BEAUTIFLY Scrub Slim User manual

Peeling kawitacyjny
Sonic skin scrubber
Instrukcja obsługi
User manual
Scrub Slim
EN
PL ES FR DE CZ RUSL LTIT
v3.12.4.23

f2
f1
1
2
3
3
1
2
4
f3
youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
2

PL
Waga:
Rozmiar:
Akumulator:Sposób
ładowania:
~43g
163*34*12mm
300mAh, 3.7V
Typ C - USB
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję.
Przestrzegaj wytycznych dotyczących bezpieczeń-
stwa podczas korzystania z urządzenia.
[strona 2, obrazek f1]
1. Osłona ochronna
2. Głowica - szpatułka
3. Przycisk włącz/wyłącz
4. Wskaźnik ładowania
Tryby
[strona 2, obrazek f2]
1 Peeling: Jon(+) + Wibracje ultradźwiękowe
Nałóż płynny środek czyszczący lub wodę na twarz.
Włącz urządzenie i wybierz tryb 1-Peeling (1
naciśnięcie). Głowicą w dół, oczyść i złuszcz swoją
skórę przez maksymalnie 3 minuty. Nie naciskaj zbyt
mocno, ultradźwięki mają moc bezboleśnie
odblokować zanieczyszczenia ze skóry. Unikaj
okolicy oczu.
2. Nawilżanie: Jon(-) + Wibracje ultradźwiękowe
Nałóż serum dostosowane do potrzeb swojej skóry.
Wybierz tryb 2 Nawilżanie (2. naciśnięcie).
Nawilżaj skórę za pomocą płaskiej części głowicy:
wibracje ultradźwiękowe pomagają lepiej wchłonąć
kosmetyk. Ten krok trwa maksymalnie 2 minuty.
Unikaj okolicy oczu.
3. Lifting: Jon(-) + Wibracje ultradźwiękowe
Wybierz tryb 3 Lifting (3. naciśnięcie). Powoli
przesuwaj urządzenie i płaską część głowicy, od
brody do uszu, podążając konturem twarzy. A na
brodzie, od środka na zewnątrz. Przez maksymalnie
2 minuty. Unikaj okolicy oczu.
Ostrzeżenia
• Osoba z rozrusznikiem serca nie może
wykonywać zabiegu z użyciem urządzenia.
• Zabrania się stosowania urządzenia przez osoby,
które w ciągu ostatniego miesiąca przeszły
operację lub mają oparzenia skóry.
• Zabronione jest używanie przez osoby z zapaleniem
skóry, blizną, uszkodzeniem i wrażliwością
elektromagnetyczną.
• Przed rozpoczęciem pracy zdejmij zegarek,
okulary i inne metalowe przedmioty.
• Unikaj kontaktu głowicy z gałką oczną.
• Nie pracuj w tym samym obszarze przez długi czas.
• Nie używać urządzenia przez kobiety w ciąży.
Czyszczenie
Przepłucz szpatułkę peelingu i przetrzyj ją suchą
miękką ściereczką. Nie zanurzaj urządzenia w
wodzie na dłuższy czas.
Przechowywanie
• Utrzymuj urządzenie w suchości i czystości.
• Trzymaj z dala od wysokiej temperatury.
• Przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Więcej informacji:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ strona 2 - f3 ]
3

EN
Weight:
Size:
Rechargeable battery:
Charging method:
~43g
163*34*12mm
300mAh, 3.7V 6
Type C- USB
Safety statements
Read the instructions carefully before use. Follow
these safety guidelines when using the device.
[page 2, image f1]
1. Protective cover
2. Scrubber - head
3. On/Off button
4. Charge indicator
Modes
[page 2, image f2]
1. Peeling: Ion(+) + Ultrasonic vibration
Apply a liquid cleanser or water on your face.
Switch on your device and select the mode 1
Peeling (1press). With the wave-head down,
cleanse and exfoliate your skin for 3 minutes
maximum. Don't press too hard, the ultrasound has
the power to unclog impurities from your skin
painlessly. Avoid the eye area.
2. Moisturizing: Ion(-) + Ultrasonic vibration
Apply your daily serum. Select the mode 2
Moisturizing (2nd press). Moisturizing your skin
using the flat part of your wave-head: the ultrasonic
vibrations help your cosmetic to be better absorbed.
This step lasts 2 minutes maximum. Avoid the eye
area.
3. Lifting: Ion(-) + Ultrasonic vibration
Select the mode 3 Lifting (3rd press). Slowly move
the device and the flat side wave-head, from your
chin up to your ears, following the contour of your
face. And on the chin, from the center to the
outside. For 2 minutes maximum. Avoid the eye
area.
Cautions
• Person with electronic human organ are forbidden
to use it.
• Person with skin surgery within 1 month or skin
sunburn is forbidden to use.
• Forbidden to use by a person with damage or
inflammation of the skin, scar, or electromagnetic
sensitivity.
• Take off your watch, glasses and other metal
objects before use.
• Avoid shovel head close to the eyeball.
• Don't operate in the same area for a long time.
• Do not use the device for pregnant women.
Cleaning
After using, rinse the shovel head and wipe
it with a dry soft cloth.
Do not immerse the device into water for a long
time.
Storage
• Keep it dry and clean.
• Keep it away from high temperatures.
• Keep it out of reach of children.
See more:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ see page 2 - f3 ]
4

