BEAUTIFLY Derma Glow PRO Series User manual

Urządzenie do
mikrodermabrazji
Microdermabrasion and
blackhead remover
Instrukcja obsługi
User manual
ES SL ITCZFRDEENPL
/beautifly.eu @beautifly.eu beautifly.eu
@beautifly.eu/beautiflyeu
PRO
Derma Glow
series
v3.31.3.23

1
f1 f2
2
3
45
1 2
3 4
65
PL
2

Opis produktu (strona 2, rysunek f1)
1. Głowica
2. Ekran wyświetlacza
3. Przycisk zasilania
4. Port ładowania USB
5. Wskaźnik ładowania (tył urządzenia)
Wymienne głowice ssące - (strona 2, rysunek f2)
1. Mała okrągła głowica ssąca - Ułatwia usuwanie zaskórników z
trudno dostępnych miejsc.
2. Okrągła głowica ssąca - Podciśnieniowy lifting daje delikatny,
stymulujący efekt masujący, który poprawia mikrokrążenie i napina
skórę.
3. Eliptyczna głowica ssąca - może być stosowana w kącikach
oczu, skrzydełkach nosa i skórkach wokół ust.
4. Mikrokrystaliczna okrągła głowica ssąca - Usuwa martwy
i zrogowaciały naskórek, blizny potrądzikowe.
5. MIkrokrystaliczna głowica ssąca.
6. Mikrokrystaliczna mała okrągła głowica ssąca
Ładowanie
1. Ładuj urządzenie maksymalnie przez 8 godzin.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas ładowania.
3. Możesz podłączyć urządzenie do zasilacza za pomocą kabla
USB lub bezpośrednio do komputera.
4. Podczas ładowania wskaźnik ładowania wstecznego miga, a po
pełnym naładowaniu wskaźnik ładowania ciągle świeci.
Środki ostrożności
• Osusz ręce przed użyciem urządzenia.
• Nie płucz ani nie zanurzaj urządzenia pod wodą.
• Wykonuj codzienną pielęgnację skóry po użyciu tego urządzenia.
• Nie używaj innych urządzeń do mechanicznego oczyszczania
twarzy podczas korzystania z tego urządzenia.
• Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na skórę podczas używania,
ponieważ samo urządzenie ma silne ssanie.
Napięcie znamionowe:
Moc znamionowa:
Pojemność baterii:
Rozmiar:
Waga:
Czas pracy:
Czas ładowania:
Zestaw zawiera:
3,7 V
< 1,6 W
400 mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305g
> 100 minut
2 godziny
6 wymiennych głowic, kabel USB, etui,
3 wymienne filtry, instrukcja obsługi
PL
3

• Ssawki należy dezynfekować, aby uniknąć powstawania i
rozprzestrzeniania się chorób wirusowych, bakteryjnych i
grzybiczych skóry.
Przeciwwskazania
• Aktywny trądzik ropny
• Trądzik różowaty
• Terapia retinoidami
• Zabiegi kwasowe, lasery - przynajmniej 4 tygodnie odstępu przed
wykonaniem mikrodermabrazji
• Łuszczyca
• Choroby wirusowe, bakteryjne i grzybicze skóry
• Cera naczyniowa
• Skłonność do bliznowacenia
• Przerwana ciągłość skóry (świeże rany)
• Nowotwory skóry lub podejrzane znamiona w miejscu
poddawanemu zabieowi
• Wypełniacze w twarzy - co najmniej 4 tygodnie odstępu przed
wykonaniem mikroder mabrazji, w przeciwnym wypadku preparat
może się przemieścić.
• Nie myć urządzenia wodą, urządzenie nie jest wodoodporne.
Szczegółowy opis znajdziesz na:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
PL
4

Product description (page 2, figure f1)
1. Head
2. Display screen
3. Power button
4. USB charging port
5. Back charging indicator
Replaceable suction heads - (page 2, figure f2)
1. Small round suction head - Facilitates the removal of
blackheads from hard to reach places.
2. Round suction head - Vacuum lifting produces a gentle,
stimulating massaging effect that improves microcirculation and
tightens the skin.
3. Elliptical suction head - It can be used at the eye corner,
nose-wing and skins around the mouth.
4. Microcrystalline round suction head - Removes dead and
calloused epidermis, acne scars.
5. Microcrystalline tower suction head
6. Microcrystalline small round suction head
Charging
1. Charge the device for 8 hours at most.
2. Make sure the device is off when charging.
3. You can connect the device to a power adapter via USB cable,
or directly to a computer.
4. When charging, the back charge indicator flashes, and when
fully charged, the charge indicator lights up.
Precautions
• Dry your hands before using the device.
• Do not rinse or immerse the device under water.
• Do the daily skin care after using this device.
• Do not use other devices for mechanical facial cleansing while
using this device.
• Do not put too much pressure on your skin while using, as the
device itself has a strong suction.
Rated voltage:
Rated power:
Battery capacity:
Size:
Weight:
Working time:
Charging time:
Set includes:
3.7V
< 1.6W
400mAh
175mm x 46mm x 55.5mm
305g
> 100 minutes
2 hours
6 interchangeable heads, USB cable,
case, 3 replaceable filters, user manual
EN
5

