Baume And Mercier 10485 User instructions

Setting procedure - Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS,
COMPLETE CALENDAR, MOON PHASE, CHRONOGRAPH
SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS 2
ENGLISH 5
DEUTSCH 8
ITALIANO 11
ESPAÑOL 14
PORTUGUÊS 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
РУССКИЙ 23
日本語 26
中文 29

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 2
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, PETITE SECONDE,
CALENDRIER COMPLET, PHASES DE LUNE, CHRONOGRAPHE
A : Aiguille des heures
B : Aiguille des minutes
C : Aiguille des secondes
C1 : Correcteur des jours
E : Date
F : Aiguille chronographe des secondes
G : Aiguille chronographe des minutes
H : Aiguille chronographe des heures
I : Phase de lune
K : Indicateur du jour
M : Indicateur du mois
N : Aiguille des heures 24 heures
P1 : Poussoir de commande marche/arrêt
P2 : Poussoir de remise à zéro
FONCTIONS
Calendrier complet
Le terme calendrier complet est utilisé pour décrire une montre qui indique :
La date (ajustement manuel de la date pour tous les mois de moins de 31 jours).
Le jour de la semaine.
Le mois de l’année.
Phases de lune
Les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran le cycle de la lune (premier quartier, pleine
lune…). Les phases de lune sont, en général, indiquées par un disque mobile qui effectue une rotation en
un mois lunaire (29 jours et demi).
Chronographe
Un chronographe est une montre qui peut mesurer et afficher des intervalles de temps. Un modèle
chronographe possède généralement une trotteuse centrale pour le comptage des secondes, un compteur
totalisant les minutes et un autre totalisant les heures.
REMONTAGE
Montre mécanique à remontage automatique
Une montre automatique (ou montre mécanique à remontage automatique) possède un mécanisme
sophistiqué permettant de remonter la montre automatiquement grâce aux mouvements de poignet du
porteur.
Entièrement remontée, votre montre automatique dispose d'une réserve de marche d'environ 48 heures.
La réserve de marche ainsi accumulée permet à la montre de continuer à fonctionner pendant la nuit tout
en disposant d’une marge d’autonomie confortable pour débuter la journée.
Toutefois, si vous n'avez pas porté votre montre depuis plusieurs jours, elle s'arrêtera ou ne disposera
plus d'une réserve de marche suffisante pour garantir une précision optimale, celle-ci étant atteinte
lorsque la montre est entièrement remontée. Dans ce cas, avant de porter votre montre à nouveau, nous
vous conseillons de la remonter manuellement en tournant la couronne une vingtaine de fois dans le sens
horaire, afin d’assurer son parfait fonctionnement en toutes circonstances. Après quelques heures à votre
poignet, selon votre degré d’activité, votre montre sera parfaitement remontée.
Note :
- L'efficacité du remontage automatique est directement liée aux mouvements du poignet du porteur. Si
les mouvements du poignet s'avèrent insuffisants, la montre peut s'arrêter même en étant portée. Dans
ce cas, à titre préventif, nous recommandons de remonter la montre manuellement en tournant la
couronne une vingtaine de fois dans le sens horaire.
De plus, le bracelet de montre doit être correctement ajusté au poignet du porteur : si le bracelet est trop
lâche, la montre risque de ne pas se remonter correctement.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 3
- Il est nécessaire de retirer la montre du poignet avant de la remonter. Ceci permet d’assurer que la tige
de remontoir reste bien droite lors du remontage, ce qui évite d’endommager la couronne ou le
mouvement.
- Ne pas secouer délibérément une montre à remontage automatique pour la remonter plus vite. Cela est
inutile et pourrait endommager le mouvement.
- Même si vous ne portez pas votre montre pendant plusieurs mois, nous vous conseillons de la remonter
manuellement régulièrement. Cela empêchera les huiles de se figer ou de se répandre sur les axes du
mouvement.
PROCÉDURE DE RÉGLAGE
Attention : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne procéder à
aucun réglage (jour, date, mois et phase de lune) entre 22h et 2h du matin.
Pour régler votre montre, veuillez-vous assurer qu’elle est entièrement remontée et suivre les étapes dans
l’ordre suivant :
Étape initiale avant réglage
1. Tirez la couronne en Position 3.
2. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire jusqu’à ce
que l’aiguille de la date (E) et le jour (K) changent (la montre indique alors minuit).
3. Continuez de tourner la couronne afin de positionner les aiguilles à 5 heures du matin.
4. Repoussez la couronne en Position 2.
Réglage de la date et du mois
5. Tournez la couronne dans le sens antihoraire de manière à faire avancer la date (E) jusqu’à ce que
le mois (M) et la date (E) soient positionnés comme souhaité.
Réglage de la lune
6. Tournez la couronne (toujours en Position 2) dans le sens horaire de manière à faire tourner le
disque de phase de lune (I) par saut jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet.
7. Continuez à tourner la couronne de manière à effectuer autant de sauts qu’il y a de jours écoulés
depuis la dernière pleine lune (consulter un calendrier).
Réglage du jour de la semaine
8. Appuyez sur le bouton-correcteur (C1) de manière à faire avancer le jour (K) jusqu’au jour souhaité.
Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin.
Mise à l’heure
9. Tirez la couronne en Position 3.
10. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les
positionner à l’heure désirée.
11. Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne en Position 1.
Note : L’aiguille (N) permet une lecture de l’heure sur 24 heures. Cela permet par exemple de différentier
8 heures de 20 heures.
