een kanteling kan het glas breken.
Gevaar voor letsel!
• Vermijd hoge temperaturen, hierdoor kan het kunststof raam beschadigd raken. Neem de aanwijzin-
gen, belichtingstijden en de afstanden van de gebruikte belichtingslampen in acht.
Toepassing
Controleer het belichtingsraam na het uitpakken op beschadigingen. Een beschadigde glasplaat mag
niet worden gebruikt.
Voordat u de glasplaat omhoog kunt klappen, dient u de metalen schuifbak aan de voorkant iets uit te
schuiven (zie tekening).
Klap de glasplaat omhoog. Leg de te belichten printplaat in het midden op het schuimstof. Positioneer
de geleiderbaanfolie (layout) met de juiste zijde op de printplaat.
Let op dat de glasplaat schoon is; vuil beïnvloedt het belichtingsresultaat. Gebruik voor
het schoonmaken geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen. Glasreinigers
verdienen aanbeveling.
Klap de glasplaat terug en druk de glasplaat met lichte druk naar beneden.
Schuif de schuifbak in het belichtingsraam tot de glasplaat is vastgezet.
De printplaat en de geleiderbaanfolie liggen plat op elkaar en kunnen met een geschikte UV-lamp
belicht worden.
Neem de belichtingsgegevens en afstanden van de gebruikte UV-lamp in acht. De afstand hoeft niet
verkort te worden vanwege de UV-doorlatende glasplaat.
Afvoeren
Glas en metaal kunnen gerecycled worden en dienen aan het einde van hun levensduur dienovereen-
komstig afgevoerd te worden (plaatselijke containerparken enz.).
Technische gegevens
Afmetingen (lxbxh): 220 x 160 x 27 (mm)
Max. belichtingsvlak: 195 x 155 (mm)
Gewicht: ca. 700 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *03-06/AH
Version 03/06 Version 03/06

Popular Scanner Accessories manuals by other brands

Leica LMT260 XY user manual

Leica

Leica LMT260 XY user manual

Epson B12B808411 user guide

Epson

Epson B12B808411 user guide

Hasselblad Flextight 848 user guide

Hasselblad

Hasselblad Flextight 848 user guide

Hasselblad Flextight 949 user guide

Hasselblad

Hasselblad Flextight 949 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.