Batavia Maxxpack BT-CWL003 User manual

Model: BT-CWL003
Item-No.: 7064212
www.bataviapower.com
Cordless LED work light
PACK 18 V
Akku-LED-Arbeitsleuchte
Projecteur LED sans fil
Accu LED bouwlamp
Lampada da lavoro a LED senza fili
Luz de trabajo LED inalámbrica
Luz de trabalho LED sem fios
Bezprzewodowa lampa robocza LED
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja


3
5
4
3
2
1
6

2
Overview
1. LED-Light
2. Rotating hinge 360°
3. Angle hinge 180°
4. Fastening clip
5. Battery holder (Battery not included)
6. ON/OFF Switch
Übersicht
1. LED-Licht
2. Drehgelenk 360°
3. Winkelgelenk 180°
4. Befestigungsclip
5. Akkuhalter (Akku nicht enthalten)
6. Ein/Aus-Schalter
Aperçu
1. LampeLED
2. Articulation pivotante 360°
3. Articulation angulaire 180°
4. Clip de xation
5. Support de batterie
(batterie non fournie)
6. Interrupteur de marche/arrêt
Overzicht
1. LED-verlichting
2. Draaischarnier 360°
3. Hoek scharnier 180°
4. Bevestigingsklem
5. Accu houder (accu niet inbegrepen)
6. Aan / Uit-schakelaar
Panoramica
1. Luce a LED
2. Snodo girevole a 360°
3. Snodo angolare a 180°
4. Clip di ssaggio
5. Porta batteria (batteria non inclusa)
6. Interruttore accensione/spegnimento
Resumen
1. Lámpara LED
2. Rotación de la bisagra 360°
3. Ángulo de la bisagra 180°
4. Pinza de sujeción
5. Soporte para batería
(batería no incluida)
6. Interruptor de encendido/apagado
Visão geral
1. Luz LED
2. Dobradiça rotativa 360°
3. Dobradiça angular 180°
4. Clipe de xação
5. Suporte da bateria
(Bateria não incluída)
6. Interruptor de ligar/desligar
Przegląd
1. Lampa robocza LED
2. Zawias obrotowy 360°
3. Zawias nachylenia 180°
4. Klips mocujący
5. Uchwyt akumulatora (akumulator nie
wchodzi wskład zestawu)
6. Włącznik/wyłącznik

3
Contents
1. Explanation of symbols . . . . . 4
2. Specic safety instructions . . . . 4
3. Before rst use . . . . . . . 4
4. Intended use . . . . . . . . 4
5. Use . . . . . . . . . . . 4
6. Cleaning, maintenance and storage . 5
7. Technical data. . . . . . . . 5
8. Disposal . . . . . . . . . 5
9. EC-Declaration of conformity . . . 5
Inhaltsverzeichnis
1. Erläuterung der Symbole . . . . 6
2. Besondere Sicherheitshinweise . . 6
3. Vor der ersten benutzung . . . . 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung . 6
5. Verwendung . . . . . . . . 6
6. Reinigung, Wartung und Lagerung . . 7
7. Technische Daten. . . . . . . 7
8. Entsorgung . . . . . . . . 7
9. EG-Konformitätserklärung . . . . 7
Table des matières
1. Description des symboles . . . . 8
2. Consignes de sécurité . . . . . 8
3. Avant la première utilisation. . . . 8
4. Utilisation prévue . . . . . . . 8
5. Utilisation . . . . . . . . . 8
6. Nettoyage, entretien et rangement . . 9
7. Données techniques . . . . . . 9
8. Élimination et recyclage . . . . . 9
9. CE-Déclaration de conformité . . . 9
Inhoudsopgave
1. Uitleg van de symbolen . . . . .10
3. Voor het eerste gebruik . . . . .10
4. Beoogd gebruik . . . . . . .10
5. Gebruik . . . . . . . . . .10
6. Reiniging, onderhoud en opslag . .11
7. Technische gegevens . . . . .11
8. Afvalverwerking en hergebruik . . .11
9. EG-Conformiteitsverklaring . . . .11
Contenuto
1. Spiegazione dei simboli . . . . .12
2. Istruzioni di sicurezza . . . . .12
3. Operazioni preliminari al primo uso
del prodotto . . . . . . . .12
4. Destinazione d’uso . . . . . .12
5. Uso . . . . . . . . . . .12
6. Pulizia, manutenzione e
conservazione. . . . . . . .13
7. Dati tecnici . . . . . . . . .13
8. Smaltimento . . . . . . . .13
9. Dichiarazione di conformità CE . . .13
Índice
1. Explicación de los símbolos. . . .14
2. Instrucciones de seguridad . . . .14
3. Antes de usar por primera vez . . .14
4. Uso previsto . . . . . . . .14
5. Uso . . . . . . . . . . .14
6. Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento . . . . . . .15
7. Datos técnicos . . . . . . .15
8. Eliminación . . . . . . . .15
9. Declaración CE de conformidad . .15
Índice
1. Explicação de símbolos . . . . .16
2. Instruções de segurança . . . .16
3. Antes da primeira utilização. . . .16
4. Utilização prevista . . . . . .16
5. Utilização . . . . . . . . .16
6. Limpeza, manutenção e
armazenamento . . . . . . .17
7. Dados técnicos . . . . . . .17
8. Eliminação . . . . . . . . .17
9. Declaração de conformidade CE . .17
Spis treści
1. Objaśnienie symboli . . . . . .18
2. Szczegółowe środki ostrożności . .18
3. Przed pierwszym użyciem . . . .18
4. Przeznaczenie. . . . . . . .18
5. Sposób użycia. . . . . . . .18
6. Czyszczenie, konserwacja i
przechowywanie . . . . . . .19
7. Dane techniczne . . . . . . .19
8. Utylizacja . . . . . . . . .19
9. Deklaracja zgodności z wymogami
UE . . . . . . . . . . .19