FONCTION CHRONOGRAPHE
Chronographe simple
P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première pression met en marche le chronographe
(secondes F, minutes G, heures H). Une deuxième pression l’arrête et une troisième pression remet
le chronographe en marche.
P2 : Poussoir de remise à zéro. Après l’arrêt du chronographe par pression sur le poussoir P1, pressez
sur le poussoir P2 afin de remettre les compteurs à zéro.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 4
INFORMATIONS GENERALES
Conseils d’entretien
Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume & Mercier.
Nous vous invitons à lire nos recommandations d’usage et d’entretien sur www.baume-et-mercier.com.
Garantie Internationale
Votre montre Baume & Mercier est couverte par la Garantie Internationale Baume & Mercier. Les
conditions de la Garantie Internationale Baume & Mercier sont disponibles sur www.baume-et-
mercier.com/customer-service/warranty.html.
Autres renseignements
Pour toute question que vous pourriez avoir, nous vous invitons à consulter notre site internet
www.baume-et-mercier.com.
Vous pouvez également contacter nos détaillants agréés dans votre pays (liste disponible sur notre site
internet www.baume-et-mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en
utilisant le formulaire de contact ou en appelant l’un de nos Centres de Relation Clients (www.baume-
et-mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 5
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS,
COMPLETE CALENDAR, MOON PHASE, CHRONOGRAPH
A : Hours hand
B : Minutes hand
C : Seconds hand
C1 : Days corrector
E : Date
F : Seconds chronograph hand
G : Minutes chronograph hand
H : Hours chronograph hand
I : Moon phase
K : Day indicator
M : Month indicator
N : 24 hours hand
P1 : Start/stop push-button
P2 : Reset push-button
FUNCTIONS
Complete calendar
The full calendar is the term used to describe a watch that indicates:
The date (manual date adjustment for each month of less than 31 days)
The day of the week
The month of the year
Moon phase
Watches with a moon-phase complication display the cycles of the moon on their dial (first quarter, full
moon…). Moon phases are generally displayed using a moving disk which makes one rotation every
lunar month (29 ½ days).
Chronograph
A chronograph is a watch which can measure and display time intervals. A chronograph model generally
contains a central seconds-hand for counting seconds, a counter for totaling minutes and another for
totaling hours.
WINDING
Self-winding mechanical watch
An automatic or self-winding mechanical watch has a sophisticated mechanism which winds it up
automatically thanks to the movements of the wearer's wrist.
When fully wound, your automatic watch has a power reserve of approximately 48 hours. The
accumulated power reserve enables the watch to run throughout the night and still possess a comfortable
margin of autonomy.
Nevertheless, if you have not worn your watch for several days, it will stop or will have insufficient
power reserve to ensure optimal accuracy, which is reached when the watch is fully wound. In this case,
before using it again, we suggest you wind it manually with about 20 clockwise turns of the crown to
ensure that it will operate perfectly in all conditions. After wearing your watch for several hours,
depending on your activity level, the watch will be perfectly wound.
Note:
- The efficiency of the self-winding process is directly linked to the motion of the wearer's wrist. In case
of insufficient movements, the watch may stop even while being worn. In this case, we recommend to
preventively wind the watch manually with about 20 clockwise turns of the crown.
Also, the watchband must be correctly fitted to the wearer’s wrist: if the watchband is too loose, the
watch may not wind itself correctly.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 6
- The watch should be removed from your wrist before winding it. This ensures the crown stem remains
completely straight during winding and avoids the risk of damaging the crown or the movement.
- Do not deliberately shake a self-winding watch in order to wind it. This is ineffective and could damage
the movement.
- Even if your watch is not worn for several months we advise you to regularly wind it manually. This
will prevent the oils from either congealing or flowing over the shafts of the movement.
SETTING PROCEDURE
Warning: To prevent damage to the movement, it is extremely important that you do not make
any adjustments (day, date, month and moon phase) between 10 p.m. and 2 a.m.
To adjust your watch, be careful to ensure it is fully wound and then respect the following steps in this
specific order:
Initial pre-setting stage
1. Pull the crown out to Position 3.
2. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise until the date hand (E) and the day (K)
change (the watch indicates midnight).
3. Continue turning the crown to position the hands at 5 a.m.
4. Push the crown back to Position 2.
Setting the day and month
5. Turn the crown counter-clockwise to advance the date (E) until the month (M) and the date (E) are
positioned as desired.
Setting the moon
6. Turn the crown (still in Position 2) clockwise to turn the moon-phase disc until the full moon
appears in the center of the aperture.
7. Continue turning the crown so as to make as many jumps as days have passed since the last full
moon (consult a calendar).
Setting the day of the week
8. Press the corrector button (C1) to advance the day (K) to the desired day. To do this, use the small
tool provided in the packaging.
Setting the time
9. Pull the crown out to Position 3.
10. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise and position them at the desired time.
11. At the hourly time signal (reference clock, radio, etc.), push the crown in to Position 1.
Note: the hand (N) provides 24-hour time reading, serving for example to tell the difference between
8 a.m. and 8 p.m.
CHRONOGRAPH FUNCTION
Simple chronograph
P1: Start/stop push-button. Press once to start the chronograph (F=seconds, G=minutes, H=hours).
Press a second time to stop and a third time to start the chronograph again.
P2: Reset push-button. Once the chronograph has been stopped by pressing the P1 push-button, press
the P2 to reset all counters to zero.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 7
GENERAL INFORMATION
Care recommendations
Your Baume & Mercier watch was both designed and manufactured with great care. Please read our
recommendations for use and care on www.baume-et-mercier.com.
