manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bauerfeind
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Bauerfeind SecuTec Omo User manual

Bauerfeind SecuTec Omo User manual

de deutsch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind-Produkt. Mit dem Schultergurt haben Sie eine
ergänzende Komponente für unsere Orthesen OmoLoc und SecuTec Omo erhalten. Lesen Sie
bitte zusätzlich zu dieser Kurzanleitung die Gebrauchsanweisung der OmoLoc oder SecuTec Omo
vollständig und sorgfältig durch. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung auf, vielleicht möchten Sie
diese später noch einmal lesen. Wenden Sie sich bei auftretenden Fragen an Ihren behandelnden
Arzt oder Ihr Fachgeschäft.
Für eine zusätzliche Stabilisierung kann bei Bedarf der Schultergurt bei den Produkten OmoLoc und
SecuTec Omo genutzt werden.
Lassen Sie sich ggf. beim Anbringen und Anlegen der Omo Loc bzw. SecuTec Omo mit dem
Schultergurt von einer zweiten Person helfen.
Anbringen des Schultergurtes bei der Orthese OmoLoc
1Kletten Sie den Schultergurt im Rückenbereich auf der Außenseite der OmoLoc fest. Legen Sie
die Orthese wie in der Gebrauchsanweisung der OmoLoc beschrieben an. 2Führen Sie den Gurt
über die gesunde Schulter nach vorn. 3Kletten Sie das Ende des Schultergurtes mit der eckigen
Klettlasche entweder auf dem Unterarmgurt oder 4auf dem Bauchgurt fest. 5Lösen Sie nun das
runde Klettende und stellen Sie die Länge des Gurtes individuell ein.
Anbringen des Schultergurtes bei der Orthese SecuTec Omo
IKletten Sie den Schultergurt im Rückenbereich auf der Außenseite der SecuTec Omo fest. Legen
Sie die Orthese wie in der Gebrauchsanweisung der SecuTec Omo beschrieben an. II Führen Sie den
Gurt über die gesunde Schulter nach vorn. Kletten Sie das Ende des Schultergurtes mit der eckigen
Klettlasche auf dem Bauchgurt fest. Lösen Sie nun das runde Klettende und stellen Sie die Länge des
Gurtes individuell ein.
Reinigungshinweise
Hinweis: Setzen Sie den Schultergurt nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung,
Lagerung im Pkw) aus! Schäden am Material sind möglich. Dies kann die Wirksamkeit des Gurtes
beeinträchtigen.
Schließen Sie alle Klettverschlüsse, um Beschädigung zu vermeiden. Waschen Sie den Gurt mit
einem milden Waschmittel per Handwäsche. Lassen Sie den Schultergurt an der Luft trocknen.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Polyurethan (PUR), Polyoxymethylen (POM), Polyester (PES), Polypropylen (PP)
Barrierefreie Version
www.bauerfeind.de/barrierefrei
Stand der Information: 2020-05
en english
Dear Customer,
thank you for choosing a product from Bauerfeind. This shoulder strap is a supplementary
component for use with our OmoLoc and SecuTec Omo orthoses. In addition to these brief
instructions, please also read through the instructions for use for the OmoLoc or SecuTec Omo
carefully and in their entirety. Please keep these instructions for use safe, as you may want to read
them again later. If you have any questions, please contact your physician or medical retailer.
The shoulder strap can be used with the products OmoLoc and SecuTec Omo to provide additional
stabilization, if required.
If necessary, ask someone else to help you attach the shoulder strap and put on the OmoLoc or
SecuTec Omo orthosis.
Attaching the shoulder strap to the OmoLoc orthosis
1Use the Velcro fastening to attach the shoulder strap to the outside of the OmoLoc orthosis in the
back area. Put the orthosis on as described in the OmoLoc instructions for use. 2Guide the strap
over the healthy shoulder to the front. 3Using the square Velcro tab, fasten the end of the shoulder
strap either onto the forearm strap or 4onto the abdominal strap. 5Now undo the round Velcro
end and adjust the length of the strap to fit.
Attaching the shoulder strap to the SecuTec Omo orthosis
I
Use the Velcro fastening to attach the shoulder strap to the outside of the SecuTec Omo orthosis in
the back area. Put the orthosis on as described in the SecuTec Omo instructions for use.
II
Guide the
strap over the healthy shoulder to the front. Using the square Velcro tab, fasten the end of the shoulder
strap onto the abdominal strap. Now undo the round Velcro end and adjust the length of the strap to fit.
Cleaning instructions
Note: Never expose the shoulder strap to direct heat (e. g. heaters, sunlight, in your car, etc.)! This may
cause damage to the material, which can impair the eectiveness of the strap.
Close the Velcro fastenings to avoid any damage. Wash the strap by hand using a mild detergent.