• The suction heads should be disinfected to avoid the emergence
and spread of viral, bacterial and fungal diseases of the skin.
Contraindications
• Active purulent acne
• Rosacea
• Retinoid therapy
• Acid treatments, lasers - at least 4 weeks before microdermabrasion
• Psoriasis
• Viral, bacterial and fungal diseases of the skin
• Vascular skin
• Tendency to scarring
• Broken skin (fresh wounds)
• Skin tumors or suspicious moles in the treated area
• Fillers in the face - at least 4 weeks before performing
microdermabrasion, otherwise the preparation may move.
• Do not wash the device with water, the device is not waterproof.
A detailed description can be found at:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
EN
6

Produktbeschreibung (Seite 2, Abbildungen f1)
1. Kopf
2. Anzeigebildschirm
3. Netzschalter
4. USB-Ladeanschluss
5. Ladeanzeige (Rückseite des Geräts)
Austauschbare Saugköpfe - (Seite 2, Bild f2)
1. Kleiner runder Saugkopf - Erleichtert das Entfernen von
Mitessern an schwer zugänglichen Stellen.
2. Runder Saugkopf - Vakuumlifting sorgt für einen sanften,
stimulierenden Massageeffekt, der die Mikrozirkulation verbessert
und die Haut strafft.
3. Elliptischer Saugkopf – kann in den Augenwinkeln,
Nasenlöchern und Nagelhaut um den Mund verwendet werden.
4. Mikrokristalliner runder Saugkopf - Entfernt tote
und schwielige Epidermis, Aknenarben.
5. Mikrokristalliner Saugkopf.
6. Mikrokristalliner kleiner runder Saugkopf
Landung
1. Laden Sie Ihr Gerät bis zu 8 Stunden auf.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Ladevorgangs
ausgeschaltet ist.
3. Sie können das Gerät mit einem USB-Kabel an die
Stromversorgung oder direkt an den Computer anschließen.
4. Beim Aufladen blinkt die Rückwärtsladeanzeige, und wenn sie
vollständig aufgeladen ist, bleibt die Ladeanzeige an.
Vorsichtsmaßnahmen
• Trocknen Sie Ihre Hände, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Spülen Sie das Gerät nicht ab und tauchen Sie es nicht unter
Wasser.
• Führen Sie nach der Verwendung dieses Geräts eine tägliche
Hautpflege durch.
• Verwenden Sie keine anderen mechanischen Gesichtsreinigun-
Nennspannung:
Nennleistung:
Batteriekapazität:
Größe:
Waage:
Arbeitszeit:
Ladezeit:
Satz enthält:
3,7 V
< 1,6 W
400 mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305g
> 100 Minuten
2 Stunden
6 austauschbare Köpfe, USB-Kabel, Beutel,
3 austauschbare Filter,Bedienungsanleitung
DE
7

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
gsgeräte, während Sie dieses Gerät verwenden.
• Üben Sie bei der Verwendung nicht zu viel Druck auf Ihre Haut
aus, da das Gerät selbst stark saugt.
• Saugnäpfe sollten desinfiziert werden, um das Auftreten und die
Ausbreitung viraler, bakterieller und pilzartiger Hautkrankheiten zu
vermeiden.
Kontraindikationen
• Aktive eitrige Akne
• Rosazea
• Retinoidtherapie
• Säurebehandlungen, Laser – mindestens 4 Wochen vor der
Mikrodermabrasion
• Schuppenflechte
• Virus-, Bakterien- und Pilzerkrankungen der Haut
• Gefäßhaut
• Neigung zur Narbenbildung
• Hautverletzungen (frische Wunden)
• Hauttumore oder verdächtige Muttermale im behandelten Bereich
• Füllstoffe im Gesicht – mindestens 4 Wochen vor der Mikroderma-
brasion, sonst kann sich das Präparat verschieben.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser, das Gerät ist nicht
wasserdicht.
Eine ausführliche Beschreibung finden Sie unter:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
DE
8

