Bayco NIGHTSTICK XPR-5561GC User manual

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-21 02-08-2021
Instruction Manual
XPR-5561GC
THE XPR-5561GC IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1826
IECEx UL 17.0005
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell Li-ion
Um: 10V
2575
E 467756
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M1 Ex ia I Ma
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc.
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5560-BATT
WARNING: Do not charge battery in a hazardous location
WARNING: Do not replace battery when an explosive
atmosphere is present
ID 4003544
Model XPR-5561 Permissible Cap Lamp Assembly
APPROVAL No. 19-A160003-1
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
1) Only to be charged on the surface, or underground in accordanc
e with the applicable
regulations pertaining to battery-charging stations (reference 30 CF
R 75.340) with a Bayco
Products, Inc. Model 5560-CHGR2
2) Do not open in areas where permissibility is required.
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the XPR-5561GC must only be
charged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Use only the approved Nightstick 5560-BATT Lithium-ion rechargeable battery
pack.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the battery
compartment or attempt to exchange the battery pack while in the hazardous environment.
This task must ONLY be performed in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Open the battery compartment on the XPR-5561GC and replace the approved
Nightstick 5560-BATT Lithium-ion rechargeable battery pack in fresh air only. To maintain
IP rating, torque battery compartment screws to 3.5 in-lb.
yWarning: replacement of the Lithium-ion rechargeable battery pack must be performed
by a quallied technician only.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the XPR-5561GC is to be used.
CAUTION
yRechargeable Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use
can result in serious injury, re, or death.
yDo not leave the battery in direct sunlight or use or store the battery inside cars in hot
weather.
yDo not expose the battery to water or salt water, or allow the battery to get wet.
yDo not store the battery with metallic objects that may cause a short circuit.
yImmediately discontinue use of the battery if the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape or appears abnormal in any way.
yKeep out of the reach of children.
CHARGING THE LIGHT
CHARGER INPUT: 12 VDC Max
WARNING: Use only the supplied 5560-CHGR2 Charger & approved Nightstick
Lithium-ion Rechargeable Battery Pack.
yThe time required to charge the 5561 is conditional on the remaining charge left in the
Lithium-ion Rechargeable Battery Pack at the time of charging. The maximum charge time
required is approximately 6 hours.
yFully charge the 5561 before the rst use, or if the 5561 has been unused for several
months.
yWhen the 5561 is properly seated in the charger, the LED Charge Indicator light will
turn solid RED indicating that the Lithium-ion Rechargeable Battery Pack is charging. The
Lithium-ion Rechargeable Battery Pack is fully charged when the LED Charge Indicator
light turns GREEN.
yThe Lithium-ion Rechargeable Battery Pack does not have any Recharge Memory
Effect; therefore placing the 5561 in the charger prior to full depletion of the battery does
not adversely affect the battery life. The 5561 can be kept in the charger indenitely without
any negative impact on the battery or the battery life.
OPERATION
The XPR-5561GC is controlled by 2 Switches and has 6 separate lighting modes:
yHigh-brightness Spotlight
yLow-brightness Spotlight
ySpotlight Beacon
yHigh-brightness Floodlight
ySurvival-mode Floodlight
yDual-Light (both the Spotlight and Floodlight on at the same time)
Spotlight Modes
To activate the spotlight, press and release the spotlight switch. The default mode will
be low-brightness. Press the spotlight switch a second time to activate the high-brightness
mode. To activate the spotlight beacon press and hold the spotlight button until the beacon
turns on. Press the spotlight switch a third time to turn the light off.
Floodlight Modes
To activate the oodlight, press and release the oodlight switch. The default mode will
be high-brightness. To select the survival mode, press the oodlight switch a second time.
Press the oodlight switch a third time to turn the light off.
Dual-Light Mode
Dual-Light mode allows the user to turn on both the spotlight and the oodlight at the
same time. Dual-Light mode can be activated by simply pressing the spotlight switch and
then the oodlight switch. If the 5561 already has the spotlight or the oodlight on (regardless
of what brightness mode that light is in), pressing the switch for the light that is NOT on,
will activate Dual-Light mode. The user can leave Dual-Light mode and go back to either
spotlight or oodlight mode simply by pressing the switch for the mode that they wish to turn
off. To turn both lights off, simply press each of the switches independently.
Low Battery Warning
The XPR-5561GC has a Low Battery Warning feature. Once the battery charge falls below
2.9V, the Spotlight LED will blink once every minute while the light is on regardless of which of
the 5 modes the 5561 is in at the time. The Spotlight LED will continue to ash until the battery
is fully depleted or until the 5561 is recharged to have a remaining charge capacity greater
than 2.9V. This warning feature is an indication that the 5561 should be charged as soon as is
possible. If the 5561 is off, no such warning will take place.