English
4
Dear customer
User Guides provide useful tips on how to
use your new device. They help you to use
all functions, avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take your time to
read this manual carefully and keep it for
future reference.
Please read the separately attached
“General Safety Instructions for Power
Tools” and all additional safety
instructions in these operating
instructions!
These operating instructions contain
important information on the operation and
handling of the unit. Keep these operating
instructions for further reference. Please
pass it on together with the unit if it is
handed over to third parties.
Battery and charger not included.
The Maxxpack batteries and chargers are
available online and in participating shops.
1. Explanation of symbols
The following symbols are used in the User
Guide or on the product:
WARNING - Read the instructions
to reduce the risk of injury.
General warning - Be alert and pay
attention to general hazards.
Do not expose the unit to rain or
water except for the tank.
UKCA stands for: “UK Conformity
Assessment”. This means
“Compliant with UK regulations”.
With the UKCA mark manufacturer
conrms that this unit complies
with the applicable UK
regulations.
CE stands for: “Conformité
Européenne”. This means:
“Compliant with EU directives”.
With the CE mark manufacturer
conrms that this unit complies
with the applicable European
directives.
The unit must not be disposed of
with household waste.
2. Specic safety instructions
• Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
CAUTION! Do not stare into the
light beam. The optical radiation
can be harmful for your eyes.
• Do not direct the light beam at persons
or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a
distance).
• Do not point the beam at: cars,
motorcycles, aircraft, ships or any other
vehicle or machinery that is operated by
a person. Bright light can be blinding and
you could cause a serious accident.
3. Before rst use
Remove the machine and the accessories
from the packaging. Check the machine for
transport damage and do not use the
machine in case of damages. Keep the
packing materials away from children, risk
of suffocation!
4. Intended use
The LED work light is only intended for use
in combination with a battery of the
Maxxpack 18V series.
The LED work light is not suitable for
lighting rooms in homes.
5. Use
• Switch the work light on or off by
pressing the on/off switch (6).
• Adjust the work light (1) direction by
turning the work light on the rotating
hinge (2). The worklight can be rotated
360°.
• Adjust the worklight angle on the angle
hinge (3). The angle can be adjusted
180°.
Note: Be careful not to damage the work
light during adjustment.
The brightness of the work light can be set
in 4 positions by pressing the on/off switch
(6).
• Mode 1 (25%) 10 hours

5
English
• Level 2 (50%) 5 hours
• Level 3 (75%) 3.5 hours
• Level 4 (100%) 2.5 hours
6. Cleaning, maintenance and
storage
6.1 Cleaning
Clean the machine regularly with a damp
cloth and a little mild soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may
damage the plastic parts of the machine.
Make sure that no water can get into the
inside of the machine.
6.2 Maintenance
There are no serviceable parts inside the
machine.
6.3 Storage
Store the unit and accessories in a dark, dry
and frost-free place.
7. Technical data
Voltage input . . . . . . . . . . . . . . 18 V
Work light . . . . . . . . . . . . . . .15 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . .Max 1800 lm
Rotating angle . . . . . . . . . . . . 0° – 360°
Swivel angle . . . . . . . . . . . . . 0° – 180°
Measurements. . . . . .15 × 23.1 × 18.2 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 kg
8. Disposal
Do not dispose of electric power
tools with domestic refuse.
The electric power tool is shipped
in packaging to reduce transport damage.
This packaging is a raw material and as such
can either be reused or can be fed back into
the raw material cycle. The electric power
tool and its accessories are made from
various materials such as metals and
plastics. Take defective components to a
special refuse collection point. Ask about
these at your specialist shop or local council.
8.1 Batteries
Think of the environment when disposing of
batteries. Contact your local authorities to nd
out where your nearest disposal area is. Do
not dispose of batteries with domestic refuse.
Do not dispose of by burning, risk of explosion.
9. EC-Declaration of conformity
We, the Batavia B.V., Weth.
Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN
Staphorst, declare by our own responsibility
that the product Cordless LED Work light,
Item-No 7064212, Model Nr. BT-CWL003
is according to the basic requirements,
which are dened in the European
Directives Electromagnetic Compatibility
2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC
(Machinery), RoHS: 2011/65/EU and their
amendments. For the evaluation of
conformity, the following harmonized
standards were consulted:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, 22 April 2022
Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
The product and the user manual may be
subject to changes. Technical data may be
changed without prior notice.

Deutsch
6
Sehr geehrter Kunde,
Bedienungsanleitungen geben Ihnen
wertvolle Tipps zur Verwendung Ihres
neuen Geräts. Sie helfen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden zu verhindern.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese
Anleitung sorgfältig zu lesen und bewahren
Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Lesen Sie bitte auch die separat
beigefügten „Allgemeinen
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“
und alle weiteren Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung!
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Bedienung und Handhabung
des Geräts. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen
auf. Geben Sie sie zusammen mit dem Gerät
weiter, wenn es an Dritte weitergegeben wird.
Akku und Ladegerät sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Die Maxxpack-Akkus und -Ladegeräte sind
online und in teilnehmenden Geschäften
erhältlich.
1. Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole werden in der
Bedienungsanleitung oder auf dem Produkt
verwendet:
WARNUNG – Lesen Sie die
Anleitungen, um das
Verletzungsrisiko zu verringern.
Allgemeine Warnung – Seien Sie
aufmerksam und achten Sie auf
allgemeine Gefahren.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen
oder Wasser aus, mit Ausnahme
des Tanks.
CE steht für: „Conformité
Européenne“. Das bedeutet:
„Konform mit EU-Richtlinien“. Mit
der CE-Kennzeichnung bestätigt
der Hersteller, dass dieses Gerät
den geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
Das Gerät darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
2. Besondere Sicherheitshinweise
• Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise
und Anweisungen. Die Nichtbeachtung
der Warnhinweise und Anweisungen
kann zu einem Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen.
VORSICHT! Blicken Sie nicht in
den Lichtstrahl. Die optische
Strahlung kann für Ihre Augen
schädlich sein.
• Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Lichtstrahl
(auchnicht aus der Ferne).
• Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf:
Autos, Motorräder, Flugzeuge, Schiffe
oder andere Fahrzeuge oder
Maschinen, die von einer Person
bedient werden. Helles Licht kann
blenden und Sie könnten einen
schweren Unfall verursachen.
3. Vor der ersten benutzung
Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör
aus der Verpackung. Überprüfen Sie die
Maschine auf Transportschäden und
verwenden Sie diese nicht, wenn sie
beschädigt ist. Halten Sie
Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die LED-Arbeitsleuchte ist nur für die
Verwendung in Kombination mit einem
Akku der Maxxpack 18V-Serie vorgesehen.
Die LED-Arbeitsleuchte ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen in Wohnungen
geeignet.
5. Verwendung
• Schalten Sie die Arbeitsleuchte durch
Drücken des Ein/Aus-Schalters (6) ein
oder aus.
• Stellen Sie die Richtung der
Arbeitsleuchte (1) durch Drehen des
Arbeitslichts am Drehgelenk (2) ein.
Das Arbeitslicht kann um 360° gedreht
werden.