Descripción del producto (página 2, figuras f1)
1. cabeza
2. Pantalla de visualización
3. Botón de encendido
4. Puerto de carga USB
5. Indicador de carga (parte posterior del dispositivo)
Cabezales de succión reemplazables - (página 2, figura f2)
1. Cabezal de succión redondo pequeño: facilita la eliminación de
puntos negros de lugares difíciles de alcanzar.
2. Cabezal de succión redondo: el levantamiento por vacío brinda
un efecto de masaje suave y estimulante que mejora la
microcirculación y tensa la piel.
3. Cabezal de succión elíptico: se puede usar en las esquinas de
los ojos, las fosas nasales y las cutículas alrededor de la boca.
4. Cabezal de succión redondo microcristalino - Elimina los
muertos
y epidermis callosa, cicatrices de acné.
5. Cabezal de succión microcristalino.
6. Cabezal de succión redondo pequeño microcristalino
Aterrizaje
1. Cargue su dispositivo hasta por 8 horas.
2. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado mientras se
carga.
3. Puede conectar el dispositivo a la fuente de alimentación con
un cable USB o directamente a la computadora.
4. Durante la carga, el indicador de carga inversa parpadea y
cuando está completamente cargado, el indicador de carga
permanece encendido.
Precauciones
• Séquese las manos antes de usar el dispositivo.
• No enjuague ni sumerja el dispositivo bajo el agua.
• Realice el cuidado diario de la piel después de usar este
dispositivo.
Voltaje nominal:
Potencia nominal:
Capacidad de la batería:
Tamaño:
Libra:
Tiempo de trabajo:
Tiempo de carga:
El juego contiene:
3,7 V
< 1.6W
400mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305g
> 100 minutos
2 horas
6 cabezales intercambiables, cable
USB, bolsa, 3 filtros reemplazables,
manual de usuario
ES
9

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
• No use otros dispositivos mecánicos de limpieza facial mientras
usa este dispositivo.
• No ejerza demasiada presión sobre la piel cuando lo utilice, ya
que el dispositivo en sí tiene una fuerte succión.
• Las ventosas deben desinfectarse para evitar la aparición y
propagación de enfermedades cutáneas virales, bacterianas y
fúngicas.
Contraindicaciones
• Acné purulento activo
• Rosácea
• Terapia con retinoides
• Tratamientos con ácido, láser: al menos 4 semanas antes de la
microdermoabrasión
• Soriasis
• Enfermedades virales, bacterianas y fúngicas de la piel
• Piel vascular
• Tendencia a la cicatrización
• Piel rota (heridas recientes)
• Tumores en la piel o lunares sospechosos en la zona tratada
• Rellenos en la cara - por lo menos 4 semanas antes de realizar la
microdermoabrasión, de lo contrario la preparación puede moverse.
• No lave el dispositivo con agua, el dispositivo no es resistente al
agua.
Puede encontrar una descripción detallada en:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
ES
10

Description du produit (page 2, figures f1)
1. Tête
2. Écran d'affichage
3. Bouton d'alimentation
4. Port de charge USB
5. Indicateur de charge (arrière de l'appareil)
Têtes d'aspiration remplaçables - (page 2, figure f2)
1. Petite tête d'aspiration ronde - Facilite l'élimination des points
noirs des endroits difficiles d'accès.
2. Tête d'aspiration ronde - Le levage sous vide donne un effet de
massage doux et stimulant qui améliore la microcirculation et
raffermit la peau.
3. Tête d'aspiration elliptique - peut être utilisée dans les coins des
yeux, des narines et des cuticules autour de la bouche.
4. Tête d'aspiration ronde microcristalline - Élimine les morts
et épiderme calleux, cicatrices d'acné.
5. Tête d'aspiration microcristalline.
6. Petite tête d'aspiration ronde microcristalline
Atterrissage
1. Chargez votre appareil jusqu'à 8 heures.
2. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant le chargement.
3. Vous pouvez connecter l'appareil à l'alimentation avec un câble
USB ou directement à l'ordinateur.
4. Lors de la charge, l'indicateur de charge inversée clignote et
lorsqu'il est complètement chargé, l'indicateur de charge reste
allumé.
Précautions
• Séchez-vous les mains avant d'utiliser l'appareil.
• Ne rincez pas et ne plongez pas l'appareil sous l'eau.
• Effectuez des soins quotidiens de la peau après avoir utilisé cet
appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils mécaniques de nettoyage du
visage pendant l'utilisation de cet appareil.
Tension nominale:
Puissance nominale :
Capacité de la batterie:
Taille:
Balance:
Temps de travail:
Temps de charge:
L'ensemble contient :
3.7V
< 1.6W
400mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305g
> 100 minutes
2 heures
6 têtes interchangeables, câble USB,
pochette, 3 filtres remplaçables,
manuel d'utilisation
FR
11