THE XPR-5561GC FITS ON ANY HARD HAT THAT HAS A HARD HAT LAMP BRACKET
ATTACHED:
Nightstick NS-HMC9 Headlamp Bracket Mounting Instructions
yEnsure mounting surface is clean and oil-free (use alcohol wipe if needed)
yPrior to installing, determine mounting location that allows headlamp to fully tilt without
interfering with helmet brim.
yRemove adhesive backing.
yFirmly press bracket into place up for 30 seconds with at side facing up (see image).
yWhile supporting mount, slide headlamp clip into bracket slot. (Note: adhesive reaches
peak strength in 24 hours)
to attach to the HARD HAT lamp bracket
Slide the clip on the back of the XPR-5561GC into the slot on the top edge of the Hard
Hat Lamp Bracket and press down rmly until the clip is fully engaged into the bracket.
to remove from the Hard hat lamp bracket
Grasp the XPR-5561GC and pull up until the clip slides out of the Hard Hat Lamp
Bracket.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for
a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPR-5561GC
LA LAMPE XPR-5561GC EST APPROUVÉE POUR UTILISATION

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-21 02-08-2021
le mode d’éclairage qu’il désire éteindre. Pour éteindre les deux modes d’éclairage, appuyer
simplement sur chaque interrupteur indépendamment.
Avertissement de charge faible de la batterie
La lampe XPR-5561GC dispose d’un indicateur de charge faible de la batterie.
Lorsque la charge de la batterie descend sous 2.9V, le voyant lumineux de l’éclairage
concentré (spot) clignotera une fois à chaque minute pendant que l’éclairage est allumé
indépendamment sur laquelle des 5 modes la lampe 5561 est allumée à ce moment-là. Le
voyant lumineux de l’éclairage concentré (spot) continuera de clignoter jusqu’à ce que la
batterie soit complètement déchargée ou jusqu’à ce que la lampe 5561 soit rechargée pour
que la capacité de la charge restante soit plus grande que 2.9V. La caractéristique de cet
avertissement est un indicateur que la lampe 5561 doit être chargée aussitôt que possible.
Si la lampe 5561 est éteinte, cette fonction d’avertissement ne se fera pas.
LA LAMPE FRONTALE XPR-5561GC CONVIENT À N’IMPORTE QUEL CASQUE DUR
QUI EST MUNI D’UN SUPPORT POUR LAMPE :
Support pour lampe frontale Nightstick NS-HMC9
yS’assurer que la surface de xation est propre et non huileuse (nettoyer avec une
lingette imbibée d’alcool au besoin).
yAvant l’installation, choisir l’endroit où xer la lampe frontale de manière à ce qu’elle
puisse être inclinée complètement sans heurter le bord du casque.
yRetirer la pellicule qui recouvre l’adhésif.
yMettre le support en place et appuyer fermement pendant 30 secondes, côté plat vers
le haut (voir l’illustration).
yTout en tenant le support, faire glisser l’attache de la lampe frontale dans la fente du
support. (Remarque : l’adhésif atteint sa force maximale en 24 heures).
COMMENT FIXER LA LAMPE XPR-5561GC SUR LE SUPPORT DU CASQUE DUR
Glisser l’attache située à l’arrière de la lampe XPR-5561GC dans la fente sur le bord
supérieur du support pour lampe du casque dur et appuyer fermement jusqu’à ce que
l’attache soit bien enclenchée dans le support.
COMMENT ENLEVER LA LAMPE XPR-5561GC DU SUPPORT POUR LAMPE DU
CASQUE DUR
Saisir la lampe XPR-5561GC et tirer jusqu’à ce que l’attache glisse hors du support pour
lampe du casque dur.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPR-5561GC
LA XPR-5561GC ESTÁ APROBADA PARA SU USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, la XPR-5561GC solo
debe utilizarse en una zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Utilice sólo el paquete de PILAS de iones de litio recargables recomendado
para la Nightstick 5500.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el compartimiento
de la pila o intente cambiar la pila mientras esta en un ambiente peligroso. Esta tarea sólo
debe realizarse en un área conocida como no peligrosa.
yAdvertencia: Abra el compartimento de la pila de la XPR-5561GC y reemplace el paquete
de PILAS de iones de litio recargables recomendado para la Nightstick 5500 en aire fresco
solamente. Para mantener la clasicación de IP, apriete los tornillos del compartimiento de
la batería a 3.5 in-lb.
yAdvertencia: la sustitución del paquete de baterías recargables de iones de litio debe
ser realizada únicamente por un técnico quallied.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
ADVERTENCIAS ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación
peligrosa o conocida como potencialmente peligrosa donde la XPR-5561GC va a ser
utilizada.
