Beaba Babycook Solo User manual

Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilização
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
ΟδηγίεςXρήσης
Инструкция
BABYCOOK®Solo

2
Notice d’utilisation 4-9
Instructions 10-15
Gebrauchsanweisung 16-21
Handleiding 22-27
Folleto de Instrucciones
28-33
Istruzioni per l’uso 34-39
Instruçoes de utilização
40-45
Käyttöohje 46-51
Bruksanvisning 52-57
Brugsanvisning 58-63
Bruksanvisning 64-69
ΟδηγίεςXρήσης 70-75
Инструкция 76-81

3
1
3
2
"BIP"
"CLICK"
1
6
2
7
3
8
1312 14
18 2019
1
3
2
"BIP"
ON OFF
"BIP" x5
15-20'
4 5
9 10 11
"CLICK"
15 1716
+/- 1 cm
1
3
2
1
3
2

4
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix : vous avez
acquis un appareil aux performances uniques.
Le BABYCOOK®Solo a été conçu spécifiquement pour préparer sainement,
simplement et rapidement les repas de votre bébé. BABYCOOK®Solo cuit,
réchauffe et décongèle les aliments à la vapeur en préservant leurs vitamines
et assure un mixage parfait.
CONSIGNES
ère
opercule de mixage.
zone anti-chaleur.
"CLICK"
aJoint de couteau (x1)
bEcrou de déverrouillage du
couteau sous le fond du bol (x1)
cCouteau de mixage (x1)
dSpatule (x1)
eBol (x1)
fCuve de chauffage (x1)
gCouvercle de bol (amovible) (x1)
hPanier de cuisson/réchauffage (x1)
iBouton de commande
cuisson (x1)
mixage (par impulsions) (x1)
j
Support de rangement spatule (x1)
kOpercule de mixage /
filtre à smoothie (x1)
l
Joint de couvercle (x1)
m
Bras de verrouillage (x1)
n
Loquet de déverrouillage du bol (x1)
o
Cordon électrique (x1)
p
Zone anti-chaleur (x1)
b
ce
h
o
ad
k
i
g
l
m
f
j
n p

5
anti-chaleur placée sur le dessus du bras de verrouillage. Pour éviter tout
risque de brûlure en fin de cuisson, ne pas verrouiller le couvercle à
l’aide de la paume de votre main.
anses du panier, logo Béaba sur le dessus.
ATTENTION !
La manipulation du couteau (lames très tranchantes) ainsi
que la prise en main du bol et de ses accessoires après cuisson se feront
toujours avec précaution, l’eau de condensation résiduelle étant très
chaude en fin de cuisson.
Ne jamais immerger la base électrique.
Brancher l’appareil sur une prise 220-240V.
CUISSON
cuve de chauffage et déterminent les temps de cuisson. (se reporter au guide
de cuisson page 9).
pas surcharger le panier.
et sans aucun additif (sel, sucre…).
de la paroi.
du panier dans le bec verseur du bol.
de la cuisson.

6
MIXAGE
lors du mixage.
souhaitée.
Béaba.
NOTA : pour la préparation de smoothies, couper les fruits en morceaux
de mixage.
RECHAUFFAGE ET DECONGELATION
dans un récipient adapté placé sans couvercle dans le panier de cuisson.
(attention l’eau résiduelle est très chaude en fin de
cuisson)
température homogène.
NOTA :
cuire des légumes et fruits surgelés, préalablement décongelés directement
dans le bol du BABYCOOK®
des aliments à température ambiante).
DETARTRAGE
détartrer la cuve.
La cuve de chauffage se détartre exclusivement avec du vinaigre
d’alcool alimentaire ou du produit d’entretien pour Babycook. Dans
e
quelques secondes sur le bouton vapeur pour réinitialiser le compteur de
• Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière
dans la cuve.
ENTRETIEN
les aliments pour éviter les germes.
correctement replacé.
vaisselle provoque un vieillissement accéléré des éléments.