International warranty
Your Baume & Mercier watch is covered by the Baume & Mercier International Warranty.
The conditions of the Baume & Mercier International Warranty are available on www.baume-et-
mercier.com/customer-service/warranty.html.
Other information
If you have any questions, please visit our website www.baume-et-mercier.com.
You can also contact our authorised retailers in your country (list available on our website www.baume-
et-mercier.com) or contact us directly via our website using the contact form or by calling one of our
Client Relations Centers (www.baume-et-mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 8
AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, KLEINE SEKUNDE,
VOLLKALENDER, MONDPHASE, CHRONOGRAPH
A : Stundenzeiger
B : Minutenzeiger
C : Sekundenzeiger
C1 : Tageskorrektor
E : Datum
F : Sekundenzeiger des Chronographen
G : Minutenzeiger des Chronographen
H : Stundenzeiger des Chronographen
I : Mondphase
K : Tagesanzeiger
M : Monatsanzeiger
N : 24-Stundenzeiger
P1 : Start-/Stopp-Drücker
P2 : Nullstelldrücker
FUNKTIONEN
Vollkalender
Der Begriff „Vollkalender“ wird zur Beschreibung einer Uhr verwendet, die folgendes anzeigt:
Das Datum (manuelle Datumseinstellung für alle Monate mit weniger als 31 Tagen).
Den Wochentag.
Den Monat.
Mondphase
Uhren mit Mondphasen bilden auf ihrem Zifferblatt den Mondzyklus ab (erstes Viertel, Vollmond…).
Die Mondphasen werden meistens durch eine bewegliche Scheibe dargestellt, die sich einmal während
eines Mondumlaufs dreht (29½ Tage).
Chronograph
Eine Uhr, mit der man Zeiten messen und anzeigen kann. Ein Chronograph verfügt im Allgemeinen über
einen zentralen Sekundenzeiger für das Zählen der Sekunden, einen Zähler für die Minuten und einen
weiteren für die Stunden.
DAS AUFZIEHEN
Die mechanische Uhr mit automatischem Aufzug
Eine mechanische Uhr mit Automatik- oder Selbstaufzug verfügt über einen raffinierten Mechanismus,
welcher die Uhr durch die Handgelenksbewegungen des Trägers automatisch aufzieht.
Wenn Ihre Automatikuhr vollständig aufgezogen ist, besitzt sie eine Gangreserve von ca. 48 Stunden.
Dank der gespeicherten Gangreserve läuft die Uhr auch in der Nacht weiter und besitzt eine zuverlässige
Gangautonomie.
Wenn Sie Ihre Uhr jedoch einige Tage nicht getragen haben, bleibt sie stehen oder verfügt nur noch über
eine unzureichende Gangreserve, um eine optimale Genauigkeit zu gewährleisten. In diesem Fall
empfehlen wir Ihnen, Ihre Uhr vor dem erneuten Tragen von Hand aufzuziehen, indem Sie die Krone
rund zwanzigmal im Uhrzeigersinn drehen. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass Ihre Uhr unter allen
Bedingungen perfekt funktioniert. Je nachdem, wie stark Sie sich bewegen, wenn Sie Ihre Uhr am
Handgelenk tragen, wird Ihre Uhr nach einigen Stunden ideal aufgezogen sein.
Hinweis:
- Die Effizienz des Automatikaufzugs ist direkt mit den Bewegungen des Arms verbunden, an dem die
Uhr getragen wird. Bei ungenügender Bewegung kann die Uhr stehen bleiben, auch wenn sie getragen
wird. Deshalb empfehlen wir Ihnen, die Uhr vorsorglich von Hand aufzuziehen, indem Sie die Krone
rund zwanzigmal im Uhrzeigersinn drehen.
Außerdem muss das Armband perfekt muss das Armband korrekt am Handgelenk des Trägers sitzen: Ist
es zu locker, zieht sich die Uhr ggf. nicht richtig auf.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 9
- Sie sollten Ihre Uhr stets von Ihrem Handgelenk ablegen, bevor Sie sie aufziehen. Dadurch bleibt die
Kronenwelle während des Aufziehens komplett gerade, um das Risiko einer Beschädigung von Krone
oder Uhrwerk zu verringern.
- Schütteln Sie eine Automatikuhr nicht, um sie aufzuziehen. Es ist zwecklos und kann zu Schäden am
Uhrwerk führen.
- Wenn Sie Ihre Uhr mehrere Monate nicht tragen, empfehlen wir Ihnen, sie regelmäßig von Hand
aufzuziehen. Dadurch wird verhindert, dass die Schmiermittel sich verfestigen oder über die Wellen des
Uhrwerks fließen.
EINSTELLVORGANG
Achtung: Um das Uhrwerk nicht zu beschädigen, ist es wichtig, zwischen 22 Uhr und 2 Uhr
morgens keine Einstellungen vorzunehmen (Tag, Datum, Monat, Mondphase).
Zum Einstellen Ihrer Uhr vergewissern Sie sich bitte, dass sie vollständig aufgezogen ist, und befolgen
Sie diese Schritte:
Vor dem Einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeiger (A, B) vorzustellen, bis sich der Datumszeiger
(E) und der Tag (K) ändern (die Uhr zeigt also Mitternacht an).