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
• N'exercez pas trop de pression sur votre peau lorsque vous
l'utilisez car l'appareil lui-même a une forte aspiration.
• Les ventouses doivent être désinfectées pour éviter l'apparition et
la propagation de maladies cutanées virales, bactériennes et
fongiques.
Contre-indications
• Acné purulente active
• Rosacée
• Thérapie aux rétinoïdes
• Traitements acides, lasers - au moins 4 semaines avant la
microdermabrasion
• Psoriasis
• Maladies virales, bactériennes et fongiques de la peau
• Peau vasculaire
• Tendance aux cicatrices
• Peau cassée (plaies fraîches)
• Tumeurs cutanées ou grains de beauté suspects dans la zone
traitée
• Fillers dans le visage - au moins 4 semaines avant d'effectuer la
microdermabrasion, sinon la préparation peut bouger.
• Ne lavez pas l'appareil avec de l'eau, l'appareil n'est pas étanche.
Une description détaillée peut être trouvée à:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
FR
12

Popis produktu (strana 2, obrázky f1)
1. Hlava
2. Displej
3. Tlačítko napájení
4. USB nabíjecí port
5. Indikátor nabíjení (zadní strana zařízení)
Vyměnitelné sací hlavy - (strana 2, obrázek f2)
1. Malá kulatá sací hlava – Usnadňuje odstranění černých teček z
těžko dostupných míst.
2. Kulatá sací hlavice - Vakuový lifting poskytuje jemný, stimulující
masážní efekt, který zlepšuje mikrocirkulaci a napíná pokožku.
3. Eliptická sací hlavice - lze použít do očních koutků, nosních
dírek a kůžičky kolem úst.
4. Mikrokrystalická kulatá sací hlava - Odstraňuje mrtvé
a zrohovatělá epidermis, jizvy po akné.
5. Mikrokrystalická sací hlava.
6. Mikrokrystalická malá kulatá sací hlavice
Přistání
1. Nabíjejte své zařízení až 8 hodin.
2. Ujistěte se, že je zařízení během nabíjení vypnuté.
3. Zařízení můžete připojit ke zdroji napájení pomocí USB kabelu
nebo přímo k počítači.
4. Při nabíjení bliká indikátor zpětného nabíjení a po plném nabití
indikátor nabíjení zůstane svítit.
Opatření
• Před použitím zařízení si osušte ruce.
• Zařízení neoplachujte ani neponořujte pod vodu.
• Po použití tohoto zařízení provádějte každodenní péči o
pokožku.
• Při používání tohoto zařízení nepoužívejte jiná mechanická
zařízení na čištění obličeje.
• Při používání nevyvíjejte na pokožku příliš velký tlak, protože
samotné zařízení má silné sání.
Jmenovité napětí:
Jmenovitý výkon:
Kapacita baterie:
Velikost:
Váhy:
Pracovní čas:
Doba nabíjení:
Sada obsahuje:
3,7 V
< 1,6 W
400 mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305 g
> 100 minut
2 hodiny
6 výměnné hlavy, USB kabel, pouzdro,
3 vyměnitelné filtry, uživatelská
příručka
CZ
13

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
• Přísavky by měly být dezinfikovány, aby se zabránilo vzniku a
šíření virových, bakteriálních a plísňových kožních onemocnění.
Kontraindikace
• Aktivní hnisavé akné
• Rosacea
• Retinoidní terapie
• Kyselá ošetření, lasery – minimálně 4 týdny před mikrodermabrazí
• Psoriáza
• Virová, bakteriální a plísňová onemocnění kůže
• Cévní kůže
• Sklon k jizvení
• Zlomená kůže (čerstvé rány)
• Kožní nádory nebo podezřelé znaménka v ošetřované oblasti
• Výplně v obličeji - minimálně 4 týdny před provedením
mikrodermabraze, jinak se přípravek může hýbat.
• Zařízení nemyjte vodou, zařízení není vodotěsné.
Podrobný popis najdete na:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
CZ
14

Opis izdelka (stran 2, slike f1)
1. Glava
2. Zaslon
3. Gumb za vklop
4. Vrata za polnjenje USB
5. Indikator polnjenja (zadnja stran naprave)
Zamenljive sesalne glave - (stran 2, slika f2)
1. Majhna okrogla sesalna glava - Omogoča enostavno
odstranjevanje ogrcev s težko dostopnih mest.
2. Okrogla sesalna glava - Vakuumski lifting daje nežen,
stimulativen masažni učinek, ki izboljša mikrocirkulacijo in napne
kožo.
3. Eliptična sesalna glava – lahko se uporablja v kotičkih oči,
nosnicah in obnohtni kožici okoli ust.
4. Mikrokristalna okrogla sesalna glava - Odstrani mrtve
in žuljasta povrhnjica, brazgotine od aken.
5. Mikrokristalna sesalna glava.
6. Mikrokristalna majhna okrogla sesalna glava
Pristanek
1. Napravo polnite do 8 ur.
2. Prepričajte se, da je naprava med polnjenjem izklopljena.
3. Napravo lahko priključite na napajanje z USB kablom ali
neposredno na računalnik.
4. Med polnjenjem indikator povratnega polnjenja utripa, ko je
popolnoma napolnjen, indikator polnjenja ostane prižgan.
Previdnostni ukrepi
• Pred uporabo naprave si obrišite roke.
• Naprave ne izpirajte ali potapljajte pod vodo.
• Po uporabi te naprave vsakodnevno negujte kožo.
• Med uporabo te naprave ne uporabljajte drugih mehanskih
naprav za čiščenje obraza.
• Med uporabo ne pritiskajte preveč na kožo, saj ima naprava
sama močno sesanje.
Nazivna napetost:
Nazivna moč:
Kapaciteta baterije:
Velikost:
Tehtnica:
Delovni čas:
Čas polnjenja:
Set vsebuje:
3,7 V
< 1,6 W
400 mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305 g
> 100 minut
2 uri
6 zamenljive glave, USB kabel,
torbica, 3 zamenljivi filtri, navodila za
uporabo
SL
15