ES
Peso unitario:
Tamaño:
Batería recargable:
Método de carga:
~43g
1633412mm
300mAh, 3.7V 6
Tipo C- USB
Declaraciones de seguridad
Lea las instrucciones detenidamente antes de usar.
Siga estas pautas de seguridad al utilizar el
dispositivo.
[página 2, imagen f1]
1. Cubierta protectora
2. Cabezal - exfoliante
3. Botón de encendido/apagado
4. Indicador de carga
Modos
[página 2, imagen f2]
1. Peeling: Ion(+) + Vibración ultrasónica
Aplique un limpiador líquido o agua en su cara.
Encienda su dispositivo y seleccione el modo 1
Peeling (1 presión). Con la parte ondulada del
cabezal hacia abajo, limpie y exfolie su piel durante
un máximo de 3 minutos. No presione demasiado
fuerte, el ultrasonido tiene el poder de eliminar las
impurezas de su piel sin dolor. Evite el área de los
ojos.
2. Hidratación: Ion(-) + Vibración ultrasónica
Aplique su suero diario. Seleccione el modo 2
Hidratación (2ª presión). Hidrate su piel usando la
parte plana de la cabeza de onda: las vibraciones
ultrasónicas ayudan a que su cosmético se
absorba mejor. Este paso dura un máximo de 2
minutos. Evite el área de los ojos.
3. Lifting: Ion(-) + Vibración ultrasónica
Seleccione el modo 3 Lifting (3ª presión). Mueva
lentamente el dispositivo y la parte plana del
cabezal, desde su barbilla hasta sus orejas,
siguiendo el contorno de su cara. Y en la barbilla,
desde el centro hacia afuera. Durante un máximo
de 2 minutos. Evite el área de los ojos.
Precauciones
• Está prohibido el uso del dispositivo en personas
con marcapasos.
• Está prohibido el uso del dispositivo en personas
que se hayan sometido a una intervención
quirúrgica de piel en el último mes o tengan
quemaduras en la piel.
• Está prohibido el uso del dispositivo en personas
con dermatitis, cicatrices, daños y sensibilidad
electromagnética.
• Antes de iniciar el tratamiento debe quitarse el
reloj, las gafas y otros objetos metálicos.
• Evitar el contacto del cabezal con el globo ocular.
• No utilizar el dispositivo en la misma zona durante
mucho tiempo.
• Está prohibido el uso del dispositivo en mujeres
embarazadas.
Limpieza
Aclare la espátula exfoliante y séquela con un paño
suave y seco. No sumerja el dispositivo en agua
durante mucho tiempo.
Almacenamiento
• Mantenga el dispositivo seco y limpio.
• Mantener alejado de altas temperaturas.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
Ver más en:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ ver página 2 - f3 ]
5

FR
Lester:
Taille:
Batterie rechargeable:
Méthode de charge :
~43g
163*34*12mm
300 mAh, 3,7 V 6
Type C-USB
Déclarations de sécurité
Lisez attentivement les instructions avant utilisation.
Suivez ces consignes de sécurité lors de l'utilisation
de l'appareil.
[page 2, image f1]
1. Housse de protection
2. Laveur - tête
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Indicateur de charge
Modes
[page 2, image f2]
1. Épluchage : Ion (+) + vibration ultrasonique
Appliquez un nettoyant liquide ou de l'eau sur votre
visage. Allumez votre appareil et sélectionnez le
mode 1 Peeling (1 appui). Tête de vague vers le
bas, nettoyez et exfoliez votre peau pendant 3
minutes maximum. N'appuyez pas trop fort, les
ultrasons ont le pouvoir de déloger les impuretés de
votre peau sans douleur. Evitez le contour des
yeux.
2. Hydratant : Ion (-) + vibration ultrasonique
Appliquez votre sérum quotidien. Sélectionnez le
mode 2 Hydratation (2e appui). Hydratez votre
peau à l'aide de la partie plate de votre tête d'onde :
les vibrations ultrasoniques aident votre cosmétique
à mieux absorber. Cette étape dure 2 minutes
maximum. Evitez le contour des yeux.
3. Levage : Ion(-) + vibration ultrasonique
Sélectionnez le mode 3 Levage (3e appui).
Déplacez lentement l'appareil et la tête d'onde du
côté plat, de votre menton jusqu'à vos oreilles, en
suivant le contour de votre visage. Et sur le
menton, du centre vers l'extérieur. Pendant 2
minutes maximum. Evitez le contour des yeux.
Précautions
• Il est interdit aux personnes possédant un organe
humain électronique de l'utiliser.
• Personne ayant subi une chirurgie cutanée dans
un délai d'un mois ou un coup de soleil cutané est
interdit d'utilisation.
• Interdit d'utiliser par une personne souffrant
d'inflammation de la peau, cicatrice, endommagé et
sensible aux ondes électromagnétiques est interdit
d'utilisation.
• Enlevez la montre, les lunettes et autres objets
métalliques avant l'utilisation.
• Évitez la tête de pelle près du globe oculaire.
• Ne travaillez pas dans la même zone pendant une
longue période.
• N'utilisez pas l'appareil pour les femmes
enceintes.
Nettoyage
Après utilisation, rincez la tête de la pelle et
essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau pendant une
longue période.
Stockage
• Gardez-le sec et propre.
• Tenez-le à l'écart des températures élevées.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Voir plus :
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ voir page 2 - f3 ]
6

