Beaba DRY n SNACK User manual

DRY ‘n’ SNACK
www.beaba.com

1
FR NOTICE D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS
NL INSTRUCTIES
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CN 使用说明
CT 使用說明
2-8
9-15
16-22
23-29
30-36
37-43
44-50
51-56
57-62

2
4
3
a
c
b
35˚C
80˚C
24h
1h
˚C
h
d
e
1 2
2
4
3
1
Panneau de commande
Porte avec vitre transparente
Prise
Plaques en acier inoxydable x 4
Plateau ramasse-miettes
a
b
c
d
e
bouton de commande pour le réglage de la
température (de 35 à 80°C)
bouton de commande pour le réglage de la durée
(de 1h à 24h)
écran d'afchage numérique
Bouton « démarrer »
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT :
Un mauvais usage de l’appareil peut entrainer des
risques de blessure : Respectez scrupuleusement les
consignes de cette notice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE
NOTICE ET LA CONSERVER.
FR
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
•
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : coins cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux, autres environnements professionnels, fermes, utilisation
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, environnements du type
chambres d’hôtes.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
•
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
•
Débrancher l’appareil avant chaque montage,
démontage ou nettoyage.
•
Débrancher l’appareil si vous le laissez sans
surveillance
•
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation
est endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
•
Débrancher l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement*
•
Débrancher l’appareil s’il a été endommagé
(chute, casse,…)*.

3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT :
Un mauvais usage de l’appareil peut entrainer des
risques de blessure : Respectez scrupuleusement les
consignes de cette notice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : coins cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux, autres environnements professionnels, fermes, utilisation
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, environnements du type
chambres d’hôtes.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Débrancher l’appareil avant chaque montage,
démontage ou nettoyage.
• Débrancher l’appareil si vous le laissez sans
surveillance
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation
est endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• Débrancher l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement*
• Débrancher l’appareil s’il a été endommagé
(chute, casse,…)*.
* contacter immédiatement le Service Après-Vente.
PRECAUTIONS D’EMPLOI :
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur
• L’appareil doit être posé sur une surface plane, solide et sufsamment
éloigné du mur pour permettre un apport d’air au ventilateur placé à
l’arrière du produit
• Garder l’appareil hors de porter des enfants et vérier que le câble ne
dépasse pas du plan de travail.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface chaude et le laisser éloigner de
toute amme
• Vérier que le cordon d’alimentation n’est pas pincé, écrasé ou entortillé
pour éviter de l’endommager et risqué un choc électrique ou un court-
circuit avec risque d’incendie.
• Ne rien poser sur l’appareil en cours de cycle.
• Attention risque de brulure : Prévoir de se protéger les mains avant de
sortir les grilles de l’appareil en n de cycle. Ne pas toucher les parois en
cours de cycle qui peuvent être chaude.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas introduire d’objet risquant de passer au travers de la grille du
ventilateur.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 24h en continu.

4
MODE D’EMPLOI:
Depuis 1989, BÉABA® accompagne les parents et leur apporte son expertise
pour que le repas de bébé soit un moment de plaisir, de partage, mais aussi de
découvertes ! Spécialiste de l'alimentation infantile depuis plus de 30 ans et et
créateur de l’iconique Babycook, nous avons à cœur de concevoir des produits
innovants respectant la santé de bébé ainsi que l’environnement.
Pour continuer à accompagner votre enfant dans son alimentation, nous avons
développé Dry 'n' Snack, le déshydrateur qui prépare de délicieux snacks bons
et sains.
La déshydratation des aliments est un processus bénéque. Il permet de
conserver les qualités nutritionnelles des aliments car le séchage à basse
température évite la destructions des minéraux et vitamines.
Ce processus prolonge la durée de conservation des ingrédients. De plus,
contrairement aux conserves ou à la congélation, il s'agit d'un processus
consommant peu d’énergie.
Avec Dry 'n' Snack, c’est l’assurance d’un séchage réussi de vos aliments.
Facile à utiliser et à manipuler, cet appareil vous permettra de réaliser une
multitudes de recettes variées.
Apéritifs, goûters, encas... Des morceaux de fruits, un mélange de yaourt ou
un restant de légumes réduit en purée font une fois déshydratés de délicieux
snacks, sains et faciles à emporter.
Rien de mieux que de bons snacks SAINS et FAITS MAISON ! A vous de jouer !
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. CONSIGNES D’UTILISATION
3. PROCÉDÉ DE SÉCHAGE étape par étape
• Préparation des ingrédients
• Disposition des aliments
• Conservation
4. GUIDE DE SÉCHAGE
5. QUELQUES RECETTES
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7. QUESTIONS / RÉPONSES
8. SPÉCIFICATIONS
9. GARANTIE
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
•
Lors de la première utilisation, il se peut que l’appareil dégage un peu de fumée ou d'autres odeurs. C'est
normal et cela disparaîtra rapidement.
•
Veuillez placer le déshydrateur dans un endroit bien ventilé. Il doit y avoir sufsamment d'espace autour
de l’appareil pour permettre une ventilation appropriée. Un espace libre d'au moins 10 cm doit être
maintenu entre la partie supérieure, la partie arrière, la partie gauche et la partie droite de l’appareil avec
des parois ou tout autre objet.
•
Veuillez vérier si toutes les pièces et tous les accessoires de l’appareil sont intacts et non endommagés.
•
Nettoyez toutes les parties de l’appareil conformément à la section « Nettoyage et entretien ».
•
Séchez soigneusement toutes les pièces et installez-les dans l’appareil, et le produit peut être mis en
service.
2. INSTRUCTIONS :
1. Après avoir branché l'alimentation électrique, l’appareil sera mis sous tension, il émettra un bip et le
panneau de commande afchera « == »
2. Appuyez sur le bouton " " l'écran afche la température par défaut 35°C et la durée 06 heures, les
chiffres de la durée clignotent, ce qui signie que vous pouvez modier la durée et la température. Notez
que s'il n'y a pas de modication dans les 10 secondes, le chiffre de la durée cesse de clignoter et le
produit commence à fonctionner selon la température et la durée par défaut.
3. Tournez le « bouton de température » pour régler la température (plage de 35 à 80 °C ). Chaque fois que
vous le tournez, la température augmente ou diminue de 5°C . La température clignote.
4. Tournez le « bouton de durée » pour régler la durée (plage de 1 à 24 heures). Chaque fois que vous le
tournez, la durée augmente ou diminue de 1h. La durée clignote.
5. Après avoir réglé la durée et la température, appuyez sur le bouton " " pour lancer le cycle de cuisson.
Notez que si aucune opération n'est effectuée dans les 10 secondes, le cycle de cuisson est automatiquement
lancé. Le panneau affiche la température sélectionnée et le compte à rebours de la durée.
6. Lorsque le cycle de cuisson est terminé. La durée afche "00" et l'appareil émet 5 bips. L’appareil
s'arrête de chauffer et l'écran afche "= =". Notez que si la température de l'appareil est supérieure à
45°C, le ventilateur continuera de fonctionner pour abaisser la température en dessous de 45°C. L’appareil
revient alors en mode veille.
7. Le cycle de cuisson peut être arrêté manuellement en maintenant sur le bouton " " pendant au moins 3
secondes. L’appareil s'arrête de chauffer et l'écran afche "= =". Notez que si la température de l'appareil
est supérieure à 45°C, le ventilateur continuera de fonctionner pour abaisser la température en dessous de
45°C. L’appareil revient alors en mode veille.