Then leave the shoulder strap to air dry.
Material content
Polyamide (PA), Polyurethane (PUR), Polyoxymethylene (POM), Polyester (PES), Polypropylene (PP)
Version: 2020-05
Schultergurt | shoulder strap
sangle épaulière | correa para el hombro
SecuTec® Omo • OmoLoc®
Anleitung zum Anbringen des Schultergurts
Instructions on attaching the shoulder strap
Instructions de mise en place de la sangle épaulière
Instrucciones para la colocación de la correa para el hombro
Rev. 2 – 2020-05_110 482
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/download
ITALY
Bauerfeind AG
Filiale Italiana
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
E [email protected]
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
E [email protected]
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
E [email protected]
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
E [email protected]
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
E [email protected]
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
E [email protected]
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
E [email protected]
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
E [email protected]
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
E [email protected]
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
E [email protected]
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
E [email protected]
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
E [email protected]
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
C / San Vicente Mártir,
nº 71 – 4º - 7ª
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
E [email protected]
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
E [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
E [email protected]
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
E [email protected]
USA
Bauerfeind USA, Inc.
1230 Peachtree St NE
Suite 1000
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
E [email protected]
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E [email protected]
BAUERFEIND.COM
30°C
86°F
1 2 3
4 5
OmoLoc®
I II
SecuTec® Omo
fr français
Madame, Monsieur,
nous vous remercions de la confiance que vous accordez à ce produit de la marque Bauerfeind.
Avec cette sangle d’épaule, vous possédez un élément complémentaire de nos orthèses OmoLoc et
SecuTec Omo. Veuillez lire attentivement, en plus de ces brèves instructions, la notice d’utilisation
des orthèses OmoLoc ou SecuTec Omo. Gardez cette notice d’utilisation, vous pourriez avoir besoin
de la relire. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre médecin traitant ou à votre revendeur
spécialisé.
Pour obtenir une stabilisation supplémentaire, il est possible au besoin d’utiliser la sangle d’épaule
avec les produits OmoLoc et SecuTec Omo.
Faites-vous aider par une autre personne pour mettre en place ou ajuster OmoLoc ou
SecuTec Omo avec la sangle d’épaule.
Mise en place de la sangle épaulière avec l’orthèse OmoLoc
1Faites agripper la sangle d’épaule au niveau du dos avec la partie extérieure de l’OmoLoc. Mettez
l’orthèse en place de la manière décrite dans la notice d’utilisation de l’OmoLoc. 2Guidez la sangle
par le devant par dessus l’épaule en bonne santé. 3Attachez avec le «velcro» l’extrémité de la
sangle épaulière avec la languette en forme d’angle soit sur la sangle de l’avant-bras soit 4sur
la sangle ventrale. 5Détachez ensuite l’extrémité auto-agrippante ronde en «Velcro» et réglez la
longueur de la sangle de manière individuelle.
Mise en place de la sangle épaulière avec l’orthèse SecuTec Omo
IFaites agripper la sangle d’épaule au niveau du dos avec la partie extérieure de SecuTec Omo.
Mettez l’orthèse en place de la manière décrite dans la notice d’utilisation de SecuTec Omo. II Guidez
la sangle par le devant par dessus l’épaule en bonne santé. Attachez avec le «velcro» l’extrémité de
la sangle épaulière sur la sangle ventrale. Détachez ensuite l’extrémité auto-agrippante ronde en
«Velcro» et réglez la longueur de la sangle de manière individuelle.
Conseils de nettoyage
Remarque: N’exposez jamais la sangle d’épaule à la chaleur directe (par ex. chauage, soleil, dans
une voiture) ! La chaleur peut endommager le matériau. Cela peut limiter l’ecacité de la sangle.
Fermez toutes les fermetures «velcro» pour éviter tout dommage. Lavez la sangle à la main et
séparément avec une lessive pour linge délicat. Laissez sécher la sangle d’épaule à l’air.
Composition
Polyamide (PA), Polyuréthane (PUR), Polyoxyméthylène (POM), Polyester (PES), Polypropylène (PP)