DE
Gewicht:
Größe:
Wiederaufladbare Batterie:
Lademethode:
~43g
163*34*12mm
300 mAh, 3,7 V 6
Typ C-USB
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig
durch. Befolgen Sie diese Sicherheitsrichtlinien,
wenn Sie das Gerät verwenden.
[Seite 2, Bild f1]
1. Schutzhülle
2. Wäscher - Kopf
3. Ein/Aus-Taste
4. Ladeanzeige
Modi
[Seite 2, Bild f2]
1. Peeling: Ionen (+) + Ultraschallvibration
Tragen Sie einen flüssigen Reiniger oder Wasser
auf Ihr Gesicht auf. Schalten Sie Ihr Gerät ein und
wählen Sie den Modus 1 Peeling (1press).
Reinigen und peelen Sie Ihre Haut mit nach unten
gerichtetem Wellenkopf maximal 3 Minuten lang.
Drücken Sie nicht zu fest, der Ultraschall hat die
Kraft, Unreinheiten schmerzlos von Ihrer Haut zu
entfernen. Vermeiden Sie die Augenpartie.
2. Feuchtigkeitsspendend: Ion (-) + Ultraschallvibration
Tragen Sie Ihr tägliches Serum auf. Wählen Sie
den Modus 2 Befeuchten (2. Drücken). Befeuchten
Sie Ihre Haut mit dem flachen Teil Ihres
Wellenkopfes: Die Ultraschallschwingungen helfen
Ihrer Kosmetik, besser aufgenommen zu werden.
Dieser Schritt dauert maximal 2 Minuten.
Vermeiden Sie die Augenpartie.
3. Heben: Ionen (-) + Ultraschallvibration
Wählen Sie den Modus 3 Heben (3. Drücken).
Bewegen Sie das Gerät und den flachen seitlichen
Wellenkopf langsam von Ihrem Kinn bis zu Ihren
Ohren und folgen Sie dabei der Kontur Ihres
Gesichts. Und am Kinn, von der Mitte nach außen.
Für maximal 2 Minuten. Vermeiden Sie die
Augenpartie.
Vorsicht
• Personen mit elektronischen menschlichen
Organen ist die Verwendung untersagt.
• Personen mit Hautoperationen innerhalb von 1
Monat oder Hautsonnenbrand dürfen nicht
verwendet werden.
• Die Verwendung durch eine Person mit entzündeter
Haut, Narben, beschädigten und elektromagnetisch
empfindlichen Personen ist verboten.
• Nehmen Sie Uhr, Brille und andere Metallgegen-
stände vor dem Betrieb ab.
• Vermeiden Sie es, den Schaufelkopf nahe am
Augapfel zu halten.
• Arbeiten Sie nicht für längere Zeit in derselben Gegend.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für schwangere Frauen.
Reinigung
Spülen Sie den Schaufelkopf nach Gebrauch ab
und wischen Sie ihn mit einem trockenen, weichen
Tuch ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht für längere Zeit in
Wasser.
Lagerung
• Halten Sie es trocken und sauber.
• Halten Sie es von hohen Temperaturen fern.
• Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Mehr sehen:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ siehe Seite 2 - f3 ]
7

IT
Peso:
Misurare:
Batteria ricaricabile:
Metodo di ricarica:
~43 g
163*34*12 mm
300 mAh, 3,7 V 6
Tipo C-USB
Dichiarazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Seguire queste linee guida di sicurezza quando si
utilizza il dispositivo.
[pagina 2, immagine f1]
1. Copertura protettiva
2. Scrubber - testa
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Indicatore di carica
Modalità
[pagina 2, immagine f2]
1. Peeling: Ion (+) + vibrazione ultrasonica
Applicare un detergente liquido o acqua sul viso.
Accendi il tuo dispositivo e seleziona la modalità 1
Peeling (1press). Con l'onda a testa in giù, detergi
ed esfolia la pelle per un massimo di 3 minuti. Non
premere troppo forte, gli ultrasuoni hanno il potere
di sbloccare le impurità dalla tua pelle senza dolore.
Evita la zona degli occhi.
2. Idratazione: Ion(-) + vibrazione ultrasonica
Applica il tuo siero quotidiano. Selezionare la
modalità 2 Idratazione (2a pressione). Idrata la tua
pelle utilizzando la parte piatta della tua testina
ondulata: le vibrazioni ultrasoniche aiutano il tuo
cosmetico ad essere assorbito meglio. Questa fase
dura al massimo 2 minuti. Evita la zona degli occhi.
3. Sollevamento: Ion (-) + vibrazione ultrasonica
Selezionare la modalità 3 Sollevamento (terza
pressione). Muovi lentamente il dispositivo e la
testina ondulata laterale piatta, dal mento alle
orecchie, seguendo il contorno del viso. E sul
mento, dal centro verso l'esterno. Per 2 minuti al
massimo. Evita la zona degli occhi.
Avvertenze
• Alle persone con organi umani elettronici è vietato l'uso.
• È vietato l'uso di persone con interventi chirurgici
della pelle entro 1 mese o scottature della pelle.
• Vietato l'uso da parte di una persona con
infiammazione della pelle, cicatrice, danneggiata e
sensibile agli elettromagnetici è vietato l'uso.
• Togliere l'orologio, gli occhiali e altri oggetti
metallici prima dell'uso.
• Evitare la testa della pala vicino al bulbo oculare.
• Non operare nella stessa area per lungo tempo.
• Non utilizzare il dispositivo per donne incinte.
Pulizia
Dopo l'uso, sciacquare la testa della pala e pulirla
con un panno morbido e asciutto.
Non immergere il dispositivo in acqua per lungo
tempo.
Magazzinaggio
• Mantenerlo asciutto e pulito.
• Tenerlo lontano da temperature elevate.
• Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Vedi altro:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ vedi pagina 2 - f3 ]
8

SL
Utež:
Velikost:
Polnilna baterija:
Način polnjenja:
~43g
163*34*12 mm
300 mAh, 3,7 V 6
Vrsta C- USB
Izjave o varnosti
Pred uporabo natančno preberite navodila. Pri
uporabi naprave upoštevajte ta varnostna navodila.
[stran 2, slika f1]
1. Zaščitni pokrov
2. Pralnik - glava
3. Gumb za vklop/izklop
4. Indikator napolnjenosti
Načini
[stran 2, slika f2]
1. Piling: ion (+) + ultrazvočna vibracija
Na obraz nanesite tekoče čistilo ali vodo. Vklopite
napravo in izberite način 1. Luščenje (1 pritisk). Ko
je glava valov obrnjena navzdol, kožo čistite in
luščite največ 3 minute. Ne pritiskajte premočno,
ultrazvok ima moč, da neboleče odstrani nečistoče
z vaše kože. Izogibajte se predelu oči.
2. Vlaženje: ion (-) + ultrazvočne vibracije
Nanesite dnevni serum. Izberite način 2 Vlaženje
(2. pritisk). Vlaženje vaše kože s ploščatim delom
valovne glave: ultrazvočne vibracije pomagajo, da
se vaša kozmetika bolje vpije. Ta korak traja največ
2 minuti. Izogibajte se predelu oči.
3. Dvigovanje: Ion(-) + Ultrazvočna vibracija
Izberite način 3 Dvigovanje (3. pritisk). Počasi
premikajte napravo in ravno stransko valovito glavo
od brade navzgor do ušes, pri čemer sledite obrisu
obraza. In na bradi, od sredine proti zunanjosti. Za
največ 2 minuti. Izogibajte se predelu oči.
Opozorila
• Osebam z elektronskim človeškim organom je
prepovedana uporaba.
• Prepovedano je uporabljati osebo z operacijo
kože v 1 mesecu ali sončno opeklino kože.
• Prepovedana uporaba osebam z vnetjem kože,
brazgotinami, poškodovano in elektromagnetno
občutljivo je prepovedana uporaba.
• Pred uporabo snemite uro, očala in druge
kovinske predmete.
• Izogibajte se, da je glava lopate blizu zrkla.
• Ne delajte na istem območju dlje časa.
• Naprave ne uporabljajte za nosečnice.
Čiščenje
Po uporabi sperite glavo lopate in jo obrišite s suho
mehko krpo.
Naprave ne potapljajte v vodo za daljši čas.
Shranjevanje
• Naj bo suh in čist.
• Hranite ga ločeno od visokih temperatur.
• Hranite izven dosega otrok.
Poglej več:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[glej stran 2 - f3]
9