PRECAUCIÓN
yLas pilas de litio recargables se deben utilizar y cargar correctamente. El uso incorrecto
puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.
yNo deje la pila en la luz solar directa o use o almacene la pila dentro de los autos en
tiempo caluroso.
AVERTISSEMENTS – SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, la lampe XPR-
5561GC doit être uniquement charger dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Utiliser uniquement le bloc-piles approuvé et rechargeable au lithium-
ion Nightstick 5560-BATT.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir le
compartiment à piles ou essayer d’échanger le bloc-piles dans un endroit dangereux.
Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Ouvrir le compartiment à piles situé sur la lampe XPR-5561GC et
remplacer le bloc-piles approuvé et rechargeable au lithium-ion Nightstick 5560-BATT au
grand air uniquement. Pour maintenir le classement IP, serrez les vis du compartiment de
la batterie à 3,5 po-lb.
yAvertissement : le remplacement de la batterie rechargeable Lithium-ion doit être
effectué uniquement par un technicien qualié.
yAvertissement : La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque
de ce produit.
DIRECTIVES SPÉCIALES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse à l’endroit où la lampe XPR-5561GC doit être utilisée.
MISE EN GARDE
yLes batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement. Une
mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
yDNe pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil ou utiliser ou entreposer la
batterie dans un véhicule soumis à une température élevée.
yNe pas exposer la batterie dans l’eau ou l’eau salée, ou laisser la batterie être mouillée.
yNe pas entreposer la batterie avec des objets métalliques cela pourrait causer un court-
circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser la batterie si elle émet une odeur inhabituelle, semble
chaude, change de couleur, change de forme ou paraît anormal.
yGarder hors de la portée des enfants.
CHARGER LA LAMPE
ENTRÉE CHARGEUR: 12 VDC Max
Avertissement : utiliser uniquement le 5560-CHGR2 chargeur fourni et le bloc-piles
rechargeable approuvé au lithium-ion Nightstick.
yLe temps requis pour charger la lampe 5561 dépend de la charge restante dans le bloc-
piles rechargeable au moment du chargement. Le temps maximum de charge requis est
d’une durée approximative de 6 heures.
yCharger complètement la lampe 5561 avant la première utilisation, ou si la lampe 5561
n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois.
yLorsque la lampe 5561 est bien installée dans le chargeur, le voyant lumineux DEL
passera au ROUGE continu indiquant ainsi que le bloc-piles rechargeable au lithium-ion
est en chargement. Le bloc-piles rechargeable au lithium-ion est complètement chargé
lorsque le voyant lumineux DEL passe au VERT.
yLe bloc-piles rechargeable au lithium-ion ne dispose d’aucun effet de mémoire. Par
conséquent, placer la lampe 5561 dans le chargeur avant la décharge complète de la pile
n’affecte aucunement la durée de vie de la pile. La lampe 5561 peut être installée dans le
chargeur indéniment sans affecter de façon négative la pile ou la durée de vie de la pile.
FONCTIONNEMENT
Le XPR-5561GC dispose de 2 interrupteurs et de 6 modes de lumière séparés:
yFaisceau concentré à haute luminosité
yFaisceau concentré à basse luminosité
yPhare lumineux à faisceau concentré
yFaisceau large à haute luminosité
yFaisceau large à mode survie
yÉclairage double (Modes à faisceau large et faisceau concentré en même temps)
Modes à faisceau concentré
Pour activer le mode à faisceau concentré, appuyer et relâcher l’interrupteur à
faisceau concentré. Le mode d’éclairage par défaut sera de basse luminosité. Appuyer sur
l’interrupteur à faisceau concentré une deuxième fois pour activer le mode d’éclairage à
haute luminosité. Pour activer le phare lumineux à faisceau concentré appuyer et maintenir
le bouton à faisceau concentré jusqu’à ce que le phare s’allume. Appuyer sur l’interrupteur
à faisceau concentré une troisième fois pour éteindre la lumière.