3. Drehen Sie die Krone weiter, um die Zeiger auf 5 Uhr morgens einzustellen.
4. Drücken Sie die Krone auf Position 2 zurück.
Einstellen des Datums und des Monats
5. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum (E) vorzustellen, bis Monat (M) und
Datum (E) wie gewünscht angezeigt werden.
Einstellen der Mondphase
6. Drehen Sie die Krone (immer noch in Position 2) im Uhrzeigersinn, um die Mondphasenscheibe (I)
sprungweise zu drehen, bis der Vollmond in der Mitte des Fensters erscheint.
7. Drehen Sie die Krone weiter und führen Sie dabei so viele Sprünge aus, wie die Tage, welche seit
dem letzten Vollmond vergangen sind (schlagen Sie in einem Kalender nach).
Einstellen des Wochentages
8. Drücken Sie auf den Korrekturknopf (C1), um den Tag (K) auf den gewünschten Tag vorzustellen.
Benutzen Sie dazu bitte das kleine Werkzeug aus dem Etui.
Einstellen der Uhrzeit
9. Ziehen Sie die Krone auf Position 3.
10. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeiger (A, B) bis zur gewünschten Uhrzeit
vorzustellen.
11. Drücken Sie die Krone beim Stundenton (Referenzuhr, Radio, etc.) auf Position 1 zurück.
Hinweis: Mit dem Zeiger (N) kann die Uhrzeit über 24 Stunden abgelesen werden. So kann man zum
Beispiel 8 Uhr von 20 Uhr unterscheiden.
CHRONOGRAPHENFUNKTION
Einfacher Chronograph
P1: Drücker für Start/Stopp. Durch einmaliges Drücken wird der Chronograph eingeschaltet
(Sekunden F, Minuten G, Stunde H). Durch nochmaliges Drücken wird er angehalten, und beim
dritten Mal wird der Chronograph wieder in Gang gesetzt.
P2: Drücker zum Zurückstellen auf Null. Nach dem Stoppen des Chronographen über den Drücker P1
betätigen Sie den Drücker P2, um die Zähler auf Null zu stellen.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 10
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Pflegehinweise
Für das Design und die Herstellung Ihrer Uhr von Baume & Mercier wurde besondere Sorgfalt
angewandt. Bitte lesen Sie die Pflegehinweise auf www.baume-et-mercier.com.
Internationale Garantie
Baume & Mercier gewährt für Ihre Uhr eine Internationale Garantie. Die Bedingungen der
internationalen Garantie von Baume & Mercier sind auf www.baume-et-mercier.com/customer-
service/warranty.html beschrieben.
Weitere Auskünfte
Falls Sie Fragen haben, bitten wir Sie, unsere Website www.baume-et-mercier.com zu besuchen.
Sie können auch einen autorisierten Fachhändler in Ihrem Land (Liste auf unserer Website www.baume-
et-mercier.com verfügbar) oder uns direkt über das Adressformular auf der Website oder eines unserer
Kundeservicezentren kontaktieren (www.baume-et-mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 11
AUTOMATICO – ORE, MINUTI, PICCOLI SECONDI,
CALENDARIO COMPLETO, FASI LUNARI, CRONOGRAFO
A : Lancetta delle ore
B : Lancetta dei minuti
C : Lancetta dei secondi
C1 : Correttore dei giorni
E : Data
F : Lancetta dei secondi del cronografo
G : Lancetta dei minuti del cronografo
H : Lancetta delle ore del cronografo
I : Fase lunare
K : Indicatore del giorno
M : Indicatore del mese
N : Lancetta delle 24 ore
P1 : Pulsante di comando marcia/arresto
P2 : Pulsante di azzeramento
FUNZIONI
Calendario completo
Il termine calendario completo è utilizzato per descrivere un orologio che indica:
la data (regolazione manuale della data in tutti i mesi con meno di 31 giorni);
il giorno della settimana;
il mese dell’anno.
Fasi lunari
Gli orologi con fasi lunari riproducono sul quadrante i cicli lunari (primo quarto, plenilunio…). Le fasi
lunari sono indicate generalmente da un disco mobile che compie una rotazione in un mese lunare
(29 giorni e mezzo).
Cronografo
Orologio che consente di misurare e visualizzare degli intervalli di tempo. Un cronografo è dotato
generalmente di una lancetta centrale dei secondi, di un contatore dei minuti e di un contatore delle ore.
CARICA
Orologio meccanico a carica automatica
Un orologio meccanico automatico o a carica automatica è dotato di un meccanismo sofisticato che lo
carica automaticamente grazie ai movimenti del polso di chi lo indossa.
Quando è completamente carico, la riserva di carica di un orologio automatico è di circa 48 ore.
La riserva di carica accumulata consente all'orologio di funzionare durante le ore notturne e garantisce
un buon margine di autonomia anche per le ore successive.
Tuttavia, se non lo si indossa per alcuni giorni, l'orologio si ferma o non ha una riserva di carica
sufficiente a garantire la precisione ottimale offerta da un orologio completamente carico. In questo caso
prima di riutilizzarlo è consigliabile caricarlo manualmente con circa 20 rotazioni della corona in senso
orario, al fine di ottenere un funzionamento perfetto in qualsiasi condizione di utilizzo. Se l'orologio
viene indossato per diverse ore, e secondo il livello di attività risulterà perfettamente carico.
Nota:
- L'efficacia del processo di carica automatica è direttamente correlata al movimento del polso di chi
indossa l'orologio. In caso di movimenti insufficienti l'orologio può fermarsi anche mentre viene
indossato. In tal caso è consigliabile caricarlo manualmente ruotando la corona per circa 20 volte in
senso orario.