7
Déverrouillage du couteau de mixage
Mise en place du joint sur le couteau de mixage
Repositionnement du couteau de mixage
Verrouillage/déverrouillage du couvercle de bol
"CLICK"
Ne pas verrouiller/ déverrouiller le couvercle sur le bras de
verrouillage fermé.
Placement du joint de bol :
RECOMMANDATIONS
®Solo hors de portée des enfants et verrouiller
®Solo sur une surface plane et stable.
pourvu du couteau de mixage.
très chaudes lors du mixage.

8
®
erreur de branchement annule la garantie.
®Solo sur mode cuisson sans eau
dans la cuve.
de brûlures.
• Manipuler les pièces chaudes avec beaucoup de précautions.
Faire attention à la vapeur brûlante s’échappant du bol lors de la
cuisson.
• Détartrer régulièrement la cuve de chauffage.
élément non conseillé dans la cuve de chauffage.
après utilisation.
pour toutes manipulations du couteau. Ne pas débrancher en tirant sur le
cordon.
après-vente Béaba ou à son représentant national agréé.
FICHE TECHNIQUE
Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à
roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut
de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter
acheté ce produit.
Dysfonctionnements Solutions possibles
La cuisson vapeur
ou le mixage ne
fonctionne pas
- Vérifier que le bol est verrouillé sur la base et
que le couvercle est bien positionné sur le bol
- Vérifier que le cordon est correctement branché
Le bol fuit
positionné (se reporter au paragraphe sur la
- Vérifier que le couvercle est correctement
enclenché sur le bras de verrouillage
- Vérifier que le panier est correctement placé
dans le bol
Le couvercle ne ferme
plus
le bol
référer au paragraphe Entretien page 6)
si nécessaire
Mes fruits et légumes ne
sont pas cuits en fin de
dans la cuve
Le chauffage est
insuffisant ou les aliments
pas assez cuits
(se reporter au paragraphe Détartrage page 6)

9
GUIDE DE CUISSON
Aliments Nombre de doses d’eau
1 2 3
Légumes
Pour le réchauffage
•
Carottes* •
Navets* •
•
Courgettes •
•
•
Courge •
•
Viandes Rouges •
Blanches •
Poissons •
Fruits •
•
Fraises •
Mandarines •
Ananas •
Temps de cuisson env. 9 min
*couper en petits dés.

The BABYCOOK®
INSTRUCTIONS
"CLICK"
aBlade seal (x1)
bBlade release bolt below the jug
(x1)
cMixing blade (x1)
dSpatula (x1)
eJug (x1)
fHeating reservoir (x1)
gJug lid (removable) (x1)
hCooking/reheating basket (x1)
iControl button
(x1)
mix (x1)
j
Spatula storage support (x1)
kMixing cover/ smoothie filter (x1)
l
Lid seal (x1)
m
Locking arm (x1)
n
Jug release latch (x1)
o
Power cable (x1)
p
Heat-resistant zone (x1)
b
ce
h
o
ad
k
i
g
l
m
f
j
n p
REFERENCE

In order to avoid the risk of burning
at the end of the cooking cycle, do not lock the lid with the
palm of your hand.
CAUTION !
Handling the blade (very sharp), the jug and accessories after
cooking must be done with great care, with any remaining condensation
still being very hot after cooking.
Never immerse the electrical base in water.
Plug the device into a 220-240V socket.
COOKING
(salt, sugar, etc.).
reservoir.

MIXING
N.B.:
REHEATING AND DEFROSTING
temperature.
N.B:
defrost food at room temperature).
DESCALING
reservoir.
The heating reservoir must be descaled only with white (distilled)
vinegar or the Babycook cleaning product. Ensuring that the device
nd
Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the
heating reservoir.
MAINTENANCE
the parts.