5
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
• Lors de la première utilisation, il se peut que l’appareil dégage un peu de fumée ou d'autres odeurs. C'est
normal et cela disparaîtra rapidement.
• Veuillez placer le déshydrateur dans un endroit bien ventilé. Il doit y avoir sufsamment d'espace autour
de l’appareil pour permettre une ventilation appropriée. Un espace libre d'au moins 10 cm doit être
maintenu entre la partie supérieure, la partie arrière, la partie gauche et la partie droite de l’appareil avec
des parois ou tout autre objet.
• Veuillez vérier si toutes les pièces et tous les accessoires de l’appareil sont intacts et non endommagés.
• Nettoyez toutes les parties de l’appareil conformément à la section « Nettoyage et entretien ».
• Séchez soigneusement toutes les pièces et installez-les dans l’appareil, et le produit peut être mis en
service.
2. INSTRUCTIONS :
1. Après avoir branché l'alimentation électrique, l’appareil sera mis sous tension, il émettra un bip et le
panneau de commande afchera « == »
2. Appuyez sur le bouton " " l'écran afche la température par défaut 35°C et la durée 06 heures, les
chiffres de la durée clignotent, ce qui signie que vous pouvez modier la durée et la température. Notez
que s'il n'y a pas de modication dans les 10 secondes, le chiffre de la durée cesse de clignoter et le
produit commence à fonctionner selon la température et la durée par défaut.
3. Tournez le « bouton de température » pour régler la température (plage de 35 à 80 °C ). Chaque fois que
vous le tournez, la température augmente ou diminue de 5°C . La température clignote.
4. Tournez le « bouton de durée » pour régler la durée (plage de 1 à 24 heures). Chaque fois que vous le
tournez, la durée augmente ou diminue de 1h. La durée clignote.
5. Après avoir réglé la durée et la température, appuyez sur le bouton " " pour lancer le cycle de cuisson.
Notez que si aucune opération n'est effectuée dans les 10 secondes, le cycle de cuisson est automatiquement
lancé. Le panneau affiche la température sélectionnée et le compte à rebours de la durée.
6. Lorsque le cycle de cuisson est terminé. La durée afche "00" et l'appareil émet 5 bips. L’appareil
s'arrête de chauffer et l'écran afche "= =". Notez que si la température de l'appareil est supérieure à
45°C, le ventilateur continuera de fonctionner pour abaisser la température en dessous de 45°C. L’appareil
revient alors en mode veille.
7. Le cycle de cuisson peut être arrêté manuellement en maintenant sur le bouton " " pendant au moins 3
secondes. L’appareil s'arrête de chauffer et l'écran afche "= =". Notez que si la température de l'appareil
est supérieure à 45°C, le ventilateur continuera de fonctionner pour abaisser la température en dessous de
45°C. L’appareil revient alors en mode veille.
6
7
9
3. PROCÉDÉ DE SÉCHAGE :
Préparation des ingrédients
1. Lavez-vous les mains avant de commencer la préparation des aliments.
2. Lavez tous les fruits et légumes avant de les préparer. Choisissez des fruits et des légumes qui sont
de saison pour obtenir les meilleures saveurs.
3. Jetez tous les fruits et légumes qui sont abîmés ou présentent des moisissures.
4. Coupez les aliments de la même épaisseur, taille ou forme avant de les faire sécher pour assurer un
séchage uniforme. Plus ils sont coupés ns, plus le séchage est rapide.
REMRQUE : Certains fruits et légumes nécessitent un traitement préalable avant d'être séchés. Blanchissez-les pendant 1
à 2 minutes ou ajoutez un antioxydant (exemple : citron) pour éviter la perte de couleur et de saveur pendant le séchage et
le stockage. Égouttez et séchez complètement les fruits ou les légumes en les tapotant avant de les faire sécher.
Disposition des aliments
1. Placez les tranches directement sur les plaques en acier inoxydable.
REMRQUE : pour les préparations en purée, étalez-les uniformément sur du papier sulfurisé ou sur un tapis
en silicone placé sur la plaque.
2. Pour assurer une déshydratation uniforme, il est recommandé de ne pas superposer les tranches
d'aliment.
3. Ouvrez la porte et insérez le plateau ramasse-miettes en bas, puis insérez les plaques.
4. Branchez l’appareil. Fermez la porte.
5. Réglez la durée et la température sélectionnées conformément au mode d'emploi. Vous pouvez vous
référer au guide de cuisson pour connaître la durée et la température. Lancez le cycle de séchage en
appuyant sur le bouton « démarrer ».
6. Une fois le cycle de séchage terminé, l’appareil émet un signal sonore. Vériez vos aliments. Si
besoin, prolongez le séchage.
REMARQUE : Ne pas placer d’aliments sur le plateau ramasse-miettes pour la déshydratation.
Conservation
1. Laissez les aliments refroidir complètement avant de les ranger.
2. Une fois déshydratés, les aliments doivent être protégés de l'humidité et de la lumière, car cela
modie le goût et la couleur. Les bocaux et les boîtes sous vide sont parfaits, mais les sacs en
plastique comme les sacs de congélation à zip ou thermosoudable conviennent également.
3. Si les récipients laissent passer la lumière, stockez-les dans un placard ou dans une pièce fraîche,
sombre et sèche.
REMARQUE :
• Le stockage dans des endroits à température élevée réduira la durée de conservation. Placez les
aliments emballés dans le congélateur pour une durée de conservation plus longue.
• Vériez toujours l'état de vos aliments avant de les consommer. En cas de doute, jetez-les.
• Nourrissez toujours votre enfant sous la surveillance d'un adulte.
1
2
3
5
6 7
9
5

6
4. GUIDE DE SÉCHAGE : durée et température :
• Ce guide de séchage est un guide de référence. Les durées et les températures peuvent varier
selon les types d'aliments ; commencez par sécher les aliments en respectant la durée minimum
recommandée indiquée dans le tableau. Si l'ingrédient ne gure pas sur le tableau, choisissez un
ingrédient similaire. De nombreux facteurs peuvent inuencer la durée de séchage, notamment
la teneur en humidité, le type et la quantité, la forme et l'uniformité des tranches de nourriture, la
température de l'air, l'humidité et votre préférence personnelle pour la texture.
• Plus la température est élevée, plus la durée de séchage est courte. Notez qu'une température
inférieure à 40~50°C est préférable pour préserver les saveurs et les nutriments des aliments. Il
est possible d'amorcer le processus avec une température plus élevée pour un cycle de cuisson
plus rapide, puis d'abaisser la température pour préserver un maximum de nutriments.
• Plus les aliments à sécher sont ns, plus ils sèchent rapidement.
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES FRUITS À 60°C
*B=blanchiment, #A= Antioxydant (voir section 3)
FRUITS PRÉPARATION TRAITEMENT
PRÉALABLE
DURÉE DE
DÉSHYDRATATION
Pommes
Pelées, tranches de 6 mm d’épaisseur
#A
8 à 12 heures
Abricots Dénoyautés, tranches de 6 mm d’épaisseur
#A
15 à 19 heures
Bananes Tranches de 6 mm d’épaisseur
#A
6 à 10 heures
Myrtilles Entières
*B
14 à 18 heures
Kiwi Tranches de 6 mm d’épaisseur –8 à 12 heures
Citrons,
citrons verts
ou oranges
Tranches de 6 mm d’épaisseur –17 à 21 heures
Mangues Pelées, dénoyautées, tranches de 6 mm
d’épaisseur –13 à 17 heures
Nectarines Pelées, dénoyautées, tranches de 6 mm
d’épaisseur
#A
11 à 15 heures
Pêches Pelées, tranches de 6 mm d’épaisseur
#A
11 à 15 heures
Poires Pelées, tranches de 6 mm d’épaisseur
#A
10 à 14 heures
Ananas Pelé, cœur retiré, tranches de 6 mm
d’épaisseur –12 à 16 heures
Fraises Tranches de 6 mm d’épaisseur –6 à 10 heures
** Les durées peuvent varier selon la maturité de vos fruits et la quantité placée par plaque.
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION DES LÉGUMES À 55°C
LÉGUMES PRÉPARATION
TRAITEMENT
PRÉALABLE/
DURÉE
DURÉE DE DÉSHYDRA-
TATION
Poivrons Tranches de 6 mm d’épaisseur – 9 à 13 heures
Brocolis En petits eurons *B 9 à 13 heures
Carottes Tranches coupées en diagonale
de 6 mm d’épaisseur *B 11 à 15 heures
Choux-eurs En petits eurons *B 8 à 12 heures
Céleri Tranches coupées en diagonale
de 6 mm d’épaisseur – 5 à 9 heures
Tomates cerises Coupées en deux – 13 à 17 heures
Haricots verts Tranches de 6 mm d’épaisseur *B 12 à 16 heures
Champignons Tranches de 6 mm d’épaisseur – 5 à 10 heures
Courge ou
courgette Tranches de 6 mm d’épaisseur – 7 à 11 heures
Tomates Tranches de 6 mm d’épaisseur – 10 à 13 heures
** Les durées peuvent varier selon la teneur en eau de vos légumes.
TABLEAU DE DÉSHYDRATION POUR LES AUTRES ALIMENTS
Fines herbes/thé 40 à 70°C 3 à 8 heures
Levage de la pâte 35 °C 2 à 3 heures
Yaourt 40~45°C 7 à 12 heures
Pâte de fruit en purée 50°C 4 à 8 heures
**Les durées peuvent varier selon le résultat souhaité.
5. QUELQUES RECETTES :
Rouleaux de fruits séchés
•
Les rouleaux de fruits peuvent être préparés à partir de fruits frais pelés et dénoyautés, de fruits en
conserve bien égouttés et réduits en purée, de fruits surgelés décongelés, égouttés et réduits en
purée ou de compote de pommes achetée au magasin. Vous pouvez utiliser un mixeur pour vous
assurer que les fruits sont bien mélangés et réduits en purée.
Remarque : presque tous les fruits peuvent être utilisés pour faire confectionner des rouleaux de fruits.
Néanmoins, certains fruits de faible consistance (comme les baies rouges ou les kiwis) doivent être
mélangés à d'autres fruits comme les bananes ou les mangues pour avoir plus de consistance. Ajoutez
quelques cuillères de jus de citron pour conserver la couleur des fruits pendant la déshydratation.
•
Étalez uniformément environ 250 g de purée sur la feuille (papier sulfurisé ou tapis de silicone) sur
une épaisseur d’environ 5 mm.
•
Vériez la pâte de fruit au bout de 4 heures pour vous assurer qu’elle est sèche. Séchez à 60°C la
première heure, puis 7 heures à 50°C.
•
La pâte de fruits sera légèrement collante une fois séchée.
•
Laissez toujours refroidir pendant 15 minutes avant de retirer la pâte de fruits de la feuille.
•
La pâte de fruits doit être légèrement chaude pour pouvoir être facilement retirée de la feuille.
•
Une fois la pâte enroulée, laissez le rouleau refroidit complètement avant de le stocker dans un
récipient hermétique.
Exemple :
Copeaux de mangue séchée 250 g de mangues mûres, 1 cuillère à soupe de jus de citron vert.
Copeaux de baies séchées 200 g de framboises, 1 banane, 1 cuillère à soupe de miel, 1 cuillère à soupe
de jus de citron
Copeaux de banane séchée 4 bananes, 1 cuillère à soupe de jus de citron
Yaourts
Ingrédients : lait pasteurisé, yaourt nature ordinaire
•
Faites bouillir le lait pour le stériliser. Retirer du feu et laisser refroidir à 45°C.
•
Lorsque le lait est refroidi, ajoutez le yaourt. Mélangez
•
Versez la préparation dans des récipients et faites-la incuber dans le déshydrateur pendant au moins
5 heures à 45°C
Crackers
Ingrédients : 250 g d'oignons rouges, 1 gousse d'ail, 400 ml d'eau, 50 ml d'huile de tournesol, 500 g de
graines de lin moulues, 450 g de graines de tournesol, 1 cuillère à soupe de poivre noir, 1 cuillère à soupe
de thym sec, 1 cuillère à soupe de sel marin