CZ
Hmotnost:
Velikost:
Dobíjecí baterie:
Způsob nabíjení:
~43 g
163*34*12mm
300mAh, 3,7V 6
Typ C-USB
Bezpečnostní prohlášení
Před použitím si pozorně přečtěte pokyny. Při
používání zařízení dodržujte tyto bezpečnostní
pokyny.
[strana 2, obrázek f1]
1. Ochranný kryt
2. Pračka - hlava
3. Tlačítko On/Off
4. Indikátor nabití
Režimy
[strana 2, obrázek f2]
1. Peeling: Ion(+) + Ultrazvukové vibrace
Naneste na obličej tekutý čisticí prostředek nebo
vodu. Zapněte zařízení a vyberte režim 1 Peeling
(1stisk). S hlavou dolů čistěte a odlupujte pokožku
po dobu maximálně 3 minut. Netlačte příliš silně,
ultrazvuk má sílu bezbolestně odstranit nečistoty z
pokožky. Vyhněte se očnímu okolí.
2. Zvlhčování: Ion(-) + ultrazvukové vibrace
Aplikujte své denní sérum. Zvolte režim 2 Vlhčení
(2. stisknutí). Zvlhčení pokožky pomocí ploché části
vlnové hlavy: ultrazvukové vibrace pomáhají vaší
kosmetice lépe se vstřebat. Tento krok trvá
maximálně 2 minuty. Vyhněte se očnímu okolí.
3. Zvedání: Ion(-) + Ultrazvukové vibrace
Zvolte režim 3 Zvedání (3. stisknutí). Pomalu
pohybujte zařízením a plochou postranní vlnovou
hlavou od brady k uším podle obrysu vašeho
obličeje. A na bradě, od středu ven. Maximálně 2
minuty. Vyhněte se očnímu okolí.
Upozornění
• Osobám s elektronickým lidským orgánem je
zakázáno jej používat.
• Osobám po operaci kůže do 1 měsíce nebo
spálené kůži je zakázáno používat.
• Zákaz používání osobám se zánětem kůže,
jizvami, poškozenými a citlivými na elektromagne-
tické záření.
• Před použitím sundejte hodinky, brýle a jiné
kovové předměty.
• Nenakládejte hlavu lopaty blízko oční bulvy.
• Nepracujte ve stejné oblasti po dlouhou dobu.
• Nepoužívejte zařízení pro těhotné ženy.
Čištění
Po použití opláchněte hlavu lopaty a otřete ji
suchým měkkým hadříkem.
Neponořujte přístroj na delší dobu do vody.
Úložný prostor
• Udržujte jej v suchu a čistotě.
• Chraňte před vysokými teplotami.
• Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Vidět víc:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ viz strana 2 - f3 ]
10

LT
Svoris:
Dydis:
Pakraunama baterija:
Įkrovimo būdas:
~43g
163 * 34 * 12 mm
300 mAh, 3,7 V 6
C tipo USB
Saugos pareiškimai
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite instrukcijas.
Naudodami įrenginį laikykitės šių saugos
nurodymų.
[2 puslapis, vaizdas f1]
1. Apsauginis dangtelis
2. Šveitiklis – galvutė
3. Įjungimo/išjungimo mygtukas
4. Įkrovimo indikatorius
Režimai
[2 puslapis, vaizdas f2]
1. Pilingas: jonų(+) + ultragarsinė vibracija
Tepkite veidą skystu valikliu arba vandeniu. Įjunkite
įrenginį ir pasirinkite režimą 1 Lupimas (1
paspaudimas). Nuleidę bangos galvutę, nuvalykite
ir šveičiate odą ne ilgiau kaip 3 minutes.
Nespauskite per stipriai, nes ultragarsas gali
neskausmingai pašalinti nešvarumus nuo jūsų
odos. Venkite akių srities.
2. Drėkinimas: jonų (-) + ultragarso vibracija
Taikykite savo kasdienį serumą. Pasirinkite režimą
2 Moisturizing (2 paspaudimas). Odos drėkinimas
naudojant plokščią bangos galvutės dalį: ultragarso
vibracijos padeda geriau įsisavinti kosmetiką. Šis
veiksmas trunka ne ilgiau kaip 2 minutes. Venkite
akių srities.
3. Kėlimas: jonų(-) + ultragarsinė vibracija
Pasirinkite režimą 3 Kėlimas (3 paspaudimas).
Lėtai judinkite prietaisą ir plokščią šoninę bangos
galvutę nuo smakro iki ausų, vadovaudamiesi veido
kontūru. Ir ant smakro, nuo centro į išorę.
Maksimaliai 2 minutes. Venkite akių srities.
Įspėjimai
• Asmenims, turintiems elektroninį žmogaus
organą, juo naudotis draudžiama.
• Draudžiama naudoti asmenį, kuriam per 1 mėn.
operuota oda arba nudegusi oda.
• Draudžiama naudoti asmenims, turintiems odos
uždegimą, randą, pažeistą ir jautrų elektromagneti-
niam poveikiui.
• Prieš naudodami nusiimkite laikrodį, akinius ir
kitus metalinius daiktus.
• Venkite kastuvo galvutės arti akies obuolio.
• Nedirbkite toje pačioje vietoje ilgą laiką.
• Nenaudokite prietaiso nėščioms moterims.
Valymas
Panaudoję nuplaukite kastuvo galvutę ir nuvalykite
sausu minkštu skudurėliu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį ilgam laikui.
Sandėliavimas
• Laikykite jį sausą ir švarų.
• Saugokite nuo aukštos temperatūros.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Žiūrėti daugiau:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[ žr. 2 - f3 psl . ]
11