Inoltre il cinturino deve aderire correttamente al polso di chi indossa l'orologio: se il cinturino è troppo
allentato l'orologio potrebbe non caricarsi in modo corretto.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 12
- Prima della ricarica l'orologio deve essere rimosso dal polso. In questo modo l'albero della corona
rimane completamente diritto durante la carica e non si corre il rischio di danneggiare la corona o il
movimento.
- Non scuotere intenzionalmente un orologio a carica automatica per caricarlo. Si tratta di un'azione
inefficace, che potrebbe danneggiare il movimento.
- Anche se l'orologio non viene indossato per diversi mesi consigliamo di caricarlo regolarmente in modo
manuale. Ciò eviterà la solidificazione degli olii o il riversamento degli stessi sugli assi del movimento.
PROCEDURA DI REGOLAZIONE
Attenzione: per evitare di danneggiare il movimento, è fondamentale non effettuare alcuna
regolazione (giorno, data, mese e fase lunare) fra le 22.00 e le 2.00 del mattino.
Per regolare l’orologio, accertarsi che la carica sia completa e seguire le operazioni nel seguente ordine:
Operazione iniziale prima della regolazione
1. Portare la corona in Posizione 3.
2. Ruotare la corona in modo da spostare le lancette (A, B) in senso orario fino a quando non si sposta
la lancetta della data (E) e non cambia il giorno (K) (l’orologio indica quindi la mezzanotte).
3. Continuare a ruotare la corona fino a posizionare le lancette in corrispondenza delle 5.00 del
mattino.
4. Portare la corona in Posizione 2.
Regolazione della data e del mese
5. Ruotare la corona in senso antiorario facendo avanzare la data (E) fino a quando il mese (M) e la
data (E) non saranno nelle posizioni desiderate.
Regolazione della fase lunare
6. Ruotare la corona (sempre in posizione 2) in senso orario, in modo da far ruotare il disco delle fasi
lunari (I) a scatti finché non apparirà il plenilunio al centro della finestrella.
7. Continuare a ruotare la corona in modo da effettuare tanti scatti quanti sono i giorni trascorsi
dall’ultimo plenilunio (consultare un calendario).
Regolazione del giorno della settimana
8. Premere il correttore (C1) per fare avanzare il giorno (K) fino al giorno desiderato. Per procedere,
utilizzare il piccolo strumento apposito che si trova nella custodia.
Regolazione dell’ora
9. Portare la corona in Posizione 3.
10. Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle
sull’ora desiderata.
11. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1.
Nota: la lancetta (N) consente di leggere l’ora considerando le 24 ore. Ciò consente per esempio di
distinguere le ore 8.00 dalle ore 20.00.
FUNZIONE CRONOGRAFO
Cronografo semplice
P1: Pulsante start /stop. Una prima pressione aziona il cronografo (secondi F, minuti G, ore H). Una
seconda pressione lo arresta e una terza lo fa ripartire.
P2: Pulsante reset. Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante P1, premere il pulsante P2
per azzerare i contatori.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 13
INFORMAZIONI GENERALI
Raccomandazioni e manutenzione
La progettazione e la realizzazione del Suo orologio Baume & Mercier hanno richiesto particolare cura.
La invitiamo a leggere le nostre raccomandazioni per uso e manutenzione su www.baume-et-
mercier.com.
Garanzia Internazionale
Questo orologio Baume & Mercier è coperto dalla Garanzia Internazionale di Baume & Mercier.
Le condizioni della garanzia Internazionale Baume & Mercier sono disponibili su www.baume-et-
mercier.com/customer-service/warranty.html.
Ulteriori informazioni
Per qualsiasi domanda, consultare il nostro sito internet www.baume-et-mercier.com.
É inoltre possibile contattare i nostri rivenditori autorizzati locali (elenco disponibile sul nostro sito
www.baume-et-mercier.com) o contattarci direttamente utilizzando il modulo di contatto disponibile sul
sito: in alternativa chiamare uno dei nostri Centri per le Relazioni con i Clienti (www.baume-et-
mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 14
AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO PEQUEÑO, CALENDARIO
COMPLETO, FASES LUNARES, CRONÓGRAFO
A : Aguja de las horas
B : Aguja de los minutos
C : Segundero
C1 : Corrector de los días
E : Fecha
F : Aguja cronógrafo de los segundos
G : Aguja cronógrafo de los minutos
H : Aguja cronógrafo de las horas
I : Fase lunar
K : Indicador del día
M : Indicador del mes
N : Aguja de las horas 24 horas
P1 : Pulsador de accionamiento encendido/apagado
P2 : Pulsador de puesta a cero
FUNCIONES
Calendario completo
El término calendario completo se utiliza para describir un reloj que indica:
La fecha (ajuste manual de la fecha para todos los meses de menos de 31 días).
El día de la semana.
El mes del año.
Fases lunares
Los relojes con fases lunares reproducen en su esfera el ciclo de la luna (cuarto creciente, luna llena, etc.).
Las fases lunares se indican, en general, por medio de un disco móvil que realiza un giro completo en un
mes lunar (29 días y medio).
Cronógrafo
Reloj que permite medir y mostrar intervalos de tiempo. Un modelo con cronógrafo posee, normalmente,
un segundero central para contar los segundos, un contador que suma los minutos y otro contador que
suma las horas.
CUERDA
Reloj mecánico de cuerda automática
Un reloj automático o mecánico de carga automática cuenta con un elaborado mecanismo que le da
cuerda de forma automática a través de los movimientos de la muñeca del usuario.