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
• Vande je treba razkužiti, da preprečimo nastanek in širjenje
virusnih, bakterijskih in glivičnih kožnih obolenj.
Kontraindikacije
• Aktivne gnojne akne
• Rozacea
• Terapija z retinoidi
• Kislinski tretmaji, laserji – vsaj 4 tedne pred mikrodermoabrazijo
• Luskavica
• Virusne, bakterijske in glivične bolezni kože
• Žilna koža
• Nagnjenost k brazgotinjenju
• Poškodovana koža (sveže rane)
• Kožni tumorji ali sumljivi madeži na tretiranem območju
• Polnila v obraz - vsaj 4 tedne pred izvedbo mikrodermoabrazije,
sicer se lahko pripravek premakne.
• Naprave ne umivajte z vodo, naprava ni vodotesna.
Podroben opis najdete na:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
SL
16

IT
Descrizione del prodotto (pagina 2, figure f1)
1. Testa
2. Schermo di visualizzazione
3. Pulsante di accensione
4. Porta di ricarica USB
5. Indicatore di carica (retro del dispositivo)
Teste di aspirazione sostituibili - (pagina 2, figura f2)
1. Piccola testa di aspirazione rotonda: facilita la rimozione dei
punti neri da punti difficili da raggiungere.
2. Testa di aspirazione rotonda: il sollevamento a vuoto offre un
effetto massaggiante delicato e stimolante che migliora la
microcircolazione e rassoda la pelle.
3. Testa di aspirazione ellittica: può essere utilizzata negli angoli
degli occhi, nelle narici e nelle cuticole intorno alla bocca.
4. Testa di aspirazione rotonda microcristallina - Rimuove i morti
e epidermide callosa, cicatrici da acne.
5. Testa di aspirazione microcristallina.
6. Piccola testa di aspirazione rotonda microcristallina
Approdo
1. Carica il tuo dispositivo per un massimo di 8 ore.
2. Assicurarsi che il dispositivo sia spento durante la ricarica.
3. È possibile collegare il dispositivo all'alimentazione con un cavo
USB o direttamente al computer.
4. Durante la ricarica, l'indicatore di carica inversa lampeggia e,
quando è completamente carico, l'indicatore di carica rimane
acceso.
Precauzioni
• Asciugarsi le mani prima di utilizzare il dispositivo.
• Non sciacquare o immergere il dispositivo sott'acqua.
• Eseguire la cura quotidiana della pelle dopo aver utilizzato
questo dispositivo.
• Non utilizzare altri dispositivi meccanici per la pulizia del viso
durante l'utilizzo di questo dispositivo.
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Capacità della batteria:
Misurare:
Libra:
Orario di lavoro:
Tempo di carica:
Il set contiene:
3,7 V
< 1,6 W
400 mAh
175 mm x 46 mm x 55,5 mm
305 g
> 100 minuti
2 ore
6 testine intercambiabili, cavo USB,
custodia, 3 filtri sostituibili, manuale
utente
17

youtube.com/beautiflyeu
beautifly.eu
IT
• Non esercitare troppa pressione sulla pelle durante l'utilizzo
poiché il dispositivo stesso ha una forte aspirazione.
• Le ventose devono essere disinfettate per evitare l'insorgenza e la
diffusione di malattie della pelle virali, batteriche e fungine.
Controindicazioni
• Acne purulenta attiva
• Acne rosacea
• Terapia con retinoidi
• Trattamenti con acido, laser - almeno 4 settimane prima della
microdermoabrasione
• Psoriasi
• Malattie virali, batteriche e fungine della pelle
• Pelle vascolare
• Tendenza alla cicatrizzazione
• Pelle rotta (ferite fresche)
• Tumori cutanei o nevi sospetti nell'area trattata
• Filler in faccia - almeno 4 settimane prima di eseguire la
microdermoabrasione, altrimenti la preparazione potrebbe
spostarsi.
• Non lavare il dispositivo con acqua, il dispositivo non è
impermeabile.
Una descrizione dettagliata è disponibile su:
https://www.youtube.com/beautiflyeu
https://www.beautifly.eu
18