Releasing the mixing blade
Placing the seal on the mixing blade
Repositioning the mixing blade
Locking/Releasing the jug’s lid
"CLICK"
Inserting the seal: jug :
Flat part at the top.
RECOMMENDATIONS
mixing blade.
mixing.

errors cancel the guarantee.
reservoir.
Handle hot parts with great care. Be careful of the steam released
from the jug during cooking.
Descale the heating reservoir regularly.
reservoir.
representative.
SPECIFICATIONS
bin indicates that the product should not be disposed of in landfill
environment or human life, please separate this product from other
safe manner. For further details on existing collection sites, please
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The lid does not close
according to the programme chosen and pour
It does not heat enough
enough
the blade (refer to the Maintenance paragraph

COOKING GUIDE
Food Number of doses of water
1 2 3
Vegetables
For reheating
•
Carrots* •
Turnips* •
•
Courgettes •
•
•
•
•
Meat Red •
•
Fish •
Fruit Apples •
•
•
Mandarins •
•
Cooking time about 9 mins
*cut into small cubes.

Der BABYCOOK®
HINWEISE
"KLICK"
aMesserdichtung (x1)
bSchraube zum Lösen des Messers
unter dem Garbehälterboden (x1)
cMixmesser (x1)
dSpatel (x1)
eBehälter (x1)
fHeiztank (x1)
gBehälterdeckel (abnehmbar) (x1)
hAufwärm-/Garkorb (x1)
iBedienknopf
(x1)
Mixen (Impulsmixen) (x1)
j
Spatelhalterung (x1)
kMixabdeckung/ Smoothiefilter (x1)
l
Deckeldichtung (x1)
m
Verriegelungsarm (x1)
n
Entriegelungsdrücker des Behälters (x1)
o
Stromkabel (x1)
pAnti-Hitze-Bereich
(x1)
b
ce
h
o
ad
k
i
g
l
m
f
j
n p
SIE SIE AUF.

Um
Verbrennungen nach dem Garen zu vermeiden, verriegeln
Sie den Deckel nicht mit Ihrer Handfläche.
ACHTUNG!
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Messer (sehr scharfe
Klingen) um und nehmen Sie die Behälter und Zubehörteile nach dem
Garen stets vorsichtig in die Hand, da das verbleibende Kondenswasser
nach dem Kochen sehr heiß ist.
Tauchen Sie den elektrischen Sockel niemals ein.
Stecken Sie das Gerät an eine 220-240V-Steckdose an.
GAREN

MIXEN
Konsistenz erreicht ist.
des Beaba-Spatels.
ANMERKUNG:
ERHITZEN UND AUFTAUEN
Temperatur zu erhalten.
ANMERKUNG:
®
ENTKALKEN
Der Heiztank darf nur mit lebensmittelechtem Branntweinessig
oder dem Entkalker von Beaba entkalkt werden.
Verwenden Sie im Behälter niemals chemische Entkalker oder
Kaffeemaschinen-Entkalker.
WARTUNG

Entriegeln des Mixmessers
Einsetzen der Dichtung auf dem Mixmesser
Neupositionierung des Mixmessers
Ver-/Entriegeln des Deckels des Garbehälters
"KLICK"
ver-/entriegeln.
Platzieren der Dichtung des Garbehälters:
Flache Seite nach oben.
EMPFEHLUNGEN
damit spielen.
nicht ab.

• Gehen Sie mit den heiße Teilen sehr vorsichtig um. Achten Sie auf
heißen Dampf, der beim Garen aus dem Garbehälter austritt.
gelangen. Versichern Sie sich stets, dass dieser leer ist, bevor Sie einen
neuen Vorgang starten.
Entkalken Sie den Heiztank regelmäßig.
Nutzung aus.
durch Ziehen am Kabel ab.
Kundendienst von Beaba oder an die zugelassene nationale Vertretung.
ab.
TECHNISCHES DATENBLATT
Table of contents
Languages:
Other Beaba Electric Steamer manuals