Una vez completamente cargado, su reloj automático tiene una reserva de marcha de unas 48 horas. La
reserva de marcha acumulada permite que el reloj funcione por la noche y mantenga aun así un
considerable margen de autonomía.
No obstante, si no se ha puesto el reloj durante varios días, este se detendrá o no tendrá reserva de
marcha suficiente para asegurar una precisión óptima, que se alcanza si el reloj está cargado al 100 %.
En este caso, recomendamos cargarlo de forma manual girando la corona 20 veces en sentido horario
antes de volver a usarlo para garantizar un funcionamiento óptimo en cualquier circunstancia. Después
de llevar el reloj durante unas horas, y en función de su nivel de actividad, este estará completamente
cargado.
Nota:
- La eficiencia del proceso de carga automática depende directamente del movimiento de la muñeca del
usuario. Si el número de movimientos es insuficiente, el reloj podría detenerse aunque el usuario lo lleve
puesto. En este caso, recomendamos cargar el reloj de forma preventiva girando la corona 20 veces en
sentido horario.
Asimismo, la correa deberá estar bien sujeta a la muñeca del usuario: si está demasiado suelta, es posible
que el proceso de carga automática falle.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 15
- Es necesario quitarse el reloj antes de cargarlo. Esto asegura que las tijas de la corona se mantengan
totalmente firmes durante el proceso de carga. Además, así se evita el riesgo de deteriorar la corona o el
movimiento.
- No agite el reloj mecánico deliberadamente para cargarlo, ya que es contraproducente y podría dañar
el movimiento.
- Le recomendamos que cargue su reloj manualmente con frecuencia, incluso si no se lo pone durante
varios meses. De esta forma, evitará que los aceites se solidifiquen o se derramen por los ejes.
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
Atención: para no dañar el movimiento, es esencial no realizar ningún ajuste (día, fecha, mes
o fase lunar) entre las 10:00 de la noche y las 2:00 de la madrugada.
Para ajustar su reloj, asegúrese de que tiene la cuerda al máximo y siga los pasos indicados a
continuación:
Paso inicial antes del ajuste
1. Saque la corona hasta la Posición 3.
2. Gire la corona para hacer avanzar las agujas (A, B) en el sentido horario hasta que la fecha (E) y el
dia (K) cambien(el reloj indicara la medianoche).
3. Siga girando la corona y posicione las agujas a las 5 de la madrugada.
4. Empuje hacia dentro la corona hasta la Posición 2.
Cambio de la fecha y el mes
5. Gire la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj para hacer avanzar la fecha (E) hasta
que el mes (M) y la fecha (E) se encuentren en la posición deseada.
Cambio de la fase lunar
6. Gire la corona (en la Posición 2) en el sentido de las agujas del reloj para que gire el disco de la fase
lunar (I) por saltos hasta que aparezca una luna llena en el centro de la ventanilla.
7. Siga girando la corona hasta provocar tantos saltos como días hayan pasado desde la última luna
llena (consulte un calendario).
Cambio del día de la semana
8. Pulse el botón corrector (C1) para hacer avanzar el día (K) hasta el día deseado. Para ello, utilice la
herramienta que viene en el estuche.
Puesta en hora
9. Saque la corona hasta la posición 3.
10. Gire la corona para hacer avanzar las agujas (A, B) en el sentido horario hasta la hora deseada.
11. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de referencia, en la radio, etc.) empuje la corona
otra vez hasta la Posición 1.
Nota: la aguja (N) permite leer la hora sobre 24 horas, de forma que, por ejemplo, se puede diferenciar
entre las 8 y las 20 horas.
FUNCIÓN CRONÓGRAFO
Cronógrafo simple
P1: Botón de marcha/paro. Al pulsarlo una vez, se pone en marcha el cronógrafo (segundos F,
minutos G, horas H). Al pulsarlo otra vez, se para el cronógrafo y, al pulsarlo una tercera vez, se
vuelve a poner en marcha.
P2: Botón de puesta a cero. Después de parar el cronógrafo pulsando el botón P1, apriete el botón P2
para poner a cero los contadores.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 16
INFORMACIÓN GENERAL
Recomendaciones para el cuidado del reloj
Su reloj Baume & Mercier ha sido diseñado y fabricado con gran esmero.
Lea nuestras recomendaciones de uso y mantenimiento en www.baume-et-mercier.com.
Garantía internacional
Su reloj Baume & Mercier está cubierto por la garantía internacional de Baume & Mercier.
Puede consultar las condiciones de esta garantía en www.baume-et-mercier.com/customer-
service/warranty.html.
Información adicional
Para cualquier duda que le pueda surgir, le invitamos a que consulte nuestro sitio web www.baume-et-
mercier.com.
También puede ponerse en contacto con nuestros minoristas homologados en su país (la lista está
disponible en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com), o directamente con nosotros en nuestro
sitio web (mediante el formulario de contacto), o llamando por teléfono a uno de nuestros Centros de
atención al cliente (www.baume-et-mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 17
AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, PEQUENOS SEGUNDOS,
CALENDÁRIO COMPLETO, FASES DA LUA, CRONÓGRAFO
A : Ponteiro das horas
B : Ponteiro dos minutos
C : Ponteiro dos segundos
C1 : Corretor dos dias
E : Data
F : Ponteiro cronógrafo dos segundos
G : Ponteiro cronógrafo dos minutos
H : Ponteiro cronógrafo das horas
I : Fase da lua
K : Indicador do dia
M : Indicador do mês
N : Ponteiro das horas 24 horas
P1 : Botão de comando marcha/paragem
P2 : Botão de reinicialização
FUNÇÕES
Calendário completo
O termo “calendário completo” é utilizado para descrever um relógio que indica:
A data (ajuste manual da data para todos os meses com menos de 31 dias).