RU
Масса:
Размер:
Аккумулятор:
Способ зарядки:
~43г
163*34*12 мм
300 мАч, 3,7 В 6
Тип C-USB
Заявления о безопасности
Внимательно прочитайте инструкцию перед
использованием. Соблюдайте эти правила
безопасности при использовании устройства.
[страница 2, изображение f1]
1. Защитная крышка
2. Скруббер - головка
3. Кнопка включения/выключения
4. Индикатор заряда
Режимы
[страница 2, изображение f2]
1. Пилинг: Ион (+) + Ультразвуковая вибрация
Нанесите на лицо жидкое очищающее средство
или воду. Включите устройство и выберите
режим 1 Пилинг (1 нажатие). Насадкой-волной
вниз очищайте и отшелушивайте кожу в течение
максимум 3 минут. Не нажимайте слишком
сильно, ультразвук способен безболезненно
очистить кожу от загрязнений. Избегайте области
вокруг глаз.
2. Увлажнение: ион (-) + ультразвуковая
вибрация
Нанесите дневную сыворотку. Выберите режим 2
Увлажнение (2-е нажатие). Увлажнение кожи с
помощью плоской части насадки:
ультразвуковые колебания способствуют
лучшему впитыванию косметики. Этот шаг
длится максимум 2 минуты. Избегайте области
вокруг глаз.
3. Подъем: Ион (-) + Ультразвуковая вибрация
Выберите режим 3 Подъем (3-е нажатие).
Медленно перемещайте устройство и плоскую
боковую волнистую головку от подбородка к
ушам, следуя контуру лица. И на подбородке, от
центра наружу. Максимум на 2 минуты.
Избегайте области вокруг глаз.
Предостережения
• Людям с электронным человеческим органом
запрещено его использовать.
• Запрещается использовать лицам с кожными
операциями в течение 1 месяца или солнечными
ожогами кожи.
• Запрещено использование лицами с
воспалениями кожи, шрамами, повреждениями и
чувствительными к электромагнитному излучению.
• Снимите часы, очки и другие металлические
предметы перед работой.
• Старайтесь не приближать головку лопаты к
глазному яблоку.
• Не работайте в одном и том же месте в течение
длительного времени.
• Не используйте устройство беременным
женщинам.
Уборка
После использования промойте насадку лопаты
и протрите ее сухой мягкой тканью.
Не погружайте устройство в воду на длительное
время.
Хранилище
• Держите его сухим и чистым.
• Держите его подальше от высоких температур.
• Храните в недоступном для детей месте.
Узнать больше:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
[см. стр. 2 - f3]
12