7
LÉGUMES PRÉPARATION
TRAITEMENT
PRÉALABLE/
DURÉE
DURÉE DE DÉSHYDRA
-
TATION
Poivrons Tranches de 6 mm d’épaisseur – 9 à 13 heures
Brocolis En petits eurons *B 9 à 13 heures
Carottes Tranches coupées en diagonale
de 6 mm d’épaisseur *B 11 à 15 heures
Choux-eurs En petits eurons *B 8 à 12 heures
Céleri Tranches coupées en diagonale
de 6 mm d’épaisseur – 5 à 9 heures
Tomates cerises Coupées en deux – 13 à 17 heures
Haricots verts Tranches de 6 mm d’épaisseur *B 12 à 16 heures
Champignons Tranches de 6 mm d’épaisseur – 5 à 10 heures
Courge ou
courgette Tranches de 6 mm d’épaisseur – 7 à 11 heures
Tomates Tranches de 6 mm d’épaisseur – 10 à 13 heures
** Les durées peuvent varier selon la teneur en eau de vos légumes.
Fines herbes/thé 40 à 70°C 3 à 8 heures
Levage de la pâte 35 °C 2 à 3 heures
Yaourt 40~45°C 7 à 12 heures
Pâte de fruit en purée 50°C 4 à 8 heures
**Les durées peuvent varier selon le résultat souhaité.
5. QUELQUES RECETTES :
Rouleaux de fruits séchés
• Les rouleaux de fruits peuvent être préparés à partir de fruits frais pelés et dénoyautés, de fruits en
conserve bien égouttés et réduits en purée, de fruits surgelés décongelés, égouttés et réduits en
purée ou de compote de pommes achetée au magasin. Vous pouvez utiliser un mixeur pour vous
assurer que les fruits sont bien mélangés et réduits en purée.
Remarque : presque tous les fruits peuvent être utilisés pour faire confectionner des rouleaux de fruits.
Néanmoins, certains fruits de faible consistance (comme les baies rouges ou les kiwis) doivent être
mélangés à d'autres fruits comme les bananes ou les mangues pour avoir plus de consistance. Ajoutez
quelques cuillères de jus de citron pour conserver la couleur des fruits pendant la déshydratation.
• Étalez uniformément environ 250 g de purée sur la feuille (papier sulfurisé ou tapis de silicone) sur
une épaisseur d’environ 5 mm.
• Vériez la pâte de fruit au bout de 4 heures pour vous assurer qu’elle est sèche. Séchez à 60°C la
première heure, puis 7 heures à 50°C.
• La pâte de fruits sera légèrement collante une fois séchée.
• Laissez toujours refroidir pendant 15 minutes avant de retirer la pâte de fruits de la feuille.
• La pâte de fruits doit être légèrement chaude pour pouvoir être facilement retirée de la feuille.
• Une fois la pâte enroulée, laissez le rouleau refroidit complètement avant de le stocker dans un
récipient hermétique.
Exemple :
Copeaux de mangue séchée 250 g de mangues mûres, 1 cuillère à soupe de jus de citron vert.
Copeaux de baies séchées 200 g de framboises, 1 banane, 1 cuillère à soupe de miel, 1 cuillère à soupe
de jus de citron
Copeaux de banane séchée 4 bananes, 1 cuillère à soupe de jus de citron
Yaourts
Ingrédients : lait pasteurisé, yaourt nature ordinaire
• Faites bouillir le lait pour le stériliser. Retirer du feu et laisser refroidir à 45°C.
• Lorsque le lait est refroidi, ajoutez le yaourt. Mélangez
• Versez la préparation dans des récipients et faites-la incuber dans le déshydrateur pendant au moins
5 heures à 45°C
Crackers
Ingrédients : 250 g d'oignons rouges, 1 gousse d'ail, 400 ml d'eau, 50 ml d'huile de tournesol, 500 g de
graines de lin moulues, 450 g de graines de tournesol, 1 cuillère à soupe de poivre noir, 1 cuillère à soupe
de thym sec, 1 cuillère à soupe de sel marin
• Versez toutes les graines dans un mixeur. Mixez jusqu'à obtenir une texture de farine. Réservez dans
un bol séparé.
• Mettez le reste des ingrédients dans votre mixeur et mélangez jusqu'à obtenir une purée lisse.
• Ajoutez à la farine de graines à la préparation lisse.
• Placez du papier sulfurisé ou un tapis en silicone sur les plaques. Et étalez la préparation de manière
homogène. L’épaisseur doit être comprise entre 3 et 5 mm.
• Déshydratez à 50°C pendant 16 heures, jusqu'à ce que la préparation soit sèche et croquante.
Rochers coco
Ingrédients : 2 bananes, 200 g de noix de coco râpée, 1 cuillère à soupe de jus de citron. Optionnel : 1
cuillerée à soupe de gingembre râpé en guise d’épice.
• Mixez les bananes avec un mixeur pour obtenir une pâte.
• Ajoutez la noix de coco râpée et le jus de citron au mélange.
• Formez de petites boules et mettez-les sur les plaques.
• Déshydrater pendant 4 à 6 heures à 45°C selon la texture souhaitée.
Autres fonctions :
Il y a plusieurs façons d'utiliser votre déshydrateur. Par exemple, vous pouvez aussi
• Conserver les fines herbes en les faisant sécher à 50 °C pendant 2 à 4 heures. Vous pouvez ensuite
mixer les herbes séchées sous forme de poudre et l'utiliser comme condiment.
• Faire lever votre pâte à pain (1 heure à 45°C).
• Faire sécher vos pâtes fraîches.
• Rendre des biscuits croustillants.
• Aromatiser vos boissons en y ajoutant des fruits séchés.
• Et bien d’autres possibilités...
Commencez dès maintenant et dégustez de délicieuses collations saines !
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
1. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et attendez que le produit soit complètement
refroidi.
2. Le plateau ramasse-miettes et les plaques peuvent être lavés directement à l'eau, essuyez les
traces d'eau avec un chiffon sec et ne pas tremper l’appareil dans des détergents ou des produits
similaires. Notez que les plaques en acier inoxydable peuvent également être lavés au lave-vaisselle.
Un nettoyage au lave-vaisselle peut à long terme entraîner une usure prématurée des pièces.
3. Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas d'objets pointus ou abrasifs
pour essuyer l’intérieur de l’appareil an de protéger le revêtement métallique intérieur.
4. Avant d'emballer et de ranger l’appareil, assurez-vous qu'il est complètement propre et sec.
11
10
12