7
Deutsch
• Stellen Sie den Winkel des Arbeitslichts
mit dem Winkelgelenk (3) ein. Der
Winkel kann um 180° eingestellt
werden.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Arbeitsleuchte beim Einstellen nicht
beschädigen.
Die Helligkeit der Arbeitsleuchte kann durch
Drücken des Ein/Aus-Schalters (6) in
4Stufen eingestellt werden.
• Stufe 1 (25 %) 10 Stunden Betriebszeit
• Stufe 2 (50 %) 5 Stunden Betriebszeit
• Stufe 3 (75 %) 3,5 Stunden Betriebszeit
• Stufe 4 (100 %) 2,5 Stunden Betriebszeit
6. Reinigung, Wartung und
Lagerung
6.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit
einem milden Reinigungsmittel und einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
können die Kunststoffteile des Geräts
beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
6.2 Wartung
Im Inneren des Geräts benden sich keine
zu wartenden Teile.
6.3 Aufbewahrung
Lagern Sie Gerät und Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien Ort.
7. Technische Daten
Eingangsspannung . . . . . . . . . . 18 V
Arbeitsleuchte . . . . . . . . . . . . 15 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . Max. 1800 lm
Drehwinkel . . . . . . . . . . . . . . 0° – 360°
Schwenkwinkel . . . . . . . . . . . 0° – 180°
Abmessungen . . . . . . 15 × 23,1 × 18,2 cm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
8. Entsorgung
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit,
Abfall zu vermeiden. Sollten Sie
sich einmal von diesem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass
viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können. Entsorgen Sie es daher
nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es
bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
8.1 Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von
Batterien an den Umweltschutz. Wenden
Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen
Entsorgung an die lokalen Behörden.
9. EG-Konformitätserklärung
Wir, die Batavia B.V., Weth.
Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN
Staphorst, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt Akku LED
Arbeitsleuchte, Artikel Nr. 7064212,
ModellNr. BT-CWL003 den wesentlichen
Schutzanforderungen genügt, die in den
Europäischen Richtlinien 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV),
2006/42/EG Maschinen, RoHS: 2011/65/EU
und deren Änderungen festgelegt sind. Für
die Konformitätsbewertung wurden
folgende harmonisierte Normen
herangezogen:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, den 22. April 2022
Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Niederlande
Das Produkt und das Benutzerhandbuch
können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.

Français
8
Cher client
Les guides d’utilisation fournissent des
instructions utiles pour utiliser au mieux
votre nouvel appareil. Ils vous permettent
d’utiliser toutes les fonctions et vous aident
à éviter les erreurs et à prévenir les
dommages. Nous vous recommandons de
lire attentivement ce manuel et de le
conserver pour toute référence future.
Prenez également connaissance des
«Consignes de sécurité générales pour
l’utilisation des outils électriques» jointes
séparément et des précautions d’emploi
supplémentaires fournies dans ce manuel.
Ces instructions d’utilisation contiennent
des informations importantes sur le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Gardez ce manuel, car vous
pourriez avoir besoin de le relire. Ce manuel
doit accompagner l’appareil si son
propriétaire change.
Batterie et chargeur non fournis.
Les batteries et chargeursMaxxpack sont
disponibles dans les magasins participants
et en ligne.
1. Description des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
guide d’utilisation ou sur le produit:
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions pour réduire le risque
de blessures.
Avertissement général: soyez
vigilant et faites attention aux
risques généraux.
N’exposez pas l’appareil à la pluie
et à l’eau à l’exception du
réservoir.
CE est l’abréviation de «Conformité
Européenne». Ce qui se traduit
par: «Conformité aux
directivesUE». En apposant la
marque CE, le fabricant garantit
que cet appareil se conforme aux
directives européennes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères.
2. Consignes de sécurité
• Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions peut causer une
électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
ATTENTION! Ne xez pas le
faisceau lumineux. Le
rayonnement optique peut être
dangereux pour vos yeux.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers
des personnes ou des animaux. Ne
xez pas vous-même le faisceau
lumineux (même de loin).
• Ne dirigez pas le faisceau vers des
voitures, des motos, des avions, des
bateaux ou toute autre machine ou tout
autre véhicule conduit par une
personne. Une lumière vive risque d’être
aveuglante et vous pourriez provoquer
un accident grave.
3. Avant la première utilisation
Retirez la lampe de travail sans l let les
accessoires de l’emballage. Vériez si la
lampe de travail sans l a subi des
dommages durant le transport et ne
l’utilisez pas dans ce cas. Conservez les
matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants, risque d’étouffement !
4. Utilisation prévue
La lampe de travailLED ne doit être utilisée
qu’avec une batterie de la
gammeMaxxpack 18V.
La lampe de travailLED n’est pas prévue
pour éclairer des pièces dans une habitation.
5. Utilisation
• Allumez ou éteignez la lampe de travail
en appuyant sur l’interrupteur marche/
arrêt (6).
• Ajustez la direction de la lampe de
travail (1) en la faisant pivoter sur
l’articulation pivotante (2). Il est
possible de faire pivoter la lampe de
travail à 360°.
• Ajustez l’inclinaison de la lampe de
travail à l’aide de l’articulation angulaire
(3). L’angle est réglable à 180°.