PL: Urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii i akumulatorów
nie można łączyć wraz z innymi odpadami
domowymi. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Zużyte urządzenia elektryczne
i elektroniczne oraz baterie i akumulatory
należy przekazać do lokalnych punktów selektywnego zbierania
odpadów lub do sprzedawcy, a o szczegóły dowiadywać się w
swojej gminie. Sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie i
akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje,
mieszaniny oraz części składowe szkodliwe dla środowiska i
zdrowia ludzi. Nieprawidłowe obchodzenie się z nimi lub ich
uszkodzenie może doprowadzić przy dalszej utylizacji lub
recyklingu sprzętu do uszczerbku na zdrowiu lub
zanieczyszczenia środowiska.
EN: Electrical and electronic equipment, as well as batteries and
accumulators, must not be mixed with other household waste.
This is indicated by the crossed-out wheeled bin symbol on the
packaging. Used electrical and electronic equipment, as well as
batteries and accumulators, should be taken to local waste
collection points or returned to the seller, and further details can
be obtained from your municipality. Electrical and electronic
equipment, as well as batteries and accumulators, may contain
hazardous substances, mixtures and harmful components that
are dangerous for the environment and human health. Improper
handling or damage to these items can lead to health problems
or environmental pollution during the disposal or recycling of
equipment.
DE: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und
Akkumulatoren dürfen nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden. Dies wird durch das
durchgestrichene Rad auf der Verpackung angezeigt.
Verwendete elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren sollten an örtlichen Sammelstellen
für Abfälle abgegeben oder an den Verkäufer zurückgegeben
werden. Weitere Einzelheiten können bei Ihrer Gemeinde
erfragt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren können gefährliche Substanzen,
Gemische und schädliche Komponenten enthalten, die für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind. Ein
unsachgemäßer Umgang oder Beschädigung dieser
Gegenstände kann während der Entsorgung oder
Wiederverwertung der Geräte zu gesundheitlichen Problemen
oder Umweltverschmutzung führen.
FR: Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les
piles et accumulateurs, ne doivent pas être mélangés avec
d'autres déchets ménagers. Ceci est indiqué par le symbole de
la poubelle barrée d'une croix figurant sur l'emballage. Les
équipements électriques et électroniques usagés, ainsi que les
piles et accumulateurs, doivent être déposés dans des points de
collecte sélective des déchets locaux ou retournés au vendeur,
et des informations supplémentaires peuvent être obtenues
auprès de votre municipalité. Les équipements électriques et
électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, peuvent
contenir des substances dangereuses, des mélanges et des
composants nocifs pour l'environnement et la santé humaine.
Une manipulation incorrecte ou des dommages à ces articles
peuvent entraîner des problèmes de santé ou une pollution
environnementale lors de l'élimination ou du recyclage de
l'équipement.
ES: Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías y los acumuladores, no deben mezclarse con otros
residuos domésticos. Esto se indica mediante el símbolo de la
papelera tachada que se encuentra en el envase. Los
dispositivos eléctricos y electrónicos usados, así como las
baterías y los acumuladores, deben entregarse en los puntos
locales de recogida selectiva de residuos o devolverse al
vendedor, y se pueden obtener más detalles en su municipio.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías
y los acumuladores, pueden contener sustancias peligrosas,
mezclas y componentes dañinos para el medio ambiente y la
salud humana. Una manipulación incorrecta o su daño puede
conducir a daños en la salud o la contaminación del medio
ambiente durante la eliminación o el reciclaje del equipo.
CZ: Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a
akumulátory, nesmějí být míchány s jinými domácími odpady. To
je uvedeno na obalu křížem přeškrtnutým odpadkovým košem.
Použitá elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a
akumulátory, je třeba odevzdat na místní sběrné stanice nebo
vrátit prodávajícímu a další podrobnosti mohou být získány v
místní obci. Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie
a akumulátory, mohou obsahovat nebezpečné látky, směsi a
škodlivé složky, které jsou nebezpečné pro životní prostředí a
zdraví lidí. Nesprávné zacházení s nimi nebo jejich poškození
může vést při další likvidaci nebo recyklaci zařízení k poškození
zdraví nebo znečištění životního prostředí.
SL: Električnih in elektronskih naprav ter baterij in akumulatorjev
ni dovoljeno mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki. To je
označeno s prečrtano košarico, ki se nahaja na embalaži.
Uporabljene električne in elektronske naprave ter baterije in
akumulatorji je treba dostaviti na lokalne zbirne točke ali vrniti
prodajalcu, dodatne podrobnosti pa lahko dobite v svoji občini.
Električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji
lahko vsebujejo nevarne snovi, mešanice in škodljive sestavine,
ki so nevarne za okolje in človekovo zdravje. Nepravilno
ravnanje z njimi ali njihovo poškodovanje lahko pri nadaljnji
odstranitvi ali recikliranju opreme povzroči škodo na zdravju ali
onesnaženje okolja.
IT: Gli apparecchi elettrici ed elettronici, nonché le batterie e gli
accumulatori, non devono essere combinati con altri rifiuti
domestici. Questo è indicato dal simbolo del cestino barrato
presente sull'imballaggio. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le
batterie e gli accumulatori esausti devono essere consegnati ai
punti di raccolta differenziata locali o al rivenditore, e per maggiori
dettagli si può chiedere al proprio comune. Gli apparecchi
elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori possono
contenere sostanze pericolose, miscele e componenti dannosi
per l'ambiente e la salute umana. Un trattamento scorretto o
danni ad essi possono portare a danni alla salute o
all'inquinamento ambientale durante la successiva eliminazione
o riciclaggio degli apparecchi.
RU: Электрические и электронные приборы, батареи и
аккумуляторы не могут быть смешаны с другими бытовыми
отходами. На упаковке указан символ перечеркнутой
корзины. Израсходованные электрические и электронные
приборы, батареи и аккумуляторы должны быть переданы
в места места сбора отходов или продавцу, а подробности
можно узнать в своем муниципалитете. Электрическое и
электронное оборудование, а также батареи и
аккумуляторы могут содержать опасные вещества, смеси и
компоненты, которые вредны для окружающей среды и
здоровья людей. Неправильное обращение с ними или их
повреждение может привести к нанесению вреда здоровью
или загрязнению окружающей среды при утилизации или
переработке оборудования.
LT: Elektros ir elektroninės priemonės, baterijos ir akumuliatoriai
negali būti sumaišyti su kitais buitiniais atliekais. Tai nurodo
kryžiuočių krepšelio simbolis pakuotėje. Išnaudotos elektros ir
elektroninės priemonės, baterijos ir akumuliatoriai turi būti
atiduodami vietiniams atliekų rinkimo punktams arba pardavėjui,
o informaciją reikia gauti savo savivaldybėje. Elektros ir
elektroninės įrangos, baterijų ir akumuliatorių gali būti pavojingų
medžiagų, mišinių ir komponentų, žalingų aplinkai ir žmonių
sveikatai. Netinkamas jų naudojimas ar pažeidimas gali sukelti
žalą sveikatai ar aplinkos teršimą, kai atliekų tvarkymo ar
perdirbimo procesuose.
EN
PL ES FR DE CZ RUSL LTIT
13