PL: Urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów nie można łączyć wraz z innymi odpadami domowymi.
Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie i akumulatory należy przekazać do lokalnych punktów
selektywnego zbierania odpadów lub do sprzedawcy, a o szczegóły
dowiadywać się w swojej gminie. Sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie i akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje,
mieszaniny oraz części składowe szkodliwe dla środowiska i zdrowia
ludzi. Nieprawidłowe obchodzenie się z nimi lub ich uszkodzenie może
doprowadzić przy dalszej utylizacji lub recyklingu sprzętu do
uszczerbku na zdrowiu lub zanieczyszczenia środowiska.
EN: Electrical and electronic equipment, as well as batteries and accumulators, must not be
mixed with other household waste. This is indicated by the crossed-out wheeled bin symbol
on the packaging. Used electrical and electronic equipment, as well as batteries and
accumulators, should be taken to local waste collection points or returned to the seller, and
further details can be obtained from your municipality. Electrical and electronic equipment, as
well as batteries and accumulators, may contain hazardous substances, mixtures and
harmful components that are dangerous for the environment and human health. Improper
handling or damage to these items can lead to health problems or environmental pollution
during the disposal or recycling of equipment.
DE: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht
zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Dies wird durch das
durchgestrichene Rad auf der Verpackung angezeigt. Verwendete elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien und Akkumulatoren sollten an örtlichen Sammelstellen
für Abfälle abgegeben oder an den Verkäufer zurückgegeben werden. Weitere Einzelheiten
können bei Ihrer Gemeinde erfragt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren können gefährliche Substanzen, Gemische und schädliche
Komponenten enthalten, die für die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind.
Ein unsachgemäßer Umgang oder Beschädigung dieser Gegenstände kann während der
Entsorgung oder Wiederverwertung der Geräte zu gesundheitlichen Problemen oder
Umweltverschmutzung führen.
FR: Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, ne
doivent pas être mélangés avec d'autres déchets ménagers. Ceci est indiqué par le symbole
de la poubelle barrée d'une croix figurant sur l'emballage. Les équipements électriques et
électroniques usagés, ainsi que les piles et accumulateurs, doivent être déposés dans des
points de collecte sélective des déchets locaux ou retournés au vendeur, et des informations
supplémentaires peuvent être obtenues auprès de votre municipalité. Les équipements
électriques et électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, peuvent contenir des
substances dangereuses, des mélanges et des composants nocifs pour l'environnement et la
santé humaine. Une manipulation incorrecte ou des dommages à ces articles peuvent
entraîner des problèmes de santé ou une pollution environnementale lors de l'élimination ou
du recyclage de l'équipement.
ES: Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y los acumuladores, no
deben mezclarse con otros residuos domésticos. Esto se indica mediante el símbolo de la
papelera tachada que se encuentra en el envase. Los dispositivos eléctricos y electrónicos
usados, así como las baterías y los acumuladores, deben entregarse en los puntos locales
de recogida selectiva de residuos o devolverse al vendedor, y se pueden obtener más
detalles en su municipio. Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y
los acumuladores, pueden contener sustancias peligrosas, mezclas y componentes dañinos
para el medio ambiente y la salud humana. Una manipulación incorrecta o su daño puede
conducir a daños en la salud o la contaminación del medio ambiente durante la eliminación o
el reciclaje del equipo.
CZ: Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory, nesmějí být míchány
s jinými domácími odpady. To je uvedeno na obalu křížem přeškrtnutým odpadkovým košem.
Použitá elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory, je třeba
odevzdat na místní sběrné stanice nebo vrátit prodávajícímu a další podrobnosti mohou být
získány v místní obci. Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory,
mohou obsahovat nebezpečné látky, směsi a škodlivé složky, které jsou nebezpečné pro
životní prostředí a zdraví lidí. Nesprávné zacházení s nimi nebo jejich poškození může vést
při další likvidaci nebo recyklaci zařízení k poškození zdraví nebo znečištění životního
prostředí.
SL: Električnih in elektronskih naprav ter baterij in akumulatorjev ni dovoljeno mešati z
drugimi gospodinjskimi odpadki. To je označeno s prečrtano košarico, ki se nahaja na
embalaži. Uporabljene električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji je treba
ES SL ITCZFRDEENPL
dostaviti na lokalne zbirne točke ali vrniti prodajalcu, dodatne podrobnosti pa lahko dobite v
svoji občini. Električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji lahko vsebujejo
nevarne snovi, mešanice in škodljive sestavine, ki so nevarne za okolje in človekovo zdravje.
Nepravilno ravnanje z njimi ali njihovo poškodovanje lahko pri nadaljnji odstranitvi ali
recikliranju opreme povzroči škodo na zdravju ali onesnaženje okolja.
IT: Gli apparecchi elettrici ed elettronici, nonché le batterie e gli accumulatori, non devono
essere combinati con altri rifiuti domestici. Questo è indicato dal simbolo del cestino barrato
presente sull'imballaggio. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori
esausti devono essere consegnati ai punti di raccolta differenziata locali o al rivenditore, e per
maggiori dettagli si può chiedere al proprio comune. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le
batterie e gli accumulatori possono contenere sostanze pericolose, miscele e componenti
dannosi per l'ambiente e la salute umana. Un trattamento scorretto o danni ad essi possono
portare a danni alla salute o all'inquinamento ambientale durante la successiva eliminazione o
riciclaggio degli apparecchi.
19