9
Français
Remarque: veillez à ne pas endommager la
lampe de travail pendant le réglage.
La luminosité de la lampe de travail est
réglable sur 4positions en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt (6).
• Niveau1 (25%) 10heures
• Niveau2 (50%) 5heures
• Niveau3 (75%) 3,5heures
• Niveau4 (100%) 2,5heures
6. Nettoyage, entretien et
rangement
6.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’équipement avec
un chiffon humide et un peu de savon doux.
N’utilisez pas des agents nettoyants ou de
solvants, car vous risqueriez d’endommager
les pièces en plastique de l’équipement.
Veillez à ce qu’aucune eau ne puisse
pénétrer à l’intérieur de l’équipement.
6.2 Entretien
L’utilisateur ne peut réparer aucune pièce à
l’intérieur de l’équipement.
6.3 Stockage
Rangez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel.
7. Données techniques
Tension d’entrée . . . . . . . . . . . . 18V
Lampe de travail . . . . . . . . . .15W à LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . .1800lm max.
Angle de rotation . . . . . . . . . . 0° à 360°
Angle d’inclinaison . . . . . . . . . 0° à 180°
Dimensions. . . . . . . .15×23,1×18,2cm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1kg
8. Élimination et recyclage
N’éliminez pas les appareils
électriques via les ordures
ménagères.
L’appareil électrique se trouve dans un
emballage an d’éviter tout dommage
pendant le transport. Cet emballage est une
matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil
électrique et ses accessoires sont
composés de plusieurs matériaux, par
exemple des métaux et des matières
plastiques. Éliminez les composants
défectueux via les systèmes d’élimination
des déchets spéciaux. Renseignez-vous
dans un magasin spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune!
8.1 Batteries
Lors de l’élimination des batteries, pensez à
la protection de l’environnement. Pour une
élimination écologique, adressez-vous aux
autorités locales.
9. CE-Déclaration de conformité
Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous
notre seule responsabilité que le produit
Projecteur LED sans l, article no.7064212,
modèle BT-CWL003, satisfait les
principales exigences de protection dénies
dans les directives européennes
compatibilité électromagnétique
2014/30/EU (CEM), 2006/42/CE
(machines), RoHS: 2011/65/EU ainsi que
les modications y apportées. Pour évaluer
la conformité nous avons eu recours aux
normes harmonisées ci-dessous:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, le 22 avril 2022
Meino Seinen, Responsable de qualité
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Pays-Bas
Le produit et le manuel utilisateur peuvent
être modiés. Les caractéristiques
techniques peuvent être modiées sans
préavis.

Nederlands
10
Geachte klant
Gebruikershandleidingen verstrekken nut-
tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa-
raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken,
misverstanden te voorkomen en beschadi-
ging te vermijden. Neem de tijd deze hand-
leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als
naslagwerk.
Lees alstublieft de los bijgevoegde “Alge-
mene veiligheidsvoorschriften voor elek-
trisch gereedschap” en alle aanvullende
veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing!
Deze handleiding bevat belangrijke informa-
tie over het bedienen en hanteren van het
apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor verdere verwijzing. Gelieve het samen
met het toestel door te geven als deze aan
derden wordt overhandigd.
Accu en oplader niet inbegrepen.
De Maxxpack accu’s en opladers zijn online
en in deelnemende winkels verkrijgbaar.
1. Uitleg van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in
de gebruikershandleiding of op het product:
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico
op letsel te verminderen.
Algemene waarschuwing – Wees
alert en let op algemene gevaren.
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of water behalve het
reservoir.
CE staat voor: „Conformité Euro-
péenne”. Dit betekent: „Voldoet
aan EU-richtlijnen”. Met de
CE-markering bevestigt de fabri-
kant dat deze machine voldoet
aan de geldende Europese
richtlijnen.
De machine mag niet worden
afgevoerd met het huishoudelijk
afval.
2. Specieke veiligheidsinstructies
• Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwin-
gen en voorschriften niet worden opge-
volgd, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
LET OP! Kijk niet in de lichtstraal.
De optische stralen kunnen scha-
delijk voor uw ogen zijn.
• Richt de lichtstraal niet op personen of
dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
• Schijn de lamp niet op auto’s, motors,
vliegtuigen, boten en andere voertuigen
of machines die bediend worden door
personen. Fel licht kan gebruikers ver-
blinden, wat kan resulteren in ernstige
ongelukken en persoonlijk letsel.
3. Voor het eerste gebruik
Haal de machine en de accessoires uit de
verpakking. Controleer de machine op
transportschade en gebruik de machine niet
in geval van schade. Houd het verpakkings-
materiaal uit de buurt van kinderen, risico
op verstikking!
4. Beoogd gebruik
De LED lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik in combinatie met een accu van de
Maxxpack 18V serie.
De LED lamp is niet geschikt voor verlich-
ting van ruimtes in woningen.
5. Gebruik
• Schakel de werklamp in of uit door de
aan-/uitschakelaar (6) in te drukken.
• Pas de werklamp (1) richting aan door
de werklamp op het draaischarnier (2)
te draaien. De werklamp is 360° te
draaien.
• Pas de werklamphoek op het hoek-
scharnier (3) aan. De hoek is 180° te
draaien..
Let op: Zorg ervoor dat u de werklamp tij-
dens het aanpassen niet beschadigd.
De lichtsterkte van de werklamp is in te
stellen in 4 standen.
• Stand 1 (25%) 10 uur
• Stand 2 (50%) 5 uur
• Stand 3 (75%) 3,5 uur
• Stand 4 (100%) 2,5 uur