PL: Urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii i akumulatorów
nie można łączyć wraz z innymi odpadami
domowymi. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Zużyte urządzenia elektryczne
i elektroniczne oraz baterie i akumulatory
należy przekazać do lokalnych punktów selektywnego zbierania
odpadów lub do sprzedawcy, a o szczegóły dowiadywać się w
swojej gminie. Sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie i
akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje,
mieszaniny oraz części składowe szkodliwe dla środowiska i
zdrowia ludzi. Nieprawidłowe obchodzenie się z nimi lub ich
uszkodzenie może doprowadzić przy dalszej utylizacji lub
recyklingu sprzętu do uszczerbku na zdrowiu lub
zanieczyszczenia środowiska.
EN: Electrical and electronic equipment, as well as batteries and
accumulators, must not be mixed with other household waste.
This is indicated by the crossed-out wheeled bin symbol on the
packaging. Used electrical and electronic equipment, as well as
batteries and accumulators, should be taken to local waste
collection points or returned to the seller, and further details can
be obtained from your municipality. Electrical and electronic
equipment, as well as batteries and accumulators, may contain
hazardous substances, mixtures and harmful components that
are dangerous for the environment and human health. Improper
handling or damage to these items can lead to health problems
or environmental pollution during the disposal or recycling of
equipment.
DE: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und
Akkumulatoren dürfen nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden. Dies wird durch das
durchgestrichene Rad auf der Verpackung angezeigt.
Verwendete elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren sollten an örtlichen Sammelstellen
für Abfälle abgegeben oder an den Verkäufer zurückgegeben
werden. Weitere Einzelheiten können bei Ihrer Gemeinde
erfragt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren können gefährliche Substanzen,
Gemische und schädliche Komponenten enthalten, die für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind. Ein
unsachgemäßer Umgang oder Beschädigung dieser
Gegenstände kann während der Entsorgung oder
Wiederverwertung der Geräte zu gesundheitlichen Problemen
oder Umweltverschmutzung führen.
FR: Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les
piles et accumulateurs, ne doivent pas être mélangés avec
d'autres déchets ménagers. Ceci est indiqué par le symbole de
la poubelle barrée d'une croix figurant sur l'emballage. Les
équipements électriques et électroniques usagés, ainsi que les
piles et accumulateurs, doivent être déposés dans des points de
collecte sélective des déchets locaux ou retournés au vendeur,
et des informations supplémentaires peuvent être obtenues
auprès de votre municipalité. Les équipements électriques et
électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, peuvent
contenir des substances dangereuses, des mélanges et des
composants nocifs pour l'environnement et la santé humaine.
Une manipulation incorrecte ou des dommages à ces articles
peuvent entraîner des problèmes de santé ou une pollution
environnementale lors de l'élimination ou du recyclage de
l'équipement.
ES: Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías y los acumuladores, no deben mezclarse con otros
residuos domésticos. Esto se indica mediante el símbolo de la
papelera tachada que se encuentra en el envase. Los
dispositivos eléctricos y electrónicos usados, así como las
baterías y los acumuladores, deben entregarse en los puntos
locales de recogida selectiva de residuos o devolverse al
vendedor, y se pueden obtener más detalles en su municipio.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías
y los acumuladores, pueden contener sustancias peligrosas,
mezclas y componentes dañinos para el medio ambiente y la
salud humana. Una manipulación incorrecta o su daño puede
conducir a daños en la salud o la contaminación del medio
ambiente durante la eliminación o el reciclaje del equipo.
CZ: Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a
akumulátory, nesmějí být míchány s jinými domácími odpady. To
je uvedeno na obalu křížem přeškrtnutým odpadkovým košem.
Použitá elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a
akumulátory, je třeba odevzdat na místní sběrné stanice nebo
vrátit prodávajícímu a další podrobnosti mohou být získány v
místní obci. Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie
a akumulátory, mohou obsahovat nebezpečné látky, směsi a
škodlivé složky, které jsou nebezpečné pro životní prostředí a
zdraví lidí. Nesprávné zacházení s nimi nebo jejich poškození
může vést při další likvidaci nebo recyklaci zařízení k poškození
zdraví nebo znečištění životního prostředí.
SL: Električnih in elektronskih naprav ter baterij in akumulatorjev
ni dovoljeno mešati z drugimi gospodinjskimi odpadki. To je
označeno s prečrtano košarico, ki se nahaja na embalaži.
Uporabljene električne in elektronske naprave ter baterije in
akumulatorji je treba dostaviti na lokalne zbirne točke ali vrniti
prodajalcu, dodatne podrobnosti pa lahko dobite v svoji občini.
Električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji
lahko vsebujejo nevarne snovi, mešanice in škodljive sestavine,
ki so nevarne za okolje in človekovo zdravje. Nepravilno
ravnanje z njimi ali njihovo poškodovanje lahko pri nadaljnji
odstranitvi ali recikliranju opreme povzroči škodo na zdravju ali
onesnaženje okolja.
IT: Gli apparecchi elettrici ed elettronici, nonché le batterie e gli
accumulatori, non devono essere combinati con altri rifiuti
domestici. Questo è indicato dal simbolo del cestino barrato
presente sull'imballaggio. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le
batterie e gli accumulatori esausti devono essere consegnati ai
punti di raccolta differenziata locali o al rivenditore, e per maggiori
dettagli si può chiedere al proprio comune. Gli apparecchi
elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori possono
contenere sostanze pericolose, miscele e componenti dannosi
per l'ambiente e la salute umana. Un trattamento scorretto o
danni ad essi possono portare a danni alla salute o
all'inquinamento ambientale durante la successiva eliminazione
o riciclaggio degli apparecchi.
RU: Электрические и электронные приборы, батареи и
аккумуляторы не могут быть смешаны с другими бытовыми
отходами. На упаковке указан символ перечеркнутой
корзины. Израсходованные электрические и электронные
приборы, батареи и аккумуляторы должны быть переданы
в места места сбора отходов или продавцу, а подробности
можно узнать в своем муниципалитете. Электрическое и
электронное оборудование, а также батареи и
аккумуляторы могут содержать опасные вещества, смеси и
компоненты, которые вредны для окружающей среды и
здоровья людей. Неправильное обращение с ними или их
повреждение может привести к нанесению вреда здоровью
или загрязнению окружающей среды при утилизации или
переработке оборудования.
LT: Elektros ir elektroninės priemonės, baterijos ir akumuliatoriai
negali būti sumaišyti su kitais buitiniais atliekais. Tai nurodo
kryžiuočių krepšelio simbolis pakuotėje. Išnaudotos elektros ir
elektroninės priemonės, baterijos ir akumuliatoriai turi būti
atiduodami vietiniams atliekų rinkimo punktams arba pardavėjui,
o informaciją reikia gauti savo savivaldybėje. Elektros ir
elektroninės įrangos, baterijų ir akumuliatorių gali būti pavojingų
medžiagų, mišinių ir komponentų, žalingų aplinkai ir žmonių
sveikatai. Netinkamas jų naudojimas ar pažeidimas gali sukelti
žalą sveikatai ar aplinkos teršimą, kai atliekų tvarkymo ar
perdirbimo procesuose.
EN
PL ES FR DE CZ RUSL LTIT
14