Mise à jour de l’information: 2020-05
nl nederlands
Zeer geachte cliënt,
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in dit Bauerfeind-product. Met de schoudergordel hebt u een
aanvullende component voor onze orthesen OmoLoc en SecuTec Omo ontvangen. Lees behalve
deze korte handleiding ook de gebruiksaanwijzing van de OmoLoc en de SecuTec Omo volledig en
zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog eens te kunnen raadplegen.
Neem bij vragen contact op met de behandelende arts of uw speciaalzaak.
Voor extra stabiliteit kan de schoudergordel indien nodig bij de producten OmoLoc en SecuTec Omo
worden gebruikt.
Laat u bij het aanbrengen en aanleggen van de OmoLoc resp. SecuTec Omo met de
schoudergordel eventueel door een tweede persoon helpen.
Aanbrengen van de schoudergordel bij de orthese OmoLoc
1Klit de schoudergordel op de rugzijde vast aan de buitenzijde van de OmoLoc. Leg de orthese aan
zoals beschreven wordt in de gebruiksaanwijzing van de OmoLoc. 2Leid de band over de gezonde
schouder naar de voorzijde. 3Klit het uiteinde van de schouderband met de hoekige haakband aan
de band van de onderarm of 4aan de buikband vast. 5Maak nu het ronde klittenbanduiteinde los
en stel de lengte van de band apart in.
Aanbrengen van de schoudergordel bij de orthese SecuTec Omo
IKlit de schoudergordel aan de rugzijde vast aan de buitenzijde van de SecuTec Omo. Leg de
orthese zoals in de gebruiksaanwijzing van de SecuTec Omo wordt beschreven, aan. II Leid de
band over de gezonde schouder naar de voorzijde. Klit het uiteinde van de schoudergordel met het
hoekvormige klittenband vast op de buikband. Maak nu het ronde klittenbanduiteinde los en stel de
lengte van de band apart in.
Wasvoorschrift
Aanwijzing: Vermijd rechtstreeks contact van de schoudergordel met hitte (bijv. verwarming,
zonlicht)! Het materiaal kan beschadigd raken. Dit kan nadelige gevolgen hebben voor de goede
werking van de gordel.
Sluit alle klittenbandsluitingen om productschade te voorkomen. Was de gordel met een
fijnwasmiddel op de hand. Laat de schoudergordel daarna aan de lucht drogen.
Materiaalsamenstelling
Polyamide (PA), Polyurethaan (PUR), Polyoxymethyleen (POM), Polyester (PES), Polypropeen (PP)
Datum: 2020-05
it italiano
Gentile cliente,
La ringraziamo per la fiducia accordata a un prodotto Bauerfeind. Con la cintura per spalla Lei ha
acquistato un componente integrativo delle nostre ortesi OmoLoc e SecuTec Omo. Oltre a queste
brevi istruzioni, legga attentamente e completamente anche le istruzioni per l’uso di OmoLoc
o SecuTec Omo. Conservi le presenti istruzioni per l’uso, in futuro potrebbe essere necessario
consultarle nuovamente. Per qualsiasi domanda, si rivolga al Suo medico curante o al Suo rivenditore
specializzato.
La cintura per spalla può essere utilizzata all’occorrenza con i prodotti OmoLoc SecuTec Omo per
ottenere una stabilizzazione supplementare.
Eventualmente si faccia aiutare da una seconda persona per indossare e applicare OmoLoc o
SecuTec Omo con la cintura per spalla.
Applicazione della cintura per spalla con l’ortesi OmoLoc
1Fissare con il velcro la cintura per spalla sul lato esterno di OmoLoc nella zona del dorso.
Indossare l’ortesi come indicato nelle istruzioni per l’uso di OmoLoc. 2Far passare la cintura sopra
la spalla sana verso la parte frontale. 3Fissare l’estremità della cintura per spalla con la linguetta
in velcro rettangolare sulla cinghia dell’avambraccio o 4sulla cinghia addominale. 5Ora staccare
la chiusura a velcro e regolare la lunghezza della cintura.
Applicazione della cintura per spalla con l’ortesi SecuTec Omo
I Fissare con il velcro la cintura per spalla sul lato esterno di SecuTec Omo nella zona del dorso.
Indossare l’ortesi come indicato nelle istruzioni per l’uso di SecuTec Omo. II Far passare la cintura
sopra la spalla sana verso la parte frontale. Fissare l’estremità della cintura per spalla con la
linguetta in velcro rettangolare sulla cinghia addominale. Ora staccare la chiusura a velcro e regolare
la lunghezza della cintura.
Avvertenze per la pulizia
Nota: non esporre mai la cintura per spalla al calore diretto (per es. termosifoni, raggi solari,
conservazione in automobile)! Il materiale del prodotto potrebbe deteriorarsi, compromettendo
l’ecacia della cintura.
Chiudere tutte le chiusure in velcro per evitare danni al prodotto. Lavare la cintura a mano con un
detersivo delicato. Lasciare asciugare la cintura per spalla all’aria.
Composizione del materiale