11
Nederlands
6. Reiniging, onderhoud en opslag
6.1 Reiniging
Verwijder de accu uit het apparaat voordat u
aanpassingen, reparaties of onderhoud
uitvoert. Reinig de machine regelmatig met
een vochtige doek en een beetje zachte
zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen; die kunnen de kunststof delen van de
machine aantasten. Let erop dat er geen
water in het binnenste van de machine kan
komen.
6.2 Onderhoud
In het binnenwerk van de machine bevinden
zich geen te onderhouden onderdelen.
6.3 Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op
een donkere, droge en vorstvrije plaats.
7. Technische gegevens
Ingangsspanning . . . . . . . . . . . . 18 V⎓
Werklamp . . . . . . . . . . . . . . .15 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . .Max 1800 lm
Draaikop . . . . . . . . . . . . . . . 0° – 360°
Draaikophoek . . . . . . . . . . . . 0° – 180°
Afmetingen . . . . . . . .15 × 23,1 × 18,2 cm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
8. Afvalverwerking en hergebruik
De machine mag niet worden
afgevoerd met het huishoudelijk
afval.
De machine bevindt zich in een verpakking
om transportschade te vermijden. Deze
verpakking is grondstof en is dus herbruik-
baar of kan weer in de grondstoffenkring-
loop teruggevoerd worden. De machine en
zijn accessoires bestaan uit verschillende
materialen, zoals bijv. metaal en kunststof-
fen. Voer defecte onderdelen af als gevaar-
lijke stoffen. Vraag bij de vakhandel of op
het gemeentehuis om meer informatie!
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.
8.1 Batterijen
Denk bij het afvoeren van batterijen aan de
bescherming van het milieu. Neem voor
milieuvriendelijke afvoer contact op met de
lokale overheid.
9. EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet-
houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN
Staphorst, dat het apparaat Accu LED
bouwlamp, Model BT-CWL003, Artikel
Nr.7064212 op grond van zijn ontwerp en
bouwwijze en in de door ons in omloop
gebrachte uitvoering voldoet aan de desbe-
treffend van toepassing zijnde fundamen-
tele veiligheids- en gezondheidsvereisten
van de EG-richtlijnen: 2006/42/EG (Machi-
nes); 2014/30/EU (Elektromagnetische
compatibiliteit), 2011/65/EU Voor de evalu-
atie van de conformiteit zijn de volgende
geharmoniseerde normen toegepast:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, 30 juni 2022
Technische documentatie bewaard door:
Meino Seinen, Batavia B.V.,
Weth.Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Nederland
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.

Italiano
12
Gentile cliente
La guida dell’utente fornisce consigli utili per
un uso sicuro del dispositivo. Aiuta ad
utilizzare tutte le funzioni, ad evitare
malintesi e a prevenire eventuali danni. Si
raccomanda di dedicare il tempo
necessario alla lettura attenta di questo
manuale e a conservarlo come riferimento
futuro.
Leggere le “Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici” allegate
separatamente e tutte le istruzioni di
sicurezza aggiuntive contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
importanti informazioni sul funzionamento
e la manipolazione dell’unità. La invitiamo a
conservare queste istruzioni di utilizzo per
successive consultazioni. In caso di
trasferimento dell’unità terzi, si raccomanda
di cedere anche il presente manuale.
Batteria e caricabatterie non inclusi.
Le batterie e i caricabatterie Maxxpack
sono disponibili online e nei punti vendita
che aderiscono all’iniziativa.
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli possono essere utilizzati
nella guida dell’utente o sul prodotto:
AVVERTENZA: leggere le istruzioni
per ridurre il rischio di lesioni.
Avvertenza generale: rimanere
vigili e fare attenzione ai rischi
generali.
Non esporre l’unità alla pioggia o
all’acqua, ad eccezione del
serbatoio.
Il simbolo CE signica:
“Conformità europea”. Ciò indica
che il prodotto è “conforme con le
direttive UE”. Con il marchio CE, il
produttore dichiara che l’unità è
conforme alle direttive europee
applicabili.
L’unità non deve essere smaltita
con i normali riuti domestici.
2. Istruzioni di sicurezza
• Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
di sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni di
sicurezza può causare il rischio di shock
elettrico, incendio e/o gravi lesioni
siche.
ATTENZIONE! Non ssare il fascio
di luce. Le radiazioni ottiche
possono essere dannose per gli
occhi.
• Non dirigere il fascio di luce verso
persone o animali e non ssare il fascio
di luce (nemmeno a distanza).
• Non puntare il fascio di luce verso
automobili, motocicli, velivoli, navi o
qualsiasi altro veicolo o macchina
azionata da una persona. La luce intensa
può essere accecante e può causare
gravi incidenti.
3. Operazioni preliminari al primo
uso del prodotto
Rimuovere il dispositivo e gli accessori dalla
confezione. Tenere il materiale di
imballaggio fuori della portata dei bambini.
Sussiste il rischio di soffocamento.
4. Destinazione d’uso
La lampada da lavoro a LED è destinata
esclusivamente all’uso in combinazione con
una batteria della serie Maxxpack 18 V.
La lampada da lavoro a LED non è adatta
per l’illuminazione di ambienti domestici.
5. Uso
• Accendere o spegnere la lampada da
lavoro premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento (6).
• Regolare la direzione della lampada da
lavoro (1) ruotandola sullo snodo
girevole (2). La lampada da lavoro può
essere ruotata a 360°.
• Regolare l’inclinazione della lampada da
lavoro sullo snodo angolare (3).
L’angolazione può essere regolata a
180°.
Nota: prestare attenzione a non
danneggiare la lampada da lavoro durante
la regolazione.