Skrócona deklaracja zgodności
EN
PL ES FR DE CZ RUSL LTIT
Producent niniejszym na wyłączną własną odpowiedzialność
oświadcza, że produkt Scrub Slim Blush jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE z dnia 26 lutego
2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw
członkowskich odnoszących się do kompatybilności
elektromagnetycznej, oraz dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady 2011/65/UE z dn. 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wraz z dyrektywą
delegowaną Komisji (UE) 2015/863 z dnia 31 marca 2015 r.
zmieniającą załącznik II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego
i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wykazu substancji objętych
ograniczeniem. Pełna treść deklaracji zgodności dostępna jest
pod adresem internetowym:
The manufacturer hereby declares under his sole responsibility
that the Scrub Slim Blush product complies with Directive
2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of
February 26, 2014 on the harmonization of the laws of the
Member States relating to electromagnetic compatibility, and the
Directive of the European Parliament and Council 2011/65/EU of
June 8, 2011 on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment, together with
Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 of March 31,
2015 amending Annex II to Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and of the Council for the list of restricted
substances. The full content of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
Der Hersteller erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt Scrub Slim Blush der Richtlinie 2014/30/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über
die elektromagnetische Verträglichkeit entspricht, und die
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates
2011/65/EU vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten, zusammen mit der Delegierten Richtlinie (EU)
2015/863 der Kommission vom 31. März 2015 zur Änderung
des Anhangs II der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates für die Liste beschränkter Stoffe. Der
vollständige Inhalt der Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar:
Le fabricant déclare par la présente sous sa seule responsabilité
que le produit Scrub Slim Blush est conforme à la directive
2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février
2014 relative à l'harmonisation des législations des États
membres relatives à la compatibilité électromagnétique, et la
directive du Parlement européen et du Conseil 2011/65/UE du 8
juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques, conjointement avec la directive déléguée (UE)
2015/863 de la Commission du 31 mars 2015 modifiant l'annexe
II de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil pour la liste des substances réglementées. Le contenu
complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante :
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el
producto Scrub Slim Blush cumple con la Directiva 2014/30/UE
del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de febrero de 2014
sobre la armonización de las leyes de los Estados miembros
relativas a la compatibilidad electromagnética, y la Directiva del
Parlamento Europeo y del Consejo 2011/65/UE de 8 de junio de
2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, junto con la
Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la Comisión, de 31 de
marzo de 2015, por la que se modifica el Anexo II de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo para la lista
de sustancias restringidas. El contenido completo de la
declaración de conformidad está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
15

Il produttore dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il
prodotto Scrub Slim Blush è conforme alla Direttiva 2014/30/UE
del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio 2014
sull'armonizzazione delle legislazioni degli Stati Membri relative
alla compatibilità elettromagnetica, e la Direttiva del Parlamento
Europeo e del Consiglio 2011/65/UE del 8 giugno 2011 sulla
restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, unitamente alla
direttiva delegata (UE) 2015/863 della Commissione del 31
marzo 2015 che modifica l'allegato II della direttiva 2011/65/UE
del Parlamento europeo e del Consiglio per l'elenco delle
sostanze soggette a restrizioni. Il contenuto completo della
dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo
internet:
Výrobce tímto na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že
produkt Scrub Slim Blush je v souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 2014/30/EU ze dne 26. února 2014 o
harmonizaci zákonů členských států týkajících se
elektromagnetické kompatibility, a Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických
a elektronických zařízeních spolu s delegovanou směrnicí
Komise (EU) 2015/863 ze dne 31. března 2015, kterou se mění
příloha II směrnice Evropského parlamentu 2011/65/EU a Rady
pro seznam omezených látek. Celý obsah prohlášení o shodě je
k dispozici na následující internetové adrese:
Proizvajalec s polno odgovornostjo izjavlja, da je izdelek Scrub
Slim Blush v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji
zakonodaje držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo,
in Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2011/65/EU z dne
8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi, skupaj z Delegirano direktivo
Komisije (EU) 2015/863 z dne 31. marca 2015 o spremembi
Priloge II k Direktivi 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta
za seznam omejenih snovi. Celotna vsebina izjave o skladnosti
je na voljo na spletnem naslovu:
Gamintojas, prisiimdamas savo atsakomybę, pareiškia, kad
Scrub Slim Blush produktas atitinka 2014 m. vasario 26 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/30/ES dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu
suderinamumu, suderinimo, ir Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2011/65/ES 2011 m. birželio 8 d. dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo
kartu su 2015 m. kovo 31 d. Komisijos deleguota direktyva (ES)
2015/863, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento
direktyvos 2011/65/ES II priedas ir Tarybos dėl ribojamų
medžiagų sąrašo. Visą atitikties deklaracijos turinį galima rasti
šiuo interneto adresu:
Настоящим производитель заявляет под свою
исключительную ответственность, что продукт Scrub Slim
Blush соответствует Директиве 2014/30/ЕС Европейского
парламента и Совета от 26 февраля 2014 г. о гармонизации
законов государств-членов, касающихся электромагнитной
совместимости, и Директива Европейского парламента и
Совета 2011/65/ЕС 8 июня 2011 г. об ограничении
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании вместе с
Делегированной директивой Комиссии (ЕС) 2015/863 от 31
марта 2015 г., вносящей поправки в Приложение II к
Директиве 2011/65/ЕС Европейского парламента. и Совета
по списку запрещенных веществ. Полное содержание
декларации о соответствии доступно по следующему
адресу в Интернете:
Model: Scrub Slim Blush
https://beautifly.eu/deklaracje
Importer: Beauty Factor Sp. z o.o. Plac Bankowy 2,
00-095 Warszawa, Polska
16
Table of contents
Languages:
Other BEAUTIFLY Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

ergoline
ergoline Sunrise 6200 Smart Performance operating instructions

Ossur
Ossur FORMFIT POST-OP KNEE Instructions for use

Beurer
Beurer UB 65 Instructions for use

Philips
Philips HeartStart M5068A Instructions for use

Arctic Cove
Arctic Cove MBPM016 Operator's manual

Haws
Haws 7501 Installation, operation & maintenance instructions