8
L’appareil ne fonctionne
pas.
Vériez que l'appareil est bien raccordé à l’alimentation électrique.
Vériez que la prise de courant fonctionne correctement en branchant un autre
appareil.
L'appareil ne chauffe
pas, mais le ventilateur
fonctionne.
Vériez que la température a été réglée et que la température sélectionnée est
supérieure à la température ambiante.
À la n d'un cycle de séchage, le ventilateur continuera de fonctionner pour refroidir
l'enceinte à une température inférieure à 45°.
Si l'appareil ne chauffe pas, contactez le service client.
Le ventilateur fait un
bruit de frottement. Veillez à ce que les arrivées d'air soient dégagées.
Les aliments ne sèchent
pas.
Vous avez peut-être coupé les aliments trop épais ou vous avez laissé la peau.
Suivez les recommandations du guide de séchage ou reportez-vous à la recette.
Il y a trop d’aliments sur chaque plaque. Retirez certains aliments et déshydratez-les
plus longtemps.
La durée de séchage n’est pas assez longue. Relancez un cycle de séchage
Les aliments sèchent de
manière non
homogène.
Les aliments doivent être coupés de manière uniforme.
Les aliments dont les morceaux sont irréguliers peuvent être tournés pendant le
processus de séchage.
Les fruits ou les légumes
deviennent mous pen-
dant le stockage.
Trop d'humidité a été laissée dans les aliments. Séchez-les davantage pour éliminer
l'excès d'humidité.
Mes pommes sont dev-
enues brunes pendant le
séchage. Puis-je encore
les manger ?
Certains fruits s'oxydent pendant le séchage. L'oxydation se produit lorsque le fruit
entre en contact avec l'air. Un blanchiment rapide ou l'ajout d'un antioxydant na-
turel (citron) avant le processus de séchage peut empêcher cette oxydation. Les
fruits et légumes qui ont subi un brunissement enzymatique peuvent encore être
consommés.
Mes barres aux fruits
sont très nes et cas-
santes. Comment faire
pour les rendre plus
tendres ?
Certains fruits frais (comme les fraises) contiennent beaucoup d'eau, et la purée
peut être trop liquide. Pour obtenir une pâte plus molle après séchage, vous pouvez
ajouter une banane à la purée pour obtenir une texture plus épaisse. Faites égale-
ment attention à l'épaisseur de la purée sur la plaque de cuisson : comme les bords
sèchent plus vite, l'épaisseur optimale est de 7 mm sur les bords et de 5 mm au
centre de la plaque.
Que peut-on faire avec
des légumes déshy-
dratés, autres que des
chips ?
Les légumes déshydratés peuvent être mixés sous forme de poudre. Moulus, les
oignons et l'ail entrent dans la composition de nombreux plats et sauces. Les to-
mates séchées et en poudre sont idéales pour la préparation de sauces, de concen-
trés de tomates, de ketchup et même de jus de tomate ou de soupes.
7. QUESTIONS / RÉPONSES: 8. SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL :
Électrique : 220-240V ~ 50Hz ,puissance 400W, Température d’usage : 10 à 40°C
Dimension de l’appareil : L x l x H = 270 x 300 x 140 mm
Poids net : 2,6kg
4 plateaux en inox
Dimension d’un plateau : 200 x 245 mm
Bruit en fonctionnement : 50dBA
9. GARANTIE :
Le Dry 'n' Snack BEABA bénécie d'une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat. Pendant cette
période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultant d'un défaut matériel ou d'un défaut
de fabrication. Cette garantie est soumise à l'évaluation nale de l'importateur.
Pour toute assistance ou demande d’informations supplémentaires, consultez le site web de Beaba ou
contactez le service consommateurs de Beaba. Si vous constatez un défaut, commencez par consulter le
mode d’emploi.
En l'absence d'une réponse claire dans le manuel, contactez le service client via le site web www.beaba.
com.
ANNULATION DE LA GARANTIE
En cas d'utilisation inappropriée, d'erreur de branchement, d'utilisation de pièces ou d'accessoires non
d’origine, de négligence, et en cas de défauts causés par l'humidité, le feu, les inondations, la foudre ou
les catastrophes naturelles.
En cas de modications et/ou de réparations non autorisées réalisées par des tiers.
En cas de transport inapproprié de l'appareil sans emballage approprié, ainsi qu'en cas d'absence de la
présente carte de garantie ou de la preuve d'achat.
En outre, la garantie ne couvre pas les câbles de d’alimentation et les prises.
Toute autre responsabilité, notamment en termes de dommages indirects, est exclue.
Pour plus d'informations, téléchargez l'application Beaba & Moi sur l'App Store ou sur Google Play.
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Vous avez acheté un produit avec le logo ci-contre, cela vous engage à ne pas jeter
ce produit avec les ordures ménagères ordinaire. Se renseigner sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques. Apportez ce produit à un point de de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
c
a
b
c
d

9
9. GARANTIE :
Le Dry 'n' Snack BEABA bénécie d'une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat. Pendant cette
période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultant d'un défaut matériel ou d'un défaut
de fabrication. Cette garantie est soumise à l'évaluation nale de l'importateur.
Pour toute assistance ou demande d’informations supplémentaires, consultez le site web de Beaba ou
contactez le service consommateurs de Beaba. Si vous constatez un défaut, commencez par consulter le
mode d’emploi.
En l'absence d'une réponse claire dans le manuel, contactez le service client via le site web www.beaba.
com.
ANNULATION DE LA GARANTIE
En cas d'utilisation inappropriée, d'erreur de branchement, d'utilisation de pièces ou d'accessoires non
d’origine, de négligence, et en cas de défauts causés par l'humidité, le feu, les inondations, la foudre ou
les catastrophes naturelles.
En cas de modications et/ou de réparations non autorisées réalisées par des tiers.
En cas de transport inapproprié de l'appareil sans emballage approprié, ainsi qu'en cas d'absence de la
présente carte de garantie ou de la preuve d'achat.
En outre, la garantie ne couvre pas les câbles de d’alimentation et les prises.
Toute autre responsabilité, notamment en termes de dommages indirects, est exclue.
Pour plus d'informations, téléchargez l'application Beaba & Moi sur l'App Store ou sur Google Play.
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Vous avez acheté un produit avec le logo ci-contre, cela vous engage à ne pas jeter
ce produit avec les ordures ménagères ordinaire. Se renseigner sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques. Apportez ce produit à un point de de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
4
3
a
c
b
35˚C
80˚C
24h
1h
˚C
h
d
e
1 2
2
4
3
1
Control panel
Door with transparent window
Socket
Stainless steel racks x 4
Crumb collector tray
a
b
c
d
e
control button for temperature settings (from 35
to 80°C)
control button for time settings (from 1 to 24h)
digital display screen
« Start » button
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS :
Incorrect use of the appliance may cause injury.
Carefully follow the instructions in this booklet.
INSTRUCTIONS FOR USE:
• This appliance may be used by children aged 8
years old and above and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities, or without
any experience or knowledge, if they are correctly
supervised or if the instructions for using the
appliance safely have been provided and the risks
have been understood.
• Children must not use this appliance as a toy.
• Cleaning and care of this appliance must not be
carried out by children unless they are aged 8 and
above and are under adult supervision.
• Keep the appliance and electrical cord out of the
reach of children under 8 years old.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN

10
This appliance is designed for domestic use or similar such uses: staff kitchen areas in shops, ofces, other professional
environments, farms, customer use in hotels, motels and other residential types of environment such as bed and breakfast
accommodation.
POWER CONNECTION:
• Never immerse the appliance in water.
• Always unplug the appliance before assembling,
dismantling or cleaning.
• Unplug the appliance when not under adult
supervision.
• Do not use the appliance if the electrical cord
is damaged. If the electrical cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its after-
sales department or similar qualied persons to
avoid any danger.
• Unplug the appliance if it is not working properly*
• Unplug the appliance if it is damaged (dropped,
broken...) *.
* immediately contact Customer Services.
WARNING :
• Never use the appliance outside.
• The appliance must be placed on a at, solid surface and at a sufcient
distance from the wall to allow air ventilation for the fan situated at the rear
of the product.
• Keep the appliance out of children’s reach and check that the electrical
cord does not hang from the worktop.
• Never put the appliance on a heated surface and keep it away from an
open ame
• Check that the electrical cord is not trapped, crushed or kinked to avoid
any damage and any risks of an electrical shock or short-circuit leading
to a risk of re.
• Never place anything on the appliance when in use.
• Warning risk of burns: Anticipate hand protection before removing the
racks from the appliance at the end of the cycle. Do not touch the walls of
the appliance during a cycle as they may be hot.
• Do not immerse the appliance in water
• Do not place an item in the appliance which could pass through the fan grill
• Do not continuously use the appliance for more than 24 hours
Since 1989 BÉABA® has accompanied parents and provided them with
expertise so that baby’s meals are a moment of pleasure, sharing, and also
discovering! Baby food specialists for more than 30 years and creator of the
iconic Babycook, we care about developing innovating products which protect
baby’s health as well as the environment.
To continue providing support for your child and his nutrition, we have developed
Dry ’n’ Snack, the dehydrator which prepares deliciously tasty and healthy
snacks.
Dehydrating foods is a benecial process. It preserves the nutritional quality of
foods as it dries them at low temperature avoiding the destruction of nutrients
and vitamins.
This process prolongs the conservation time of ingredients. Moreover, contrary
to conserving or freezing, this is a very low energy process.
With Dry ’n’ Snack, it is the guarantee your foods are successfully dried. Easy to
use and operate, this appliance helps you prepare many varied recipes.
Appetizers, teatime and small snacks. Slices of fruit, a mix of yoghurt or leftover
pureed vegetables once dehydrated make a delicious, healthy and easy snack
to go.
Nothing better than good HEALTHY and HOMEMADE snacks! Try it for yourself!

11
distance from the wall to allow air ventilation for the fan situated at the rear
of the product.
• Keep the appliance out of children’s reach and check that the electrical
cord does not hang from the worktop.
• Never put the appliance on a heated surface and keep it away from an
open ame
• Check that the electrical cord is not trapped, crushed or kinked to avoid
any damage and any risks of an electrical shock or short-circuit leading
to a risk of re.
• Never place anything on the appliance when in use.
• Warning risk of burns: Anticipate hand protection before removing the
racks from the appliance at the end of the cycle. Do not touch the walls of
the appliance during a cycle as they may be hot.
• Do not immerse the appliance in water
• Do not place an item in the appliance which could pass through the fan grill
• Do not continuously use the appliance for more than 24 hours
1.BEFORE YOUR FIRST USE
2.OPERATING INSTRUCTIONS
3.FOOD DRYING PROCESS step by step
• Preparation of the ingredients
• Food layout
• Preservation
4.DRYING GUIDE
5.SOME RECIPES
6.CLEANING AND MAINTENANCE
7.TROUBLESHOOTING
8.SPECIFICATIONS
9.WARRANTY
INSTRUCTIONS FOR USE:
Since 1989 BÉABA® has accompanied parents and provided them with
expertise so that baby’s meals are a moment of pleasure, sharing, and also
discovering! Baby food specialists for more than 30 years and creator of the
iconic Babycook, we care about developing innovating products which protect
baby’s health as well as the environment.
To continue providing support for your child and his nutrition, we have developed
Dry ’n’ Snack, the dehydrator which prepares deliciously tasty and healthy
snacks.
Dehydrating foods is a benecial process. It preserves the nutritional quality of
foods as it dries them at low temperature avoiding the destruction of nutrients
and vitamins.
This process prolongs the conservation time of ingredients. Moreover, contrary
to conserving or freezing, this is a very low energy process.
With Dry ’n’ Snack, it is the guarantee your foods are successfully dried. Easy to
use and operate, this appliance helps you prepare many varied recipes.
Appetizers, teatime and small snacks. Slices of fruit, a mix of yoghurt or leftover
pureed vegetables once dehydrated make a delicious, healthy and easy snack
to go.
Nothing better than good HEALTHY and HOMEMADE snacks! Try it for yourself!