13
Italiano
La luminosità della lampada da lavoro può
essere impostata su 4 posizioni premendo
l’interruttore di accensione/spegnimento
(6).
• Modalità 1 (25%) 10 ore
• Livello 2 (50%) 5 ore
• Livello 3 (75%) 3,5 ore
• Livello 4 (100%) 2,5 ore
6. Pulizia, manutenzione e
conservazione
6.1 Pulizia
Pulire l’unità regolarmente con un panno
morbido e umido e un sapone delicato. Non
utilizzare detergenti o solventi che
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’unità. Assicurarsi che l’acqua non
penetri all’interno dell’unità.
6.2 Manutenzione
L’unità non comprende parti riparabili.
6.3 Conservare il prodotto
Conservare l’unità e gli accessori in un
ambiente buio, asciutto e al riparo dal gelo.
7. Dati tecnici
Tensione di ingresso . . . . . . . . . 18 V
Lampada da lavoro . . . . . . . LED da 15 W
Lumen. . . . . . . . . . . . . . .Max 1800 lm
Angolo di rotazione . . . . . . . . . 0° – 360°
Angolo di inclinazione. . . . . . . .0° – 180°
Dimensioni . . . . . . . . 15 × 23,1 × 18,2 cm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
8. Smaltimento
Non smaltire gli utensili elettrici
con i normali riuti domestici.
L'utensile elettrico viene spedito in
una confezione per ridurre i danni dovuti al
trasporto.
Questo imballaggio è una materia prima e
come tale può o essere riutilizzata o può
essere reimmessa nel ciclo delle materie
prime. L'utensile elettrico e i relativi
accessori sono realizzati in vari materiali
come metalli e plastiche. Portare i
componenti difettosi a un punto di raccolta
dei riuti. Chiedete informazioni su questi
punti di raccolta al vostro negozio
specializzato o Comune.
8.1 Batterie
Smaltire le batterie rispettando le norme di
protezione ambientale. Contattare le
autorità locali per sapere dove si trova il
centro di smaltimento batterie più vicino.
Non smaltire le batterie con i riuti
domestici. Non smaltire le batterie
bruciandole, altrimenti potrebbero
esplodere.
9. Dichiarazione di conformità CE
Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth.
Wassebaliestraat 6d, NL-7951SN
Staphorst, dichiara sotto la sua piena
responsabilità che la Lampada da Lavoro a
LED senza li, numero articolo 7064212,
modello BT-CWL003 soddisfa i requisiti
essenziali deniti nella Direttiva europea
sulla Compatibilità Elettromagnetica
2014/30/UE (CEM), la Direttiva 2006/42/CE
(Direttiva Macchine), la direttiva RoHS:
2011/65/EU e loro modiche. Per la
valutazione di conformità, sono stati
consultati i seguenti standard armonizzati
europei:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, 22 aprile 2022
Meino Seinen, Rappresentante QA
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Paesi Bassi
Il prodotto e il manuale utente possono
essere soggetti a modiche. I dati tecnici
possono essere modicati senza preavviso.

Español
14
Estimado cliente:
Las guías de usuario proporcionan consejos
útiles sobre cómo usar su nuevo
dispositivo. Le permiten usar todas las
funciones, evitar los malentendidos y
prevenir posibles daños. Lea detenidamente
este manual y consérvelo para consultas
posteriores.
¡Lea el documento «Instrucciones
generales de seguridad en materia de
herramientas eléctricas» adjunto y todas
las instrucciones adicionales de
seguridad en estas instrucciones de uso!
Estas instrucciones de uso contienen
información importante sobre el
funcionamiento y manejo de la unidad.
Conserve estas instrucciones para poder
consultarlas con posterioridad. Si le cede el
aparato a un tercero, entréguele también
estas instrucciones.
La batería y el cargador no se incluyen.
Los cargadores y las baterías Maxxpack se
pueden adquirir por Internet y en las tiendas
participantes.
1. Explicación de los símbolos
Los símbolos siguientes aparecen en la
guía de usuario o en el producto:
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones para reducir el
riesgo de lesiones.
Advertencia general: Esté alerta y
preste atención a los peligros
generales.
No exponga la unidad a la lluvia ni
el agua, exceptuando el depósito.
CE proviene del francés y signica
«Conformité Européenne», lo que
signica que se cumplen las
directivas de la UE. Con el
marcado CE, el fabricante
conrma que esta unidad cumple
con las directivas europeas
aplicables.
Esta unidad no debe desecharse
con la basura doméstica.
2. Instrucciones de seguridad
• Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e
instrucciones que se enumeran a
continuación puede dar lugar a
descargas eléctricas, incendios y
lesiones personales graves.
¡PRECAUCIÓN! No mire
directamente al haz de luz. La
radiación óptica puede ser dañina
para los ojos.
• No dirija el haz de luz a las personas o
animales y no mire directamente al haz
de luz (ni siquiera a cierta distancia).
• No apunte el haz de luz hacia: coches,
motos, aviones, barcos o cualquier otro
vehículo o maquinaria que sea manejada
por una persona. La luz brillante puede
cegar y ocasionar un serio accidente.
3. Antes de usar por primera vez
Saque la herramienta y todos los
accesorios del paquete. Mantenga el
material de embalaje fuera del alcance de
los niños. ¡Dicho material entraña un riesgo
de asxia!
4. Uso previsto
La lámpara de trabajo led está diseñada para
utilizarse solamente en combinación con
una batería Maxxpack de la serie de 18 V.
La lámpara de trabajo LED no es adecuada
para la iluminación de las habitaciones de
una casa.
5. Uso
• Encienda o apague la lámpara de trabajo
pulsando el interruptor de encendido/
apagado (6).
• Ajuste la dirección de la lámpara de
trabajo (1) rotándola sobre la bisagra
giratoria (2). La lámpara de trabajo
pueda rotar 360°.
• Ajuste el ángulo de la lámpara de trabajo
sobre la bisagra de inclinación (3).
Elángulo de puede ajustar 180°.
Nota: Tenga cuidado de no dañar la lámpara
de trabajo durante el ajuste.