O dia da semana.
O mês do ano.
Fases da lua
Os relógios dotados com as fases da lua reproduzem no seu mostrador o ciclo da lua (quarto crescente,
lua cheia…). As fases da lua são geralmente indicadas por um disco móvel que efetua uma rotação num
mês lunar (29 dias e meio).
Cronógrafo
Um cronógrafo é um relógio que permite medir e mostrar intervalos de tempo. Um modelo cronógrafo
está dotado, geralmente, de um ponteiro dos segundos ao centro para a contagem dos segundos, um
contador que conta os minutos e outro que conta as horas.
DAR CORDA
Relógio mecânico de corda automática
Um relógio mecânico automático ou de corda automática inclui um mecanismo sofisticado que lhe dá
corda automaticamente graças aos movimentos do pulso da pessoa que estiver a usá-lo.
Com a corda completa, o seu relógio automático tem uma reserva de marcha de aproximadamente 48
horas. A reserva de marcha acumulada permite que o relógio funcione toda a noite e fique ainda com
uma margem de autonomia confortável.
No entanto, se não tiver usado o relógio durante vários dias, este irá parar ou não terá reserva de marcha
suficiente para garantir a precisão ideal, que se obtém com a corda completa do relógio. Neste caso,
antes de voltar a usá-lo, sugerimos que lhe dê corda manualmente, rodando a coroa no sentido dos
ponteiros do relógio cerca de 20 vezes, para garantir o seu perfeito funcionamento em todas as condições.
Depois de usar o relógio durante várias horas e consoante o seu nível de atividade, o relógio ficará com
a corda completa.
Nota:
- A eficiência do processo de corda automática está diretamente ligada ao movimento do pulso da pessoa
que estiver a usar o relógio. Caso os movimentos sejam insuficientes, o relógio poderá parar mesmo que
esteja a usá-lo. Neste caso, recomendamos que, a título preventivo, dê corda ao relógio manualmente,
rodando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio cerca de 20 vezes.
Além disso, a pulseira tem de ser corretamente ajustada ao pulso da pessoa que estiver a usar o relógio:
se a pulseira estiver demasiado solta, o mecanismo do relógio pode não dar-lhe corda corretamente.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 18
- Deve tirar o relógio do pulso antes de lhe dar corda. Deste modo, garante que a tige da coroa fica
totalmente direita durante o processo de dar corda e evita o risco de danos na coroa ou no movimento.
- Não agite deliberadamente um relógio de corda automática para lhe dar corda. Não produz efeito e
pode danificar o movimento.
- Mesmo que não use o relógio durante vários meses, aconselhamo-lo a dar-lhe corda manualmente com
regularidade. Deste modo, impede os óleos de solidificar ou de invadir os veios do movimento.
PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO
Atenção: De modo a não danificar o movimento, é primordial não proceder a nenhuma
regulação (dia, data, mês e fase da lua) entre as 22h00 e as 2h00 da manhã.
Para regular o seu relógio, assegure-se de que ele está com a corda no máximo e siga os passos na ordem
seguinte:
Passo inicial antes da regulação
1. Puxe a coroa para a Posição 3.
2. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio até
alterar a data (E) e o dia (K) (o relógio indica então meia-noite).
3. Continue a rodar a coroa, a fim de posicionar os ponteiros nas 5 horas da manhã.
4. Empurre novamente a coroa para a Posição 2.
Regular a data e o mês
5. Rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de modo a fazer avançar a data (E)
até que o mês (M) e a data (E) estejam posicionados como pretendido.
Regular a lua
6. Rode a coroa (sempre na Posição 2) no sentido dos ponteiros do relógio, de modo a fazer rodar o
disco das fases da lua (I) através de saltos até que a lua cheia apareça no meio da janela.
7. Continue a rodar a coroa, saltando tantas vezes quantos os dias decorridos desde a última lua cheia
(consultar um calendário).
Regular o dia da semana
8. Pressione o botão-corretor (C1), de modo a fazer avançar o dia (K) até ao dia pretendido. Para isso,
utilize a pequena ferramenta fornecida no estojo.
Acertar a hora
9. Puxe a coroa para a Posição 3.
10. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do
relógio e posicioná-los na hora pretendida.
11. Ao toque horário (relógio de referência, rádio, etc.), empurre novamente a coroa para a
Posição 1.
Observação: O ponteiro (N) possibilita a leitura das 24 horas. Isso permite, por exemplo, distinguir
as 8 horas das 20 horas.
FUNÇÃO CRONÓGRAFO
Cronógrafo simples
P1: Botão de comando de marcha/paragem. Uma primeira pressão coloca o cronógrafo em marcha
(segundos F, minutos G, hora H). Uma segunda pressão para-o e uma terceira pressão coloca
novamente o cronógrafo em marcha.
P2: Botão de reposição a zero. Após a paragem do cronógrafo através da pressão do botão P1, pressione
o botão P2, de modo a repor novamente os contadores a zero.

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 19
INFORMAÇÕES GERAIS
Cuidado do Relógio
Um cuidado particular foi concedido durante a conceção e a fabricação do seu relógio Baume & Mercier.