Poliammide (PA), Poliuretano (PUR), Poliossimetilene (POM), Poliestere (PES), Polipropilene (PP)
Informazioni aggiornate a: 2020-05
es español
Estimado/a cliente:
muchas gracias por confiar en un producto de Bauerfeind. Con la correa para el hombro ha adquirido
un componente complementario para nuestras ortesis OmoLoc y SecuTec Omo. Por favor, además
del presente manual breve, lea detenidamente las instrucciones de uso de la ortesis OmoLoc
o SecuTec Omo. Conserve estas instrucciones de uso, ya que tal vez necesite consultarlas más
adelante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico o su tienda especializada.
En caso necesario, para lograr una estabilización adicional, puede utilizarse la correa para el hombro
con los productos OmoLoc y SecuTec Omo.
Si lo necesitase, pida ayuda a otra persona para colocarse la OmoLoc ó SecuTec Omo con la
correa para el hombro.
Colocación de la correa para el hombro con la ortesis OmoLoc
1Cierre la correa para el hombro firmemente en la zona de la espalda sobre el lado exterior de la
OmoLoc. Coloque la ortesis tal como se describe en las instrucciones de uso de la OmoLoc. 2Pase
la correa sobre el hombro sano hacia delante. 3Cierre el extremo de la correa para el hombro con
la hebilla cuadrada sobre la cinta del antebrazo o 4sobre el cinturón abdominal. 5Ahora, suelte el
extremo redondo del velcro y ajuste la longitud de la cinta como desee.
Colocación de la correa para el hombro con la ortesis SecuTec Omo
IFije la correa para el hombro con el velcro firmemente en la zona de la espalda sobre el lado
exterior de SecuTec Omo. Coloque la ortesis tal como se describe en las instrucciones de uso de la
SecuTec Omo. II Pase la correa sobre el hombro sano hacia delante. Fije el extremo de la correa
para el hombro con la lengüeta de velcro cuadrada sobre el cinturón abdominal. Ahora, suelte el
extremo redondo del velcro y ajuste la longitud de la cinta como desee.
Indicaciones de limpieza
Recomendación: No deje nunca la correa para el hombro expuesto a una fuente directa de calor
(p.ej.calefacción, rayos del sol, en el coche) ya que se puede dañar el producto y esto puede mermar
la efectividad de la correa.
Cierre todos los velcros para evitar dañar el producto. Lave la correa a mano con un detergente para
prendas delicadas. Después, deje que la correa para el hombro se seque al aire.
Combinación de materiales
Poliamida (PA), Poliuretano (PUR), Polioximetileno (POM), Poliéster (PES), Polipropileno (PP)
Informaciones actualizadas de: 2020-05
pt português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto Bauerfeind. Com a cinta para ombro recebeu um
componente complementar para as nossas ortóteses OmoLoc e SecuTec Omo. Adicionalmente a
estas instruções breves leia também, atenta e integralmente o manual de utilização do OmoLoc ou
SecuTec Omo. Guarde este manual de utilização, de modo a poder consultá-lo mais tarde. Em caso de
dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
Se necessário, pode-se usar a cinta para ombro com os produtos OmoLoc e SecuTec Omo, de forma
a facultar uma estabilização adicional.
Se necessário peça ajuda a outra pessoa ao colocar o OmoLoc ou o SecuTec Omo com a cinta para
ombro.
Colocar a cinta para ombro com a ortótese OmoLoc
1Aperte a cinta para ombro na zona das costas na parte exterior do OmoLoc. Coloque a ortótese
tal como é descrito no manual de utilização da OmoLoc. 2Eleve a cinta por cima do ombro
saudável. 3Prenda a extremidade da cinta para ombro com a fita de velcro angular ou na correia do
antebraço ou 4na correia abdominal. 5Solte agora a extremidade adesiva e ajuste o comprimento
da cinta.
Colocar a cinta para ombro com a ortótese SecuTec Omo
IAperte a cinta para ombro na zona das costas na parte exterior do SecuTec Omo. Coloque a
ortótese tal como é descrito no manual de utilização da SecuTec Omo. II Eleve a cinta por cima
do ombro saudável. Prenda a extremidade da cinta para ombro com a fita de velcro na correia
abdominal. Solte agora a extremidade adesiva e ajuste o comprimento da cinta.
Indicações de limpeza
Nota: Nunca exponha a cinta para ombro ao calor directo (por ex. aquecimento, radiação solar, no
interior de veículos)! Tal pode provocar danos no material. Isto pode comprometer a eficácia da cinta.
Aperte todos os fechos de velcro para evitar danos. Lave a cinta à mão com um detergente suave.
Deixe o OmoLoc a secar ao ar.
Composição do material
Poliamida (PA), Poliuretano (PUR), Polioximetileno (POM), Poliéster (PES), Polipropileno (PP)
Versão actualizada em: 2020-05