15
Español
La intensidad de la luz se puede ajustar en 4
niveles pulsando el interruptor de
encendido/apagado (6).
• Nivel 1 (25%) 10 horas
• Nivel 2 (50%) 5 horas
• Nivel 3 (75%) 3,5 horas
• Nivel 4 (100%) 2,5 horas
6. Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento
6.1 Limpieza
Limpie la máquina regularmente con un
paño humedecido y una pequeña cantidad
de jabón suave. No utilice productos de
limpieza ni solventes, ya que pueden dañar
las piezas de plástico del aparato.
Asegúrese de que el agua no penetre en el
interior del aparato.
6.2 Mantenimiento
No hay piezas reparables en el interior del
aparato.
6.3 Almacenamiento
Guarde la unidad y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco y no expuesto a las heladas.
7. Datos técnicos
Tensión de entrada . . . . . . . . . . 18 V
Lámpara de trabajo . . . . . . . LED de 15 W
Flujo luminoso . . . . . . . . . 1800 lm máx.
Ángulo de rotación . . . . . . . . . 0° – 360°
Ángulo de inclinación . . . . . . . . 0° – 180°
Medidas. . . . . . . . . .15 × 23,1 × 18,2 cm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
8. Eliminación
No deseche las herramientas
eléctricas junto a los residuos
domésticos.
El embalaje en el que se envía esta
herramienta reduce los daños debidos al
transporte.
El material de embalaje en cuestión es una
materia prima que se puede reutilizar o
reciclar. La herramienta eléctrica y sus
accesorios están fabricados con diferentes
materiales como metales y plástico. Lleve
los componentes defectuosos a un punto
de recogida de residuos especiales. Puede
consultar con el vendedor o su
ayuntamiento al respecto.
8.1 Baterías
Piense en el medioambiente al desechar las
baterías. Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber dónde se
encuentra el punto de recogida mas
cercano para este tipo de residuos. No
deseche las baterías junto a los residuos
domésticos. No elimine las baterías
quemándolas, ya que esto entraña un
riesgo de explosión.
9. Declaración CE de conformidad
Nosotros, Batavia B.V., con domicilio
social en Weth. Wassebaliestraat 6d,
NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo
nuestra propia responsabilidad que la
Luz de trabajo LED inalambrica, modelo
BT-CWL003, n.º de artículo 7064212,
cumple con los requisitos básicos
recogidos en la Directiva 2014/30/EU del
Parlamento Europeo y del Consejo en
materia de compatibilidad
electromagnética (EMC), la Directiva
2006/42/CE relativa a las máquinas y la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones
a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (también
conocida como RoHS) y sus enmiendas.
Para la evaluación del cumplimiento
normativo se consultaron las siguientes
normas armonizadas:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, 22 de abril de 2022
Meino Seinen, representante de
Aseguramiento de la Calidad de Batavia
B.V.,
Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Países Bajos
Tanto el producto como el manual de
usuario están sujetos a cambios. Los datos
técnicos pueden cambiar sin previo aviso.

Português
16
Estimado cliente
Os manuais do utilizador oferecem
sugestões úteis sobre como utilizar o seu
novo dispositivo. Estas ajudam-no a utilizar
todas as funções, a evitar mal-entendidos e
a prevenir danos. Disponha de algum tempo
para ler este manual atentamente e
guarde-o para consulta futura.
Leia as “Instruções de segurança gerais
para ferramentas elétricas” anexas e
todas as instruções de segurança
adicionais neste manual!
Estas instruções de utilização contêm
informações importantes sobre a utilização e
o manuseamento da unidade. Guarde estas
instruções de utilização para consulta futura.
Entregue-as juntamente com a unidade, caso
empreste o equipamento a terceiros.
Bateria e carregador não incluídos.
As baterias e carregadores Maxxpack estão
disponíveis online e nas lojas participantes.
1. Explicação de símbolos
O seguintes símbolos são utilizados no
manual do utilizador ou no produto:
AVISO - Leia as instruções para
reduzir o risco de ferimentos.
Aviso geral - Mantenha-se alerta e
preste atenção aos riscos gerais.
Não exponha a unidade a chuva
ou água (à exceção do depósito).
”CE” signica: “Conformité
Européenne” ou seja, “em
conformidade com as diretivas da
UE”. Com a marcação CE, o
fabricante conrma que esta
unidade cumpre com as diretivas
europeias aplicáveis.
A unidade não pode ser eliminada
juntamente com os resíduos
domésticos.
2. Instruções de segurança
• Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. A inobservância dos
avisos e instruções poderá resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou lesões
graves.
CUIDADO! Não olhe xamente
para o feixe de luz. A radiação
ótica pode ser prejudicial para os
seus olhos.
• Não direcione o feixe de luz para
pessoas ou animais e não olhe para o
próprio feixe de luz (nem mesmo à
distância).
• Não aponte o feixe para: automóveis,
motociclos, aviões, navios ou qualquer
outro veículo ou maquinaria que seja
operado por uma pessoa. A luz brilhante
pode ser ofuscante e pode provocar um
acidente grave.
3. Antes da primeira utilização
Retire a máquina e todos os acessórios da
embalagem. Mantenha os materiais de
embalamento fora do alcance de crianças
pequenas. Risco de asxia!
4. Utilização prevista
A luz de trabalho LED destina-se apenas a
ser utilizada em combinação com uma
bateria da série Maxxpack 18 V.
A luz de trabalho LED não é adequada para
iluminação de divisões domésticas.
5. Utilização
• Ligue ou desligue a luz de trabalho
premindo o interruptor de ligar/desligar (6).
• Ajuste a direção da luz de trabalho (1)
rodando a luz de trabalho na dobradiça
rotativa (2). A luz de trabalho pode ser
rodada 360°.
• Ajuste o ângulo da luz de trabalho na
dobradiça angular (3). O ângulo pode ser
ajustado 180°.
Nota: tenha o cuidado de não danicar a luz
de trabalho durante o ajuste.
O brilho da luz de trabalho pode ser
regulado em 4 posições, premindo o
interruptor de ligar/desligar (6).
• Modo 1 (25%) 10 horas
• Nível 2 (50%) 5 horas
• Nível 3 (75%) 3,5 horas
• Nível 4 (100%) 2,5 horas