12
1. BEFORE YOUR FIRST USE :
• When using this product for the rst time, there may be a little smoke or other smells. This is
normal and will disappear quickly.
• Please put the dehydrator in places with good ventilation. There should be enough space
around the product for appropriate ventilation. At least a 10 cm clearance should be kept
between the upper, the backside, the left and the right side of the product with walls or any
other object.
• Please check whether all parts and accessories of the product are intact and not damaged.
• Clean all parts of the product according to the «Cleaning and Maintenance» chapter.
• Dry all parts thoroughly and assemble them into the product, and the product can be put into
use.
2. INSTRUCTIONS :
1. After plugging in the power supply, the product will be powered on, the product will beep, and
the control panel will display «==».
2. Press the " " button, the screen displays the default temperature «35»°C and time «06»
hours, the time digits are ashing meaning that you can change the time and temperature. Note
that if there is no modication within 10 seconds, the time number becomes a constant light,
and the product starts working according to the default temperature and time.
3. Turn the «Temperature Knob» to adjust the temperature (range from 35 to 80 °C). Each time
you turn it, the temperature increases or decreases by 5°C. The temperature ashes.
4. Turn the «Time knob» to adjust the time (range from 1 to 24 hours). Each time you turn it, the
time decreases or increases by 1 hour. The time ashes.
5. After setting the time and temperature, press the " " button to launch the cooking cycle.
Note that if there is no operation within 10 seconds, the cooking cycle is automatically launched.
The panel displays the temperature selected, and countdown of the time.
6. When the cooking cycle is completed. The time displays “00” and the appliance beeps 5
times.The product stops heating, and the screen displays «= =». Note that if the temperature of
the appliance is higher than 45°C, the fan will continue to work to lower the temperature under
45°C. The product will then return to the standby mode.
7. The cooking cycle can be manually stopped by maintaining pressure on the " " button for
at least 3 seconds. The product stops heating and the screen displays «= =». Note that if the
temperature of the appliance is higher than 45°C, the fan will continue to work the lower the
temperature under 45°C. The product will then return to the standby mode.
5
6
7
9
3. FOOD DRYING PROCESS :
Food preparation
1. Wash hands before starting food preparation.
2. Wash all fruits and vegetables before preparation. Choose fruits and vegetables that are in season
for best avors.
3. Discard any fruits and vegetables that have bruises or mold.
4. Cut foods the same thickness, size, or shape before drying to ensure even drying. The thinner the
size, the faster it will dry.
NOTE: Some fruits and vegetables require pretreatment before drying. Blanch it during 1 to 2 minutes or add
natural color protectors (example: lemon) helps to prevent color and avor loss during drying and storage.
Drain and completely pat dry the fruits or vegetables before drying.
Food layout
1. Place the slices directly onto the stainless-steel racks.
Note: for mashed preparations, spread evenly on baking paper or on a silicone mat which is placed on the
rack.
2. To ensure even dehydration, it is recommended not to overlap the slices of food.
3. Open the door and insert the crumble tray at the bottom and then insert the racks.
4. Plug in the appliance. Close the door.
5. Set the selected time and temperature according to the operating instructions. You can refer to the
cooking guide for the time and temperature. Launch the drying cycle by pressing the start button.
6 7
6. Once the drying cycle is nished, the product beeps. Check your food. If necessary, add more time.9
NOTE: Do not place foods on the crumb tray for dehydration.
Preservation
1.Let food completely cool down on rack before storing.
2.Once dehydrated, food should be protected from moisture and light as this will change avors and color.
Vacuum jars and boxes are perfect, but plastic bags like freezer bags with zipped or heat-sealable closure
are also suitable.
3.If the containers allow light to pass through, store them in a cupboard or a cool, dark and dry room.
NOTE:
• Storing at higher temperature locations will shorten the storing time. Place packaged foods in the
freezer for a longer storage time.
• Always check the condition of your food prior to consumption. When in doubt, throw it away.
• Always feed your child under the supervision of an adult.
1
2
3
5
6 79
4. DRYING GUIDE: time & temperature :
•
This drying guide is a guideline for reference. Times and temperatures may vary for different types
of foods; start by drying food at the minimum recommended time referenced on the chart. If the
food is not listed on the chart, pick a similar food. Many things may inuence drying time, including
moisture content, type and amount of food, shape and evenness of food slices, air temperature,
humidity, and your personal preference for the texture of your food.
•
The higher the temperature, the shorter the drying time. Note that a temperature below 40~50°C
is better to preserve food avors and nutrients. It is possible to initiate the process with a higher
temperature for a faster cooking cycle and then lower the temperature to preserve a maximum
of nutrients.
•
The thinner the food to be dried, the faster it dries.
DEHYDRATING CHART FOR FRUITS AT 60°C
#B=blanching, *C= protect color (see part 3)
FRUIT HOW TO
PREPARE
PRE-
TREATMENT
DEHYDRATING
TIME**
Apples Peeled, sliced 6 mm thick
*C
8 to 12 hours
Apricots Pitted, peeled, sliced 6 mm thick
*C
15 to 19 hours
Bananas Sliced 6 mm thick
*C
6 to 10 hours
Blueberries Whole
#B
14 to 18 hours
Kiwi Sliced 6 mm thick – 8 to 12 hours
Lemons,
Limes, or
Oranges
Sliced 6 mm thick – 17 to 21 hours
Mangoes Peeled, pitted, sliced 6 mm thick – 13 to 17 hours
Nectarines Peeled, pitted, sliced 6 mm thick
*C
11 to 15 hours
Peaches Peeled, sliced 6 mm thick
*C
11 to 15 hours
Pears Peeled, sliced 6 mm thick
*C
10 to 14 hours
Pineapples Peeled, sliced 6 mm thick – 12 to 16 hours
Strawberries Sliced 6 mm thick – 6 to 10 hours
**Times may vary depending on the ripeness of your fruits and amount per tray.

13
3. FOOD DRYING PROCESS :
Food preparation
1. Wash hands before starting food preparation.
2. Wash all fruits and vegetables before preparation. Choose fruits and vegetables that are in season
for best avors.
3. Discard any fruits and vegetables that have bruises or mold.
4. Cut foods the same thickness, size, or shape before drying to ensure even drying. The thinner the
size, the faster it will dry.
NOTE: Some fruits and vegetables require pretreatment before drying. Blanch it during 1 to 2 minutes or add
natural color protectors (example: lemon) helps to prevent color and avor loss during drying and storage.
Drain and completely pat dry the fruits or vegetables before drying.
Food layout
1. Place the slices directly onto the stainless-steel racks.
Note: for mashed preparations, spread evenly on baking paper or on a silicone mat which is placed on the
rack.
2. To ensure even dehydration, it is recommended not to overlap the slices of food.
3. Open the door and insert the crumble tray at the bottom and then insert the racks.
4. Plug in the appliance. Close the door.
5. Set the selected time and temperature according to the operating instructions. You can refer to the
cooking guide for the time and temperature. Launch the drying cycle by pressing the start button.
6 7
6. Once the drying cycle is nished, the product beeps. Check your food. If necessary, add more time.9
NOTE: Do not place foods on the crumb tray for dehydration.
Preservation
1.Let food completely cool down on rack before storing.
2.Once dehydrated, food should be protected from moisture and light as this will change avors and color.
Vacuum jars and boxes are perfect, but plastic bags like freezer bags with zipped or heat-sealable closure
are also suitable.
3.If the containers allow light to pass through, store them in a cupboard or a cool, dark and dry room.
NOTE:
• Storing at higher temperature locations will shorten the storing time. Place packaged foods in the
freezer for a longer storage time.
• Always check the condition of your food prior to consumption. When in doubt, throw it away.
• Always feed your child under the supervision of an adult.
9
4. DRYING GUIDE: time & temperature :
• This drying guide is a guideline for reference. Times and temperatures may vary for different types
of foods; start by drying food at the minimum recommended time referenced on the chart. If the
food is not listed on the chart, pick a similar food. Many things may inuence drying time, including
moisture content, type and amount of food, shape and evenness of food slices, air temperature,
humidity, and your personal preference for the texture of your food.
• The higher the temperature, the shorter the drying time. Note that a temperature below 40~50°C
is better to preserve food avors and nutrients. It is possible to initiate the process with a higher
temperature for a faster cooking cycle and then lower the temperature to preserve a maximum
of nutrients.
• The thinner the food to be dried, the faster it dries.
DEHYDRATING CHART FOR FRUITS AT 60°C
#B=blanching, *C= protect color (see part 3)
FRUIT HOW TO
PREPARE
PRE-
TREATMENT
DEHYDRATING
TIME**
Apples Peeled, sliced 6 mm thick
*C
8 to 12 hours
Apricots Pitted, peeled, sliced 6 mm thick
*C
15 to 19 hours
Bananas Sliced 6 mm thick
*C
6 to 10 hours
Blueberries Whole
#B
14 to 18 hours
Kiwi Sliced 6 mm thick – 8 to 12 hours
Lemons,
Limes, or
Oranges
Sliced 6 mm thick – 17 to 21 hours
Mangoes Peeled, pitted, sliced 6 mm thick – 13 to 17 hours
Nectarines Peeled, pitted, sliced 6 mm thick
*C
11 to 15 hours
Peaches Peeled, sliced 6 mm thick
*C
11 to 15 hours
Pears Peeled, sliced 6 mm thick
*C
10 to 14 hours
Pineapples Peeled, sliced 6 mm thick – 12 to 16 hours
Strawberries Sliced 6 mm thick – 6 to 10 hours
**Times may vary depending on the ripeness of your fruits and amount per tray.
DEHYDRATING CHART FOR VEGETABLES AT 55°C
DEHYDRATING CHART FOR OTHERS
VEGETABLE HOW TO
PREPARE
PRE-
TREATMENT
DEHYDRATING
TIME**
Bell Peppers Sliced 6 mm thick – 9 to 13 hours
Broccoli Small orets *B 9 to 13 hours
Carrots Sliced diagonally 6 mm thick *B 11 to 15 hours
Cauliower Small orets *B 8 to 12 hours
Celery Sliced diagonally 6 mm thick – 5 to 9 hours
Grape Tomatoes Halved – 13 to 17 hours
Green Beans Sliced 6 mm thick *B 12 to 16 hours
Mushrooms Sliced 6 mm thick – 5 to 10 hours
Squash, Yellow or
Zucchini Sliced 6 mm thick – 7 to 11 hours
Tomatoes Sliced 6 mm thick – 10 to 13 hours
**Times may vary depending on the water content of your vegetables.
Herbs / Tea 40 to 70°C 3 – 8 hours
Proong dough 35 °C 2-3 hours
Yoghurt 40~45°C 7 – 12 hours
Fruit pureed paste 50°C 4-8 hours
**Times may vary depending on the required result.