Modes à faisceau large
Pour activer le mode à faisceau large, appuyer et relâcher l’interrupteur à faisceau
large. Le mode d’éclairage par défaut sera de haute luminosité. Pour activer le mode survie,
appuyer une seconde fois sur l’interrupteur à faisceau large. Appuyer sur l’interrupteur à
faisceau large une troisième fois pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage double
Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’activer le mode d’éclairage à
faisceau large et le mode d’éclairage à faisceau concentré (spot) au même moment. Le
mode d’éclairage double peut être activé en appuyant simplement sur l’interrupteur à
faisceau concentré et ensuite l’interrupteur à faisceau large ou, l’interrupteur à faisceau
large et ensuite l’interrupteur à faisceau concentré. Si la lampe 5561 est déjà en mode
d’éclairage concentré (spot) ou large (indépendamment du mode de luminosité), le
fait d’appuyer sur l’interrupteur pour l’éclairage qui N’EST PAS allumé activera le mode
d’éclairage double. L’utilisateur peut laisser le mode d’éclairage double et revenir sur le
mode d’éclairage concentré (spot) ou large en appuyant simplement sur l’interrupteur pour

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-21 02-08-2021
yNo exponga la pila al agua o agua salada, ni permita que la pila se moje.
yNo guarde la pila con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito.
yInterrumpa inmediatamente el uso de la pila si ésta emite un olor raro, se siente caliente,
cambia de color, cambia de forma o parece anormal de cualquier manera.
yMantener fuera del alcance de los niños.
CARGAR LA LÁMPARA
ENTRADA DE CARGADOR: 12 VDC Máx
ADVERTENCIA: Use sólo el 5560-CHGR2 cargador suministrado y el paquete de
PILAS de iones de litio recargables recomendado para la Nightstick.
yEl tiempo necesario para cargar la 5561 está condicionado a la carga restante que
queda en el paquete de la pila recargable de iones de litio en el momento de la carga. El
tiempo máximo de carga requerida es de aproximadamente 6 horas.
yCargue completamente la 5561 antes del primer uso, o si la 5561 no se ha utilizado
durante varios meses.
yCuando la 5561 está colocada correctamente en el cargador, la luz LED del indicador de
carga se iluminará de color ROJO fuerte que indica que el paquete de pilas recargables
de iones de litio se está cargando. El paquete de pilas recargables de iones de litio está
completamente cargado cuando la luz LED del indicador de carga se ilumina en verde.
yEl paquete de pilas recargables de iones de litio no tiene ningún efecto de memoria de
recarga; Por lo tanto, el colocar la 5561 en el cargador antes de la completa descarga
de la pila, no afecta negativamente la vida de la pila. La 5561 puede mantenerse
indenidamente en el cargador sin ningún impacto negativo en la pila o en la duración
de la misma.
FUNCIONAMIENTO
El XPR-5561GC es controlado por 2 interruptores y tiene 6 modos separados de
iluminación:
yProyector de alto brillo
yProyector de bajo brillo
yFaro del Proyector
yReector de alto brillo
yReector de modo de supervivencia
yLuz Doble (tanto el Proyector como el Reector están encendidos al mismo tiempo)
Modos del Proyector
Para activar el proyector, presione y suelte el interruptor del proyector. El modo
predeterminado será de bajo brillo. Pulse el interruptor del proyector una segunda vez
para activar el modo de alto brillo. Para activar el faro del proyector, presione y mantenga
presionado el botón del proyector hasta que el faro se encienda. Presione el interruptor del
proyector una tercera vez para apagar la luz.
Modos del Reector
Para activar el reector, presione y suelte el interruptor del reector. El modo
predeterminado será de alto brillo. Para seleccionar el modo de supervivencia, pulse el
interruptor del reector una segunda vez. Presione el interruptor del reector una tercera
vez para apagar la luz.
Modo de Doble Luz
El Modo de Doble Luz permite al usuario encender tanto el Proyector como el Reector
al mismo tiempo. El Modo de Doble Luz se puede activar con sólo presionar el interruptor
del Proyector y luego el interruptor del Reector o el interruptor del Reector y luego el
interruptor de Proyector. Si la 5561 ya tiene el foco del Proyector o del Reector encendido
(independientemente del modo de brillo en que este la luz), al pulsar el interruptor de la luz
que no está encendido, esto activará el modo de Doble Luz. El usuario puede salir del modo
de Doble Luz y volver al modo de Proyector o de Reector con sólo presionar el interruptor
para el modo que desea apagar. Para apagar las dos luces, sólo tiene que pulsar cada uno
de los interruptores de forma independiente.
Advertencia de Baja Pila
La XPR-5561GC tiene una función de aviso de baja pila. Una vez que la carga de la
pila cae por debajo de 2.9V, el Proyector LED parpadeará una vez por minuto, mientras
que la luz está encendida, independientemente en cuál de los 5 modos esta la 5561 en ese
momento. El Proyector LED continuará parpadeando hasta que la pila este completamente
agotada o hasta que la 5561 se recargue hasta tener una capacidad de carga restante
superior a 2.9V. Esta función de advertencia es una indicación de que la 5561 se debe
cargar tan pronto como sea posible. Si la 5561 está apagada, tal advertencia no se llevará
a cabo.