This manual suits for next models

1

Other Bauerfeind Medical Equipment manuals

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind

Bauerfeind SecuTec OA User manual

Bauerfeind OmoLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind OmoLoc User manual

Bauerfeind uniprox DAHO 2.6 Series User manual

Bauerfeind

Bauerfeind uniprox DAHO 2.6 Series User manual

Bauerfeind ValguLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ValguLoc User manual

Bauerfeind ManuLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ManuLoc User manual

Bauerfeind CoxaTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind CoxaTrain User manual

Bauerfeind RhizoLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind RhizoLoc User manual

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuTrain S User manual

Bauerfeind SofTec Coxa User manual

Bauerfeind

Bauerfeind SofTec Coxa User manual

Bauerfeind EpiPoint User manual

Bauerfeind

Bauerfeind EpiPoint User manual

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GloboPed Postop User manual

Bauerfeind LumboTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind LumboTrain User manual

Bauerfeind uniprox JT30 User manual

Bauerfeind

Bauerfeind uniprox JT30 User manual

Bauerfeind ManuLoc long Plus User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ManuLoc long Plus User manual

Bauerfeind GenuPoint User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuPoint User manual

Bauerfeind OrthoPrax User manual

Bauerfeind

Bauerfeind OrthoPrax User manual

Bauerfeind ViscoHeel User manual

Bauerfeind

Bauerfeind ViscoHeel User manual

Bauerfeind RhizoLo User manual

Bauerfeind

Bauerfeind RhizoLo User manual

Bauerfeind AchilloTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind AchilloTrain User manual

Bauerfeind GenuTrain A3 User manual

Bauerfeind

Bauerfeind GenuTrain A3 User manual

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind CaligaLoc User manual

Bauerfeind OmoTrain User manual

Bauerfeind

Bauerfeind OmoTrain User manual

Bauerfeind RhizoLoc User manual

Bauerfeind

Bauerfeind RhizoLoc User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Ossur REBOUND DUAL ST Instructions for use

Ossur

Ossur REBOUND DUAL ST Instructions for use

ProMed HGP-1.7 Instruction leaflet

ProMed

ProMed HGP-1.7 Instruction leaflet

Benchmark Scientific MyGel E1201-E operating manual

Benchmark Scientific

Benchmark Scientific MyGel E1201-E operating manual

ZOLL M2 Operator's guide

ZOLL

ZOLL M2 Operator's guide

Zeiss ATLAS 9000 quick start guide

Zeiss

Zeiss ATLAS 9000 quick start guide

DJO DONJOY Playmaker manual

DJO

DJO DONJOY Playmaker manual

NEOSAUNA SERENITY instruction manual

NEOSAUNA

NEOSAUNA SERENITY instruction manual

orfit RAYCAST Instructions for use

orfit

orfit RAYCAST Instructions for use

ulrich medical Pezo PEEK cage Series Assembly and disassembly instructions with special cleaning instructions

ulrich medical

ulrich medical Pezo PEEK cage Series Assembly and disassembly instructions with special cleaning instructions

bort medical OmoFX Vario quick guide

bort medical

bort medical OmoFX Vario quick guide

Aether Biomedical Zeus Instructions for use

Aether Biomedical

Aether Biomedical Zeus Instructions for use

Physio Control Lifepak CR2 LIFELINKcentral Getting started guide

Physio Control

Physio Control Lifepak CR2 LIFELINKcentral Getting started guide

B.A. International BA ULTIMATE POWER+ Series operating instructions

B.A. International

B.A. International BA ULTIMATE POWER+ Series operating instructions

Stryker 7002 Operation manual

Stryker

Stryker 7002 Operation manual

Quasar Biotech MD BLUE instruction manual

Quasar Biotech

Quasar Biotech MD BLUE instruction manual

Braun BUA6150CEME Quick reference guide

Braun

Braun BUA6150CEME Quick reference guide

inhealth Blom-Singer ElectroLarynx Directions for use

inhealth

inhealth Blom-Singer ElectroLarynx Directions for use

Monaghan TRUZONE quick start guide

Monaghan

Monaghan TRUZONE quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.