14
5. SOME RECIPES :
Drying Fruit Rolls
• Fruit rolls can be made with peeled and pitted pureed fresh fruits; canned fruit that has been well
drained and pureed; defrosted frozen fruit, drained and pureed; or with store-bought applesauce. You
can use a blender to ensure that the fruits are well mixed and pureed.
• Note: almost all fruits can be used to make fruit rolls. Nevertheless, some fruits with low consistency
(like red berries or kiwis) must be mixed with other fruits like bananas or mangoes to add consistency.
Add a few spoons of lemon juice to prevent color loss during dehydrating.
• Evenly spread about 250 gr of puree onto the sheet (baking paper or silicone mat) about 5 mm thick.
• Fruit rolls should be checked for dryness after 4 hours. Dry at 60°C the rst hour, then 7 hours at
50°C.
• Fruit rolls will be slightly tacky when dried.
• Always cool for 15 minutes before removing the fruit roll from the sheet.
• The fruit roll should be slightly warm to easily remove from the sheet.
• Once rolled up, cool completely before storing in an airtight container.
Examples:
Mango leather: 250 gr of ripe mangoes, 1 tablespoon of lime juice.
Berries leather: 200 gr of raspberries, 1 banana, 1 tablespoon of honey, 1 tablespoon of lemon juice
Banana leather: 4 bananas, 1 tablespoon of lemon juice
Yoghurts
Ingredients: pasteurized milk, regular natural yoghurt
• Boil the milk to sterilize it. Remove from the heat and let cool to 45°C.
• When the milk has cooled, add the yoghurt. Mix.
• Poor the preparation into containers and incubate it in the dehydrator for at least 5 hours at 45°C.
Crackers
Ingredients: 250 gr of red onions, 1 clove of garlic, 400 ml of water, 50 ml of sunower oil, 500 gr of ground
ax seeds, 450 gr of sunower seeds, 1 tsp of black pepper, 1 tbsp of dry thyme, 1 tbsp of sea salt
• Pour all the seeds in a blender. Mix it until you obtain a our texture. Reserve it in a separate bowl.
• Put the rest of the ingredients in your blender and mix it until you get a smooth puree.
• Add to the seed our to the smooth preparation.
• Place baking paper or a silicone mat onto the racks.And spread the preparation evenly.The thickness
should be 3 to 5 mm.
• Dehydrate at 50°C for 16 hours, until dry and crunchy
Rochers coco
Ingredients: 2 bananas, 200 gr of grated coconut, 1 tbsp of lemon juice. Optional: 1 tbsp of grated ginger
for spice.
• Mix the bananas with a blender to obtain a paste.
• Add the grated coconut and lemon juice to the mixture.
• Form small balls and put it on the racks.
• Dehydrate for 4 to 6 hours at 45°C depending on the desired texture.
Other functions:
There are many ways to use your dehydrator. For example, you can also:
– Preserve herbs by drying it at 50 °C for 2 to 4 hours. You can then blend the dried herbs into
a powder and use it as a condiment.
– Proof your bread dough (1 hour at 45°C).
– Dry your pasta.
– Crispen biscuits.
– Flavor your drinks by adding dried fruit into them.
– And much more…
Start now and enjoy delicious & healthy snacks!
6. CLEANING AND MAINTENANCE :
1. Always unplug the appliance before cleaning it and wait for the product to be completely cooled
down.
2. The crumb tray and racks can be washed directly with water, wipe the water traces with a dry cloth,
and do not use detergent or similar detergents to soak. Note that the stainless steels racks are also
dishwasher safe. Long-term dishwasher cleaning may result in premature wear of the parts.
3. Wipe the inner cavity of the product with a soft dry cloth. Do not use any sharp or abrasive objects to
wipe the inner cavity of the product to protect the inner metal coating.
4. Before packing and storing the product, make sure that it is completely clean and dry.
11
10
12
The appliance does
not work
Check that the appliance is connected to the electricity network.
Check that the outlet is working correctly by plugging in another appliance.
The appliance does
not heat, but the fan is
working
Check that the temperature has been set and that the selected temperature is
higher than room temperature.
At the end of a drying cycle, the fan will continue to work to cool down the
enclosure to a temperature lower than 45°.
If the appliance does not heat up, contact the customer services.
The fan makes a rub-
bing noise Make sure that the air inlets are clear.
Food does not dry
Food may be cut too thickly, or peel may have been left on. Follow recommenda-
tions in the drying guide or refer to the recipe.
Too much food on each rack. Remove some foods and dehydrate for a longer
time.
Drying time is not long enough. Relaunch a drying cycle.
Food dries unevenly. Foods need to be cut uniformly.
Foods with uneven pieces can be rotated during the drying process.
Fruits or vegetables
become soft during
storage.
Too much moisture was left in the food. Dry further to remove excess moisture.
My apples turned
brown while drying. Are
they still edible?
Some fruits oxidize during the drying process. Oxidation occurs when the fruit
comes into contact with air. Quick blanching or adding a natural antioxidant
(lemon) before the drying process can prevent this. Fruits and vegetables that
have undergone enzymatic browning can still be eaten.
My fruit bars are very
thin and brittle. How
can they be made
softer?
Some fresh fruits (like strawberries) contain a lot of water, and the puree may
be too liquid. To obtain a softer paste after drying, you can add a banana to the
puree for a thicker texture. Also pay attention to the thickness of the puree on
the baking sheet: as the edges dry faster, the optimum thickness is 7 mm at the
edges and 5 mm in the center of the baking sheet.
What can be done with
dehydrated vegetables,
other than chips?
Dehydrated vegetables can be blended into a powder. Ground, onions and garlic
are used in the composition of many dishes and sauces. Dried and powdered
tomatoes are great for making sauces, tomato concentrates, ketchup, and even
tomato juice or soups.
7. TROUBLESHOOTING :