17
Português
6. Limpeza, manutenção e
armazenamento
6.1 Limpeza
• Limpe a máquina regularmente com um
pano húmido e um pouco de sabão
suave. Não utilize agentes de limpeza
nem solventes - estes podem danicar
as peças de plástico da máquina.
Certique-se de que a água não penetra
no interior da máquina.
6.2 Manutenção
A máquina não contém peças no seu
interior que necessitem de manutenção.
6.3 Armazenamento
• Guarde a unidade e os respetivos
acessórios em local escuro, seco e sem
risco de congelação.
7. Dados técnicos
Tensão de entrada. . . . . . . . . . . 18 V
Luz de trabalho . . . . . . . . . . . LED 15 W
Lúmen. . . . . . . . . . . . . . Máx. 1800 lm
Ângulo de rotação . . . . . . . . . .0° – 360°
Ângulo giratório . . . . . . . . . . . 0° – 180°
Dimensões . . . . . . . . 15 × 23,1 × 18,2 cm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
8. Eliminação
Não elimine as ferramentas
elétricas juntamente com os
resíduos domésticos.
Esta ferramenta elétrica é expedida numa
embalagem para minimizar os danos de
transporte.
Esta embalagem é uma matéria-prima e,
como tal, pode ser reutilizada ou
reintroduzida no respetivo ciclo. Esta
ferramenta elétrica e os seus acessórios
são feitos de vários materiais, tais como
metais e plásticos. Leve as peças
defeituosas para um ponto de recolha
especial. Coloque as suas questões a este
respeito numa loja da especialidade ou
autoridade local.
8.1 Bateria
Pense no ambiente sempre que eliminar
baterias. Contacte as autoridades locais
para saber a localização da área de
eliminação de resíduos mais próxima. Não
elimine as baterias juntamente com os
resíduos domésticos. Não elimine a bateria
queimando-a - risco de explosão.
9. Declaração de conformidade CE
Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos
sob a nossa responsabilidade que o
produto Luz de trabalho LED sem os,
Item n.º 7064212, Modelo n.º BT-CWL003
está de acordo com os requisitos básicos
denidos nas Diretivas Europeias
2014/30/UE (relativa à compatibilidade
eletromagnética (CEM)), 2006/42/CE
(relativa às máquinas), 2011/65/UE
(relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos) e
respetivas alterações. Para a avaliação de
conformidade, foram consultadas as
seguintes normas harmonizadas:
EN IEC 55015:2019+A11:2020;
EN 61547:2009;
AfPS GS 2014:01 PAK
Staphorst, 22 de abril de 2022
Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Países Baixos
O produto e o manual do utilizador podem
ser sujeitos a alterações. Os dados técnicos
podem ser alterados sem aviso prévio.

Polski
18
Szanowny Kliencie!
W Podręcznikach użytkownika znajdują się
użyteczne wskazówki dotyczące sposobu
korzystania z nowego urządzenia. Dzięki nim
możliwe jest korzystanie ze wszystkich
funkcji, unikanie nieporozumień i
zapobieganie uszkodzeniom. Prosimy o
poświęcenie chwili na dokładne przeczytanie
instrukcji oraz o zachowanie instrukcji, aby
móc z niej skorzystać wprzyszłości.
Prosimy o przeczytanie samodzielnej
części: „Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące elektronarzędzi” oraz
zapoznanie się ze wszystkimi
dodatkowymi instrukcjami bezpieczeństwa
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi!
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje dotyczące obchodzenia się z
urządzeniem i jego obsługi. Zachować
instrukcję obsługi do wykorzystania w
przyszłości. W przypadku przekazywania
urządzenia innej osobie prosimy
odołączenie instrukcji do urządzenia.
Akumulator i ładowarka nie wchodzą w
skład zestawu.
Akumulatory i ładowarki Maxxpack są
dostępne online oraz wsklepach partnerskich.
1. Objaśnienie symboli
W Podręczniku użytkownika lub na
produkcie użyto następujących symboli:
OSTRZEŻENIE – należy przeczytać
instrukcję, aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń.
Ostrzeżenie ogólne – należy
zachować czujność i zwracać uwagę
na zagrożenia ogólnego typu.
Nie narażać urządzenia na
działanie deszczu lub wody, nie
dotyczy zbiornika urządzenia.
Znak CE oznacza: „Conformité
Européenne”. To jest: „Zgodność z
dyrektywami UE”. Za pomocą
znaku CE producent potwierdza,
że niniejsze urządzenie spełnia
odpowiednie wymagania
obowiązujących dyrektyw UE.
Urządzenia nie można utylizować
wraz z odpadami zgospodarstwa
domowego.
2. Szczegółowe środki ostrożności
• Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i
wskazówek może skutkować
porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi obrażeniami.
OSTROŻNIE! Nie patrzeć w snop
światła. Promieniowanie (światło)
widzialne może uszkodzić wzrok.
• Nie kierować wiązki światła na ludzi ani
nazwierzęta i nie patrzeć bezpośrednio
w snop światła (nawet z daleka).
• Nie kierować wiązki na: samochody,
motocykle, samoloty, statki aniinne
pojazdy albo maszyny, które są
obsługiwane przez ludzi. Jasne światło
może wywołać oślepienie i spowodować
poważny wypadek.
3. Przed pierwszym użyciem
Wyjąć urządzenie oraz wszystkie akcesoria
z opakowania. Materiały opakowaniowe
należy przechowywać poza zasięgiem
małych dzieci. Występuje zagrożenie
uduszeniem!
4. Przeznaczenie
Lampa robocza LED przeznaczona jest do
użytku jedynie wpołączeniu
zakumulatorami z serii Maxxpack 18V.
Lampa robocza LED nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń wdomach.
5. Sposób użycia
• Włączenie lub wyłączenie lampy
roboczej możliwe jest po naciśnięciu
przycisku włączania/wyłączania (6).
• Kierunek światła (1) zmienia się,
obracając urządzenie na zawiasie
obrotowym (2). Lampę roboczą można
obracać wzakresie360°.
• Nachylenie światła można zmienić za
pomocą zawiasu kątowego (3). Kąt
nachylenia można regulować w zakresie
180°.
Uwaga: Zachować ostrożność, aby w czasie
regulacji nie uszkodzić lampy roboczej.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Batavia Work Light manuals