Leia as nossas recomendações de utilização e manutenção em www.baume-et-mercier.com.
Garantia Internacional
O seu relógio Baume & Mercier está coberto pela Garantia Internacional Baume & Mercier.
As condições da Garantia Internacional Baume & Mercier estão disponíveis em www.baume-et-
mercier.com/customer-service/warranty.html.
Outras informações
Para qualquer questão que possa ter, convidamo-lo a consultar a nossa página de Internet www.baume-
et-mercier.com.
Também pode entrar em contacto com os nossos distribuidores autorizados no seu país (lista disponível
na nossa página de Internet www.baume-et-mercier.com), ou contactar-nos diretamente através do nosso
site, utilizando o formulário de contacto, ou ligar para um dos nossos Centros de Apoio ao Cliente
(www.baume-et-mercier.com/customer-service/contact-us.html).

Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, complete calendar, moon phase, chronograph 20
ΑΥΤΟΜΑΤΟ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΜΙΚΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΔΕΙΚΤΗΣ,
ΠΛΗΡΕΣ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ, ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ, ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΣ
A : Ωροδείκτης
B : Λεπτοδείκτης
C : Δευτερολεπτοδείκτης
C1 : Κουμπί διόρθωσης ημερών
E : Ημερομηνία
F : Δευτερολεπτοδείκτης χρονογράφου
G : Λεπτοδείκτης χρονογράφου
H : Ωροδείκτης χρονογράφου
I : Φάση σελήνης
K : Ένδειξη της ημέρας
M : Ένδειξη του μήνα
N : Ωροδείκτης 24 ωρών
P1 : Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας
P2 : Κουμπί μηδενισμού
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πλήρες ημερολόγιο
Ο όρος «πλήρες ημερολόγιο» χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα ρολόι που δείχνει:
Την ημερομηνία (χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας για όλους τους μήνες με λιγότερες από 31 ημέρες)
Την ημέρα της εβδομάδας
Το μήνα του έτους
Φάσεις σελήνης
Τα ρολόγια με τις φάσεις της σελήνης αναπαράγουν στο καντράν τους τον σεληνιακό κύκλο (πρώτο τέταρτο,
πανσέληνος κλπ). Οι φάσεις της σελήνης γενικά επισημαίνονται με ένα κινητό δίσκο ο οποίος εκτελεί μία
περιστροφή σε ένα σεληνιακό μήνα (29μιση ημέρες).
Χρονογράφος
Ο χρονογράφος είναι ένα ρολόι που επιτρέπει τη μέτρηση και την εμφάνιση χρονικών διαστημάτων. Ενα
μοντέλο χρονογράφου διαθέτει γενικά έναν κεντρικό δείκτη για τη μέτρηση των δευτερολέπτων, ένα μετρητή
που μετρά τα λεπτά και έναν άλλο που μετρά τις ώρες.
ΚΟΥΡΔΙΣΜΑ
Μηχανικό ρολόι με αυτόματο κούρδισμα:
Ένα αυτόματο ή αυτοκουρδιζόμενο μηχανικό ρολόι διαθέτει έναν εξελιγμένο μηχανισμό που το κουρδίζει
αυτόματα χάρη στις κινήσεις του καρπού του ατόμου που το φορά.
Όταν είναι πλήρως κουρδισμένο, το αυτόματο ρολόι σας έχει απόθεμα ενέργειας για 48 ώρες περίπου. Το
συσσωρευμένο απόθεμα ενέργειας επιτρέπει στο ρολόι να λειτουργεί ολόκληρη τη νύχτα και να μπορεί να
διατηρεί ένα ικανοποιητικό περιθώριο αυτονομίας.
Ωστόσο, αν δεν έχετε φορέσει το ρολόι σας αρκετές ημέρες, θα σταματήσει ή το απόθεμα ενέργειας θα πάψει να
επαρκεί για τη διασφάλιση της βέλτιστης ακρίβειας, η οποία επιτυγχάνεται όταν το ρολόι είναι πλήρως
κουρδισμένο. Σε αυτήν την περίπτωση, πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά, σας συνιστούμε να το κουρδίσετε
χειροκίνητα με 20 περίπου δεξιόστροφες στροφές της κορώνας, έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι θα λειτουργεί
άψογα σε όλες τις συνθήκες. Αφού φορέσετε το ρολόι σας αρκετές ώρες, ανάλογα με το επίπεδο της
δραστηριότητάς σας, το ρολόι σας θα είναι άριστα κουρδισμένο.
Σημείωση:
- Η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας αυτοκουρδίσματος συνδέεται άμεσα με την κίνηση του καρπού του
ατόμου που το φορά. Αν οι κινήσεις δεν επαρκούν, το ρολόι μπορεί να σταματήσει ακόμα και όταν το φοράτε.
Σε αυτήν την περίπτωση, σας συνιστούμε να κουρδίζετε προληπτικά το ρολόι σας χειροκίνητα με 20 περίπου
δεξιόστροφες στροφές της κορώνας.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Baume And Mercier Watch manuals

Baume And Mercier
Baume And Mercier 8050 User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier Baume 10590 User instructions

Baume And Mercier
Baume And Mercier Clifton 10548 User instructions

Baume And Mercier
Baume And Mercier Baume 10603 User instructions

Baume And Mercier
Baume And Mercier Clifton Series User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier Watch User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier 8380 User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier Clifton 10449 User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier Clifton 10060 User manual

Baume And Mercier
Baume And Mercier Clifton Club 10367 User manual