15
Rochers coco
Ingredients: 2 bananas, 200 gr of grated coconut, 1 tbsp of lemon juice. Optional: 1 tbsp of grated ginger
for spice.
• Mix the bananas with a blender to obtain a paste.
• Add the grated coconut and lemon juice to the mixture.
• Form small balls and put it on the racks.
• Dehydrate for 4 to 6 hours at 45°C depending on the desired texture.
Other functions:
There are many ways to use your dehydrator. For example, you can also:
– Preserve herbs by drying it at 50 °C for 2 to 4 hours. You can then blend the dried herbs into
a powder and use it as a condiment.
– Proof your bread dough (1 hour at 45°C).
– Dry your pasta.
– Crispen biscuits.
– Flavor your drinks by adding dried fruit into them.
– And much more…
Start now and enjoy delicious & healthy snacks!
6. CLEANING AND MAINTENANCE :
1. Always unplug the appliance before cleaning it and wait for the product to be completely cooled
down.
2. The crumb tray and racks can be washed directly with water, wipe the water traces with a dry cloth,
and do not use detergent or similar detergents to soak. Note that the stainless steels racks are also
dishwasher safe. Long-term dishwasher cleaning may result in premature wear of the parts.
3. Wipe the inner cavity of the product with a soft dry cloth. Do not use any sharp or abrasive objects to
wipe the inner cavity of the product to protect the inner metal coating.
4. Before packing and storing the product, make sure that it is completely clean and dry.
11
The appliance does
not work
Check that the appliance is connected to the electricity network.
Check that the outlet is working correctly by plugging in another appliance.
The appliance does
not heat, but the fan is
working
Check that the temperature has been set and that the selected temperature is
higher than room temperature.
At the end of a drying cycle, the fan will continue to work to cool down the
enclosure to a temperature lower than 45°.
If the appliance does not heat up, contact the customer services.
The fan makes a rub-
bing noise Make sure that the air inlets are clear.
Food does not dry
Food may be cut too thickly, or peel may have been left on. Follow recommenda-
tions in the drying guide or refer to the recipe.
Too much food on each rack. Remove some foods and dehydrate for a longer
time.
Drying time is not long enough. Relaunch a drying cycle.
Food dries unevenly. Foods need to be cut uniformly.
Foods with uneven pieces can be rotated during the drying process.
Fruits or vegetables
become soft during
storage.
Too much moisture was left in the food. Dry further to remove excess moisture.
My apples turned
brown while drying. Are
they still edible?
Some fruits oxidize during the drying process. Oxidation occurs when the fruit
comes into contact with air. Quick blanching or adding a natural antioxidant
(lemon) before the drying process can prevent this. Fruits and vegetables that
have undergone enzymatic browning can still be eaten.
My fruit bars are very
thin and brittle. How
can they be made
softer?
Some fresh fruits (like strawberries) contain a lot of water, and the puree may
be too liquid. To obtain a softer paste after drying, you can add a banana to the
puree for a thicker texture. Also pay attention to the thickness of the puree on
the baking sheet: as the edges dry faster, the optimum thickness is 7 mm at the
edges and 5 mm in the center of the baking sheet.
What can be done with
dehydrated vegetables,
other than chips?
Dehydrated vegetables can be blended into a powder. Ground, onions and garlic
are used in the composition of many dishes and sauces. Dried and powdered
tomatoes are great for making sauces, tomato concentrates, ketchup, and even
tomato juice or soups.
7. TROUBLESHOOTING : 8. PRODUCT SPECIFICATIONS :
Electricity: 220-240V ~ 50Hz, power 400W, Temperature scale: 10 to 40°C
Appliance size: L x W x H = 270 x 300 x 140 mm
Net weight: 2.6 kg
4 stainless steel racks
Size of one rack: 200 x 245 mm
Noise level in operation: 50 dBA
9.WARRANTY :
The BEABA Dry ’n’ Snack benets from a 24-month warranty from the date of purchase. During this period,
we guarantee the free repair of any defect resulting from a material defect or a manufacturing defect. This
warranty is subject to the nal evaluation of the importer.
If you require assistance or additional information, consult the Beaba website or contact the Beaba consumer
services. If you notice a fault, start by consulting the user manual.
In the absence of a clear answer in the manual, contact the customer services via the website www.beaba.
com.
INVALIDATION OF THE WARRANTY
In the case of inappropriate use, a connection error, the use of non-original parts or accessories, negligence,
and in the case of faults caused by humidity, re, oods, lightning, or natural disasters.
In the case of unauthorized modications and/or repairs by third parties.
In the case of the unsuitable transport of the device without appropriate packaging, as well as in the case of
this warranty card or proof of purchase being absent.
In addition, the warranty does not cover connection cables and plugs.
All other responsibility, in particular, in terms of indirect damages, is excluded.
For further information, download the Beaba & Me app on the App Store or Google Play.
Pay attention to environmental protection!
Please abide by the local regulations. Put discarded electrical products and equipment into
the appropriate waste recycling stations.

16
4
3
a
c
b
35˚C
80˚C
24h
1h
˚C
h
d
e
1 2
2
4
3
1
Bedieningspaneel
Deur met transparante ruit
Basis
Roestvrij stalen roosters x 4
Kruimellade
a
b
c
d
e
Temperatuurknop (van 35 tot 80°C)
Tijdknop (van 1 uur tot 24 uur)
Digitaal weergavescherm
“Start” knop
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Een onjuist gebruik van het apparaat kan letsel
veroorzaken. Leef de instructies in deze folder
nauwlettend na.
GEBRUIKSINSTRUCTIES :
• Ditapparaatkangebruiktwordendoorkinderenvan
8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of zonder
ervaring of kennis, bij voldoende toezicht en als ze
de juiste aanwijzingen en uitleg met betrekking
tot een veilig gebruik verstrekt krijgen en ze de
bijbehorende gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen gereinigd
of onderhouden worden behalve als ze 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht van een volwassene
staan.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
NL •
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke omstandigheden zoals:
pauzeruimtes voor het personeel in winkels, kantoren en overige werkplaatsen, boerderijen, gebruik
door klanten in hotels, motels en overige types woonruimtes, accommodaties van het B&B type.
AANSLUITING:
•
Dompel de behuizing nooit in water onder om het
te reinigen.
•
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact vóór het monteren, demonteren of
het reinigen.
•
Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact
als u het apparaat zonder toezicht laat.
•
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd
is. Als het snoer beschadigd raakt, moet het
vervangen worden door de fabrikant, de After
Sales dienst of overige gekwaliceerde personen
om gevaar te voorkomen.
•
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet correct werkt*

17
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Een onjuist gebruik van het apparaat kan letsel
veroorzaken. Leef de instructies in deze folder
nauwlettend na.
GEBRUIKSINSTRUCTIES :
• Ditapparaatkangebruiktwordendoorkinderenvan
8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of zonder
ervaring of kennis, bij voldoende toezicht en als ze
de juiste aanwijzingen en uitleg met betrekking
tot een veilig gebruik verstrekt krijgen en ze de
bijbehorende gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen gereinigd
of onderhouden worden behalve als ze 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht van een volwassene
staan.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke omstandigheden zoals:
pauzeruimtes voor het personeel in winkels, kantoren en overige werkplaatsen, boerderijen, gebruik
door klanten in hotels, motels en overige types woonruimtes, accommodaties van het B&B type.
AANSLUITING:
• Dompel de behuizing nooit in water onder om het
te reinigen.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact vóór het monteren, demonteren of
het reinigen.
• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact
als u het apparaat zonder toezicht laat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd
is. Als het snoer beschadigd raakt, moet het
vervangen worden door de fabrikant, de After
Sales dienst of overige gekwaliceerde personen
om gevaar te voorkomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet correct werkt*
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als het beschadigd is geraakt (val,
gebroken onderdelen, ...) *.
*neem direct contact op met de After Sales dienst.
WAARSCHUWING :
• Gebruik het apparaat niet buiten.
• Gebruik het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond en op voldoende
afstand van de wand opdat de lucht van de ventilator aan de achterzijde van het
product vrij weg kan stromen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en controleer of het snoer niet
over het werkblad of aanrecht hangt.
• Plaats het apparaat nooit op een warm oppervlak en houd het op afstand van open
vuur
• Controleer of het snoer niet bekneld, verpletterd of gebogen is om schade en risico
op elektrische schokken of kortsluiting te voorkomen wat tevens een risico op
brand met zich mee kan brengen.
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat in werking.
• Waarschuwing,risico op brandwonden:voorzie ovenwanten of overige bescherming
om de roosters na voltooiing van de cyclus uit het apparaat te verwijderen. Raak
de wanden van het apparaat tijdens de uitvoer van een cyclus niet aan daar deze
heet zijn.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die door het ventilatorrooster kunnen steken.
• Gebruik het apparaat niet meer dan 24 uur achter elkaar.