ES SL ITCZFRDEENPL
PL: Urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów nie można łączyć wraz z innymi odpadami domowymi.
Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie i akumulatory należy przekazać do lokalnych punktów
selektywnego zbierania odpadów lub do sprzedawcy, a o szczegóły
dowiadywać się w swojej gminie. Sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie i akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje,
mieszaniny oraz części składowe szkodliwe dla środowiska i zdrowia
ludzi. Nieprawidłowe obchodzenie się z nimi lub ich uszkodzenie może
doprowadzić przy dalszej utylizacji lub recyklingu sprzętu do
uszczerbku na zdrowiu lub zanieczyszczenia środowiska.
EN: Electrical and electronic equipment, as well as batteries and accumulators, must not be
mixed with other household waste. This is indicated by the crossed-out wheeled bin symbol
on the packaging. Used electrical and electronic equipment, as well as batteries and
accumulators, should be taken to local waste collection points or returned to the seller, and
further details can be obtained from your municipality. Electrical and electronic equipment, as
well as batteries and accumulators, may contain hazardous substances, mixtures and
harmful components that are dangerous for the environment and human health. Improper
handling or damage to these items can lead to health problems or environmental pollution
during the disposal or recycling of equipment.
DE: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht
zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden. Dies wird durch das
durchgestrichene Rad auf der Verpackung angezeigt. Verwendete elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien und Akkumulatoren sollten an örtlichen Sammelstellen
für Abfälle abgegeben oder an den Verkäufer zurückgegeben werden. Weitere Einzelheiten
können bei Ihrer Gemeinde erfragt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien und Akkumulatoren können gefährliche Substanzen, Gemische und schädliche
Komponenten enthalten, die für die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind.
Ein unsachgemäßer Umgang oder Beschädigung dieser Gegenstände kann während der
Entsorgung oder Wiederverwertung der Geräte zu gesundheitlichen Problemen oder
Umweltverschmutzung führen.
FR: Les équipements électriques et électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, ne
doivent pas être mélangés avec d'autres déchets ménagers. Ceci est indiqué par le symbole
de la poubelle barrée d'une croix figurant sur l'emballage. Les équipements électriques et
électroniques usagés, ainsi que les piles et accumulateurs, doivent être déposés dans des
points de collecte sélective des déchets locaux ou retournés au vendeur, et des informations
supplémentaires peuvent être obtenues auprès de votre municipalité. Les équipements
électriques et électroniques, ainsi que les piles et accumulateurs, peuvent contenir des
substances dangereuses, des mélanges et des composants nocifs pour l'environnement et la
santé humaine. Une manipulation incorrecte ou des dommages à ces articles peuvent
entraîner des problèmes de santé ou une pollution environnementale lors de l'élimination ou
du recyclage de l'équipement.
ES: Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y los acumuladores, no
deben mezclarse con otros residuos domésticos. Esto se indica mediante el símbolo de la
papelera tachada que se encuentra en el envase. Los dispositivos eléctricos y electrónicos
usados, así como las baterías y los acumuladores, deben entregarse en los puntos locales
de recogida selectiva de residuos o devolverse al vendedor, y se pueden obtener más
detalles en su municipio. Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y
los acumuladores, pueden contener sustancias peligrosas, mezclas y componentes dañinos
para el medio ambiente y la salud humana. Una manipulación incorrecta o su daño puede
conducir a daños en la salud o la contaminación del medio ambiente durante la eliminación o
el reciclaje del equipo.
CZ: Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory, nesmějí být míchány
s jinými domácími odpady. To je uvedeno na obalu křížem přeškrtnutým odpadkovým košem.
Použitá elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory, je třeba
odevzdat na místní sběrné stanice nebo vrátit prodávajícímu a další podrobnosti mohou být
získány v místní obci. Elektrická a elektronická zařízení, stejně jako baterie a akumulátory,
mohou obsahovat nebezpečné látky, směsi a škodlivé složky, které jsou nebezpečné pro
životní prostředí a zdraví lidí. Nesprávné zacházení s nimi nebo jejich poškození může vést
při další likvidaci nebo recyklaci zařízení k poškození zdraví nebo znečištění životního
prostředí.
SL: Električnih in elektronskih naprav ter baterij in akumulatorjev ni dovoljeno mešati z
drugimi gospodinjskimi odpadki. To je označeno s prečrtano košarico, ki se nahaja na
embalaži. Uporabljene električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji je treba
limites de tension, à la directive du Parlement européen et du Conseil 2014/30/UE du 26
février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la