LA XPR-5561GC ENCAJA EN CUALQUIER SOMBRERO DURO QUE TIENE UN
SOMBRERO DURO DE LINTERNA CON SOPORTE CONECTADOS.
Soporte de faro NS-HMC9 de Nightstick
yAsegúrese de que la supercie de montaje esté limpia y libre de aceite (use una toallita
con alcohol si fuera necesario)
yAntes de la instalación, determine la ubicación de montaje que permita que el faro se
incline por completo sin interferir con el ala del casco.
yRetire el refuerzo adhesivo.
yPresione rmemente el soporte en su lugar durante 30 segundos con el lado plano hacia
arriba (vea la imagen).
Mientras sujeta el soporte, deslice el clip del faro dentro de la ranura del soporte. (Nota: el
adhesivo alcanza la resistencia máxima en 24 horas)
PARA CONECTAR AL SOPORTE DE LA LINTERNA DE SOMBRERO DURO
Deslice el clip en la parte posterior del XPR-5561GC en la ranura del borde superior
del soporte de la Linterna del Sombrero Duro y presione rmemente hasta que el clip esté
completamente enganchado en el soporte.
PARA QUITAR DEL SOPORTE DE LA LINTERNA DE SOMBRERO DURO
Sujete la XPR-5561GC y tire hacia arriba hasta que el clip se deslice fuera del soporte
de la Linterna de Sombrero Duro.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta
es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instruções
XPR-5561GC
A XPR-5561GC É APROVADA PARA USO
AVISOS - INTRINSECAMENTE SEGURO
yAviso: para evitar a ignição em uma atmosfera perigosa, o XPR-
5561GC só deve ser carregado em uma área que não é perigosa.
yAviso: use apenas o carregador de bateria recarregável 5560-BATT incluído e aprovado
pela Bayco Products.
yAviso: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não abra nenhuma peça nem
tente trocar nenhuma das baterias fornecidas enquanto estiver em um ambiente perigoso.
Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: Abra o compartimento da bateria na lanterna XPR-5561GC e substitua as baterias de
íon de lítio Nightstick 5560-BATT somente ao ar livre. Para manter a classicação de IP, torça
os parafusos no compartimento de bateria ate 3.5 polegadas-libras.
yAviso: a substituição da bateria recarregável de íons de lítio deve ser realizada somente
por um técnico qualicado.
yAviso: A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA
yPara segurança pessoal, sempre conrmar a classicação de qualquer localização
perigosa ou potencialmente perigosa conhecida onde a XPR-5561GC será usada.
CUIDADO
yAs baterias de íon de lítio recarregáveis devem ser usadas e carregadas corretamente.
O uso inadequado pode resultar em ferimentos graves, fogo ou morte.
yNão deixe a bateria sob a luz solar direta ou use ou armazene a bateria dentro de carros
em clima quente.
yNão exponha a bateria à água ou à água salgada, nem permita que a bateria se molhe.
yNão guarde a bateria com objetos metálicos que possam causar um curto-circuito.
yInterrompa imediatamente o uso da bateria se a bateria emitir um cheiro incomum,
estiver quente, muda de cor, mudar de forma ou parecer de alguma forma anormal.
yManter fora do alcance das crianças.
CARREGANDO A LANTERNA
ENTRADA DO CARREGADOR: 12 VDC Max
AVISO: USE APENAS O 5562-CHGR2 CARREGADOR FORNECIDO, A BATERIA
RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO E A FONTE DE ALIMENTAÇÃO CA OU CC PARA
CARREGAR.
yO tempo necessário para carregar a lanterna é condicional ao restante de carga da
bateria recarregável ao íon de lítio no momento do carregamento. O tempo máximo de
carga requerido é de aproximadamente 6 horas.
yCarregue completamente a bateria recarregável de íon de lítio antes da primeira utilização,
ou se a bateria recarregável ao íon de lítio não tiver sido usada há vários meses.
yInstale a lanterna no carregador usando o método exato descrito neste manual de
instruções acima (“Colocando a lanterna no carregador”). AVISO: Se não o zer, poderá
danicar o carregador e / ou a lanterna.
yQuando a lanterna estiver devidamente encaixada no carregador, a luz do indicador de
carga de LED acenderá em vermelho sólido indicando que a bateria recarregável de íon
de lítio está carregando. A bateria recarregável de íon de lítio estará totalmente carregada
quando a luz indicadora de carga de LED se tornar VERDE.
yO portador de bateria recarregável de íon de lítio não possui nenhum efeito de memória
de recarga, portanto, colocar a lanterna no carregador antes do esgotamento total
da bateria não afeta a vida útil da bateria. A lanterna pode ser mantida no carregador
indenidamente sem qualquer impacto negativo na bateria ou na vida útil da bateria.