18
1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
2. GEBRUIKSINSTRUCTIES
3. HET VOEDSELDROOGPROCES stap per stap
• Voorbereiding van de ingrediënten
• Plaatsing van de etenswaren
• Bewaren
4. DROOGGIDS
5. RECEPTENTIPS
6. REINIGING EN ONDERHOUD
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
8. SPECIFICATIES
9. GARANTIE
GEBRUIKSINSTRUCTIES:
BÉABA® begeleidt ouders sinds 1989 en biedt hen de nodige knowhow om de
babymaaltijden tot een moment van plezier, delen en ontdekking te maken! Wij
zijn al meer dan 30 jaar specialist op het gebied van babymaaltijden en uitvinder
van de legendarische Babycook. Wij streven ernaar innovatieve producten te
ontwikkelen die de gezondheid van de baby en het milieu beschermen.
Om zorg te kunnen dragen voor uw kindje en zijn voeding, hebben wij de Dry
‘n’ Snack ontwikkeld, een voedseldroger om overheerlijke en gezonde snacks
te kunnen bereiden.
Voedsel drogen is een gezond proces. Het behoudt de nutritionele kwaliteit van
etenswaren door ze op lage temperatuur te drogen zodat de voedingsstoffen en
vitamines bewaard blijven.
Dit proces verlengt de houdbaarheid van de ingrediënten. Daarnaast verbruikt
het, in tegenstelling tot inmaken of invriezen, weinig energie.
De Dry ‘n’ Snack staat garant voor succesvol gedroogde etenswaren. Dit
gebruikersvriendelijke apparaat stelt u in staat talloze recepten te bereiden.
Voorafjes, tussendoortjes en kleine snacks. Schijfjes fruit, een yoghurtmix of
een rest gepureerde groente worden dankzij het drogen omgetoverd tot een
heerlijke, gezonde en eenvoudig mee te nemen snack.
Er gaat niets boven kwaliteitsvolle GEZONDE en THUISBEREIDE snacks! Proef
zelf maar!
1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK :
•
Bij het eerste gebruik kunnen er een kleine hoeveelheid rook en geuren vrijkomen. Dit is
normaal en is van tijdelijke aard.
•
Plaats de voedseldroger in een goed geventileerde ruimte. Er moet voldoende ruimte rond
het apparaat zijn voor voldoende ventilatie. Houd minstens 10 cm vrij rond de boven, achter,
linker- en rechterzijde van het product ten opzichte van wanden of overige voorwerpen.
•
Controleer of alle onderdelen en accessoires in goede staat en niet beschadigd zijn.
•
Reinig alle onderdelen van het product volgens het hoofdstuk "Reiniging en Onderhoud”.
•
Droog alle delen zorgvuldig af en monteer ze in het product. Het product kan vervolgens
gebruikt worden.
2. INSTRUCTIES :
1. Na de stekker in het stopcontact gestoken te hebben, schakelt het apparaat in. Het geeft een piep af en
het bedieningspaneel geeft "==” weer.
2. Druk op de " " knop, het scherm geeft de standaardtemperatuur "35" °C en de duur "06" uur weer, de
cijfers van de tijdsduur knipperen wat betekent dat u de duur en de temperatuur kunt wijzigen.Als er binnen
10 seconden geen wijziging wordt uitgevoerd, blijven de cijfers constant branden en start het product te
werken op basis van de standaardtemperatuur en duur.
3. Draai de "Temperatuurknop" om de gewenste temperatuur in te stellen (bereik van 35 tot 80 °C). Bij elke
slag, wordt de temperatuur met 5°C verhoogd of verlaagd. De temperatuur knippert.
4. Draai de "Tijdknop" om de gewenste tijdsduur in te stellen (bereik van 1 tot 24 uur). Bij elke slag, wordt
de temperatuur met 1 uur verhoogd of verlaagd. De tijdsduur knippert.
5. Druk na het instellen van de tijdsduur en de temperatuur op de" " knop om de droogcyclus op te
starten. Als er binnen 10 seconden geen handeling uitgevoerd wordt, start de droogcyclus automatisch op.
Het bedieningspaneel geeft de ingestelde temperatuur en de resterende tijdsduur weer.
6. Na voltooiing van de droogcyclus. De tijdsduur geeft “00”weer en het apparaat geeft 5 piepjes af. Het
product stopt met verhitten en het scherm geeft "= =" weer. Zolang de temperatuur van het apparaat meer
dan 45°C bedraagt, blijf de ventilator werken om de temperatuur tot onder de 45°C te laten zakken. Het
apparaat gaat vervolgens over op de stand-by stand.
7. De droogcyclus kan handmatig uitgeschakeld worden door de "" knop minstens 3 seconden
in te drukken. Het product stopt met verhitten en het scherm geeft "= =" weer. Zolang de temperatuur van
het apparaat meer dan 45°C bedraagt, blijf de ventilator werken om de temperatuur tot onder de 45°C te
laten zakken. Het apparaat gaat vervolgens over op de stand-by stand.

19
1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK :
• Bij het eerste gebruik kunnen er een kleine hoeveelheid rook en geuren vrijkomen. Dit is
normaal en is van tijdelijke aard.
• Plaats de voedseldroger in een goed geventileerde ruimte. Er moet voldoende ruimte rond
het apparaat zijn voor voldoende ventilatie. Houd minstens 10 cm vrij rond de boven, achter,
linker- en rechterzijde van het product ten opzichte van wanden of overige voorwerpen.
• Controleer of alle onderdelen en accessoires in goede staat en niet beschadigd zijn.
• Reinig alle onderdelen van het product volgens het hoofdstuk "Reiniging en Onderhoud”.
• Droog alle delen zorgvuldig af en monteer ze in het product. Het product kan vervolgens
gebruikt worden.
2. INSTRUCTIES :
1. Na de stekker in het stopcontact gestoken te hebben, schakelt het apparaat in. Het geeft een piep af en
het bedieningspaneel geeft "==” weer.
2. Druk op de " " knop, het scherm geeft de standaardtemperatuur "35" °C en de duur "06" uur weer, de
cijfers van de tijdsduur knipperen wat betekent dat u de duur en de temperatuur kunt wijzigen.Als er binnen
10 seconden geen wijziging wordt uitgevoerd, blijven de cijfers constant branden en start het product te
werken op basis van de standaardtemperatuur en duur.
3. Draai de "Temperatuurknop" om de gewenste temperatuur in te stellen (bereik van 35 tot 80 °C). Bij elke
slag, wordt de temperatuur met 5°C verhoogd of verlaagd. De temperatuur knippert.
4. Draai de "Tijdknop" om de gewenste tijdsduur in te stellen (bereik van 1 tot 24 uur). Bij elke slag, wordt
de temperatuur met 1 uur verhoogd of verlaagd. De tijdsduur knippert.
5. Druk na het instellen van de tijdsduur en de temperatuur op de" " knop om de droogcyclus op te
starten. Als er binnen 10 seconden geen handeling uitgevoerd wordt, start de droogcyclus automatisch op.
Het bedieningspaneel geeft de ingestelde temperatuur en de resterende tijdsduur weer.
6. Na voltooiing van de droogcyclus. De tijdsduur geeft “00”weer en het apparaat geeft 5 piepjes af. Het
product stopt met verhitten en het scherm geeft "= =" weer. Zolang de temperatuur van het apparaat meer
dan 45°C bedraagt, blijf de ventilator werken om de temperatuur tot onder de 45°C te laten zakken. Het
apparaat gaat vervolgens over op de stand-by stand.
7. De droogcyclus kan handmatig uitgeschakeld worden door de "" knop minstens 3 seconden
in te drukken. Het product stopt met verhitten en het scherm geeft "= =" weer. Zolang de temperatuur van
het apparaat meer dan 45°C bedraagt, blijf de ventilator werken om de temperatuur tot onder de 45°C te
laten zakken. Het apparaat gaat vervolgens over op de stand-by stand.
5
6
7
9
3. VOEDSELDROOGPROCES :
Voorbereiding van de etenswaren
1. Was uw handen alvorens de etenswaren voor te bereiden.
2. Was het fruit en de groente alvorens ze te bereiden. Kies groenten en fruit van het seizoen voor een
optimale smaak.
3. Gebruik geen groenten en fruit dat beschadigd of beschimmeld is.
4. Snij de etenswaren vóór het drogen in dezelfde dikte, maat of vorm voor gelijkmatig drogen. Hoe
dunner de plakjes, hoe sneller het drogen.
Opm.: sommige types fruit of groenten moeten vóór het drogen voorbehandeld worden. Blancheer ze gedurende 1 tot 2
minuten en voeg natuurlijke kleurbeschermers (bijvoorbeeld: citroensap) toe om verlies van smaak en kleur tijdens het
drogen en het bewaren te voorkomen. Laat de groente en het fruit goed uitlekken en dep ze droog alvorens ze te drogen.
Plaatsing van de etenswaren
1. Leg de schijfjes direct op de roestvrij stalen roosters.
Opm.: verdeel gepureerde bereidingen gelijkmatig op het bakpapier of de siliconen mat, geplaatst op het
rooster.
2. Voor een gelijkmatige droging raden we het aan dat de schijfjes elkaar niet overlappen.
3. Open de deur en plaats de kruimellade onderaan, vervolgens de roosters.
4. Sluit het apparaat aan. Sluit de deur.
5. Stel de tijdsduur en de temperatuur in zoals beschreven in de gebruiksinstructies. Raadpleeg de
kookgids voor de tijdsduur en de temperatuur. Start de droogcyclus op door op de startknop te
drukken.
6. Het apparaat piept aan het einde van de droogcyclus. Controleer de etenswaren. Voeg indien nodig
meer tijd toe.
Opm.: plaats geen etenswaren op de kruimellade om te drogen.
Bewaren
1. Laat de etenswaren volledig afkoelen op het rooster alvorens ze op te slaan.
2. Na het drogen moeten de etenswaren beschermd worden tegen vocht en licht om de smaak en
de kleur te bewaren. Hermetisch afgesloten potten en dozen zijn perfect, maar u kunt tevens
gebruikmaken van plastic zakjes zoals vrieszakjes met een zipsluiting of warmte seal zakjes.
3. Als de verpakking licht doorlaat, sla deze dan op in een kast of een koele, donkere en droge ruimte.
Opm:
• Het opslaan in warmere ruimtes verkort de houdbaarheid. Plaats de verpakte etenswaren in de
vriezer voor een langere houdbaarheid.
• Controleer altijd de staat van de etenswaren alvorens ze te gebruiken. Werp ze bij twijfel weg.
• Het kindje moet altijd onder toezicht van een volwassene gevoerd worden of eten.
1
2
3
5
6 7
9
Table of contents
Languages:
Other Beaba Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

SALZBURGER GETREIDEMÜHLE
SALZBURGER GETREIDEMÜHLE MT 18 Owner's manual and user's guide

Oliver
Oliver 797-32C User's operating and instruction manual

Bestron
Bestron AEW200AS instruction manual

CASO DESIGN
CASO DESIGN 11312 instruction manual

Petra
Petra FS 40 Instructions for use

Zeny
Zeny WED-B250B-4 user manual