USO
A lanterna XPR-5561GC é controlada por dois botões e tem 6 modos de iluminação:
yReetor de brilho alto
yReetor de brilho baixo

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-21 02-08-2021
yReetor farol
yHolofote de brilho alto
yHolofote de modo sobrevivência
yLuz dupla (modos Reetor e Holofote ligados ao mesmo tempo)
Modo Reetor
Para ativar o reetor, pressione e solte o botão do reetor. O modo padrão será
de brilho baixo. Pressione o botão do reetor novamente para ativar o brilho alto. Para ativar
o reetor farol, pressione e segure o botão do reetor até o farol acender. Pressione o botão
do reetor pela terceira vez para desligar a luz.
Modo Holofote
Para ativar a lanterna, pressione e solte o botão do reetor. O modo padrão
será de brilho alto. Para selecionar o modo de sobrevivência, pressione o botão do holofote
novamente. Pressione o botão do holofote pela terceira vez para desligar a luz.
Modo de Luz Dupla
O modo de luz dupla permite que o usuário acenda o reetor e o holofote ao mesmo
tempo. Para ativar o modo de luz dupla, pressione o botão do reetor e em seguida o botão
do holofote. Se a 5561 já estiver com o reetor ou o holofote aceso (independente do modo
de iluminação), pressione o botão da luz que NÃO estiver ligada e o modo de luz dupla irá
acender. Para deixar o modo de luz dupla e voltar ao reetor ou ao holofote, o usuário pode
simplesmente pressionar o botão do modo que ele deseja desligar. Para desligar as duas
luzes, simplesmente pressione cada botão separadamente.
Aviso de Bateria Fraca
A XPR-5561GC avisa o usuário automaticamente quando a bateria está fraca. Assim que a
carga da bateria cair para baixo de 2.9V, o Spotlight LED irá piscar uma vez por minuto enquanto
a luz estiver acesa, independente de qual dos 5 modos a lanterna 5561 está acesa no momento.
O Spotlight LED continuará piscando até que a bateria esteja completamente esgotada ou até
que a lanterna 5561 seja recarregada para uma carga acima de 2.9V. Esse aviso automático é
uma indicação que a bateria 5561 deve ser carregada assim que possível. Se a bateria 5561
estiver desligada, não haverá nenhum aviso.
O XPR-5561GC VEM COM DUAS TIARAS DIFERENTES:
Suporte para Farol Nightstick NS-HMC9
yCertique-se de que a superfície de montagem esteja limpa e livre de óleo (use álcool,
se necessário)
yAntes de instalar, determine o local de montagem que permita que o farol incline
totalmente sem interferir na borda do capacete.
yRemova a proteção do adesivo.
yPressione rmemente o suporte no lugar por 30 segundos com o lado plano voltado
para cima (veja a imagem).
yEnquanto apoia a montagem, deslize o clipe do farol para dentro do encaixe do suporte
(Nota: o adesivo atinge a força máxima em 24 horas)
TIRA DE BORRACHA NÃO ESCORREGADIA
Utilize esta tira diretamente em sua cabeça ou sobre um boné. A característica
antiderrapante irá mantê-la posicionada na cabeça, mesmo durante um movimento
vigoroso.
TIRA DE BORRACHA DE ALTA RESISTÊNCIA
Use a tira de borracha para serviços pesados em qualquer capacete de segurança.
A natureza não escorregadia da borracha vai manter a lanterna acoplada mesmo se o
capacete cair ou for utilizado em condições molhadas.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois
anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes,
maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou
adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/nightstick-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Gebrauchsanleitung
XPR-5561GC
DIE XPR-5561GC STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, auaden Sie XPR-5561GC nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten wiederauadbaren
5560-BATT Batterien von Bayco Products.
yWarnhinweis: Um eine Entammung einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, öffnen Sie keinen Teil der beigefügten Batterien und versuchen Sie nicht die
beigestellten Batterien auszutauschen während Sie sich in einem explosions-gefährdeten
Umfeld benden. Diese Maßnahme sollte lediglich in einem Umfeld vorgenommen
werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWARNHINWEIS: Öffnen Sie das Batteriefach an der XPR-5561GC Taschenlampe
und tauschen Sie die bewährte wiederauadbare Nightstick 5560-BATT Lithiumion
Batteriepackung nur an frischer Luft aus. Um die IP Klassizierung beizubehalten, ziehen
Sie die Batteriefachschrauben auf 8.9 cm-Pfund) an.
yWARNHINWEIS: Der Ersatz des Lithium-Ionen-Akkupacks darf nur von einem
qualizierten Techniker durchgeführt werden.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
yFür Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem
die XPR-5561GC verwended werden soll.
VORSICHT
yWiderauadbare Lithiumion Batterien müssen verwendet und angemessen aufgeladen
werden. Unangemessene Nutzung kann zu Verletzungen, Feuer, oder Tot führen.
ySetzen Sie die Batterie nicht direkter Sonnenstrahlung aus oder verwenden Sie sie oder
bewahren Sie sie nicht in heißer Witterung in Autos auf.
yVermeiden Sie es die Batterie mit Wasser oder Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder
es zuzulassen, dass die Batterie naß wird.
yBewahren Sie die Batterie nicht mit metallischen Objekten auf, die einen Kurzschluss
verursachen könnten.
yBrechen Sie sofort jeglichen Gebrauch der Batterie ab falls die Batterie einen
ungewöhnlichen Geruch abgibt, sich heiß anfühlt, die Farbe verändert, die Form verändert
oder in irgendeiner Form ungewöhnlich erscheint.
yBewahren Sie die Batterie außer Reichweite von Kindern auf.
AUFLADEN DER LAMPE
LADEGERÄTEINGANG: 12 VDC Max
WARNHINWEIS: Verwenden sie ausschließlich das beigefügte 5562-CHGR2 Ladegerät,
die wiederauadbaren Lithiumion Batterien und das AC oder DC Stromversorgungsgerät
zum Auaden. Vermeiden Sie es die Lampe mit installierten nicht-wiederauadbaren
oder wiederauadbaren AA Batterien aufzuladen.
yDie Dauer zur Auadung der lampe hängt davon ab wieviel Strom in den
wiederauadbaren Lithiumion Batterien zum Zeitpunkt des Ladens noch vorhanden ist.
Die maximal benötigte Ladezeit beträgt ungefähr 6 Stunden.
yLaden Sie die wiederauadbaren Lithiumion Batterien vor der ersten Verwendung oder
falls sie für mehrere Monate nicht verwendet worden sind komplett auf.
ySetzen Sie die lampe gemäß der genauen Anleitung in der Bedienungsanleitung in das
Ladegerät ein („Einsetzen der Lampe in das Ladegerät“). WARNHINWEIS: Nichterfüllung
der Anleitung könnte das Ladegerät und/oder die Lampe beschädigen.
yWenn die Lampe richtig in das Ladegerät eingesetzt ist schaltet die LED
Ladekontrollleuchte auf beständiges ROT und zeigt damit an, dass die wiederauadbaren
Lithiumion Batterien aufgeladen werden. Die wiederauadbaren Lithiumion Batterien sind
vollständig aufgeladen wenn die Ladekontrollleuchte sich auf Grün umstellt.
yDie wiederauadbaren Lithiumion Batterien haben keinen Auadeerinnerungseffekt,
daher beeinußt das Einsetzen der Lampe in das Ladegerät vor der kompletten Entleerung
der Batterien die Batterien oder Batterielebensdauer nicht negativ.
INBETRIEBSETZUNG
Die XPR-5561GC ist durch 2 Schalter kontrolliert und hat 6 Beleuchtungsarten:
yHohe Helligkeitsstufe Punktstrahler
yNiedrige Helligkeitsstufe Punktstrahler
yBlinkender Punktstrahler
yHohe Helligkeitsstufe Flutlicht
yÜberlebensmodus Flutlicht
yDuales Licht (Punktstrahler und Flutlicht sind beide gleichzeitig an)
Punktstrahler-Modus
Um den Punktstrahler-Modus zu aktivieren, drücken Sie den Punktstrahlerschalter
kurz. Der Standard-Modus ist auf niedriger Helligkeitsstufe eingestellt. Drücken Sie den
Punktstrahlerschalter ein zweites Mal, um die hohe Helligkeitsstufe zu aktivieren.
Flutlicht-Modus
Drücken Sie den Flutlichtschalter kurz, um den Flutlicht-Modus zu betätigen. Der
Standard-Modus ist auf hoher Helligkeitsstufe eingestellt. Um das Überlebensmodus
Flutlicht zu betätigen, drücken Sie den Schalter ein zweites Mal. Drücken Sie den Schalter
ein drittes Mal, um die Lampe auszuschalten.
Dualer Beleuchtungs-Modus
Der duale Beleuchtungs-Modus ermöglicht es dem Benutzer den Punktstrahler und das
Flutlicht gleichzeitig einzuschalten. Der duale Beleuchtungs-Modus kann aktiviert werden
indem erst der Punktstrahlerschalter und dann der Flutlichtschalter gedrückt werden. Falls
die 5561 Taschenlampe entweder den Punktstrahler oder das Flutlicht bereits eingeschaltet
hat (unabhängig davon welche Helligkeitsstufe eingestellt ist), muß nur der Schalter des
Modus gedrückt werden, der nicht eingeschaltet ist, um den dualen Beleuchtungs-Modus
einzuschalten. Der Benutzer kann den dualen Beleuchtungs-Modus verlassen und zurück
zum Punktstrahler oder Flutlicht Modus wechseln, indem er einfach den Schalter des Modus
drückt, den er auszuschalten wünscht. Um beide Lichter auszuschalten, drücken Sie einfach
jeden der beiden Schalter unabhängig voneinander.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-21 02-08-2021
Niedrige Batterien-Warnung
Die XPR-5561GC Taschenlampe hat eine Niedrige-Batterien-Warnungs-Funktion. Wenn die
Batterieladung unter 2.9V fällt, blinkt das Punktstrahler LED Licht einmal pro Minute während
die Lampe an ist, unabhängig davon welcher der 5 Modi der 5561 zu dem Zeitpunkt an ist.
Das Punktstrahler LED Licht blinkt solange weiter, bis die Batterie komplett entleert ist, oder
bis die 5561 bis zu einer verbleibenden Au adekapazität über 2.9V aufgeladen wird. Diese
Warnfunktion ist ein Anzeichen dafür, dass die 5561 sobald als möglich aufgeladen werden
sollte. Falls die 5561 ausgeschaltet ist wird keine Warnanzeige statt nden.
DIE XPR-5561GC PASST AUF JEDEN SCHUTZHELM DER EINE SCHUTZHELM-
LAMPENHALTERUNG HAT
Nightstick NS-HMC9 Kop ampenhalterung
yStellen Sie sicher, dass die Montage äche sauber und ölfrei ist (verwenden Sie bei Bedarf
Alkoholtupfer)
yVor der Installation sollte die Montagestelle so eingerichtet werden, dass die Kop ampe
vollständig kippbar ist, ohne dabei gegen die Helmkrempe zu stoßen.
yEntfernen Sie die selbstklebende Rückseite.
yDrücken Sie die Halterung mit der achen Seite 30 Sekunden nach oben (siehe Abbildung)
fest an.
ySchieben Sie den Clip der Kop ampe während der Montage in den Halterungsschlitz.
(Hinweis: Der Klebestreifen erreicht seine maximale Stärke in 24 Stunden)
UM DIE LAMPE AN DIE SCHUTZHELM- LAMPENHALTERUNG ANZUBRINGEN
Schieben Sie die Klammer an der Rückseite der XPR-5561GC Lampe in den Einschub
am oberen Rand der Schutzhelm-Lampenhalterung und drücken Sie feste nach unten bis
die Klammer vollständig in der Halterung eingerastet ist.
UM DIE LAMPE VON DER SCHUTZHELM- LAMPENHALTERUNG ZU ENTFERNEN
Halten Sie die XPR-5561GC fest und ziehen Sie nach oben, bis die Klammer aus der
Schutzhelm-Lampenhalterung herausgleitet.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie
dafür, dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist.
Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und
Lichtscheiben. Wiederau adbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene
Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch,
fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir
reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige
Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und
Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/nightstick-product-
support/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
EU Declaration ofConformity (DoC)
XPR-5561G, XPR-5561GC
Company name Bayco Products
Postal address: 640 Sanden Blvd.
Postcode and City: 75098 Wylie, Texas USA
Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model/Product: XPR-5561G, XPR-5561GC
Type: Cap Lamp
ATEX Directive 2014/34/EU
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
Evaluated to the following safety standards by Underwriters Laboratories (U.L.):
EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-11:2012 (ia) EN 50303:2000
These Products are fully compliant and do not contain the restricted substances above levels noted in EU
RoHS.
Certificate No. DEMKO 17 ATEX 1826 Rev. 0
Name James Conner
Engineer
Date of issue:
2/11/2020
Form F-900-001 Rev-A
2575
Table of contents
Other Bayco Flashlight manuals