compatibilité électromagnétique, et à la directive du Parlement européen et du Conseil
2011/65/UE du 8 juin 2011 concernant la limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi qu'à la directive
déléguée de la Commission (UE) 2015/863 du 31 mars 2015 modifiant l'annexe II de la
directive 2011/65/UE en ce qui concerne la liste des substances restreintes. Le texte complet
de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse :
ES: El fabricante declara por la presente, bajo su única responsabilidad, que el producto
Derma Glow Pro cumple con la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 2014/35/UE
de 26 de febrero de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados
miembros sobre la comercialización de material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de
ciertos límites de tensión, la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 2014/30/UE de
26 de febrero de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros
sobre la compatibilidad electromagnética, y la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo
2011/65/UE de 8 de junio de 2011 relativa a la restricción del uso de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, junto con la Directiva delegada de la
Comisión (UE) 2015/863 de 31 de marzo de 2015 por la que se modifica el Anexo II de la
Directiva 2011/65/UE en lo que respecta a la lista de sustancias restringidas. El texto completo
de la Declaración de conformidad está disponible en la dirección:
CZ: Výrobce tímto prohlašuje, že výrobek Derma Glow Pro je v souladu se směrnicí
Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních
předpisů členských států týkajících se uvedení na trh elektrického zařízení určeného pro
použití v určitých mezích napětí, směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU ze
dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se
elektromagnetické kompatibility a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze
dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek ve výrobcích
elektrického a elektronického zařízení a o delegované směrnici Komise (EU) 2015/863 ze
dne 31. března 2015, která mění přílohu II ke směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU pokud jde o seznam omezených látek. Plný text prohlášení o shodě je k
dispozici na adrese:
SL: Proizvajalec s tem izključno na svojo odgovornost izjavlja, da je izdelek Derma Glow Pro
skladen z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2014/35/EU z dne 26. februarja 2014 o
usklajevanju zakonodaje držav članic glede zagotavljanja na trgu električne opreme,
namenjene za uporabo znotraj določenih mej napetosti, Direktivo Evropskega parlamenta in
Sveta 2014/30/EU z dne 26. februarja 2014 o usklajevanju zakonodaje držav članic glede
elektromagnetne združljivosti ter Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2011/65/EU z
dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski
opremi, skupaj z Delegirano direktivo Komisije (EU) 2015/863 z dne 31. marca 2015, ki
spreminja Prilogo II k Direktivi 2011/65/EU glede seznama omejenih snovi. Celotno besedilo
izjave o skladnosti je na voljo na naslovu:
IT: Il produttore dichiara qui con la propria unica responsabilità che il prodotto Derma Glow
Pro è conforme alla Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 2014/35/UE del 26
febbraio 2014 concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla
messa a disposizione sul mercato dell'attrezzatura elettrica destinata all'uso entro
determinati limiti di tensione, alla Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio
2014/30/UE del 26 febbraio 2014 concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri in materia di compatibilità elettromagnetica e alla Direttiva del Parlamento europeo
e del Consiglio 2011/65/UE dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle attrezzature elettriche ed elettroniche, nonché alla Direttiva
delegata della Commissione (UE) 2015/863 del 31 marzo 2015 che modifica l'allegato II
della Direttiva 2011/65/UE per quanto riguarda la lista delle sostanze soggette a limitazioni.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo web:
Producent niniejszym na wyłączną własną odpowiedzialność oświadcza, że produkt Derma
Glow Pro jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE z dnia 26
lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się
do udostępniania na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w
określonych granicach napięcia, dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE z
dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej, oraz dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dn. 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wraz z
dyrektywą delegowaną Komisji (UE) 2015/863 z dnia 31 marca 2015 r. zmieniającą załącznik
II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE w odniesieniu do wykazu
substancji objętych ograniczeniem. Pełna treść deklaracji zgodności dostępna jest pod
adresem internetowym:
EN: The manufacturer hereby declares, on their sole responsibility, that the product Derma
Glow Pro complies with the Directive of the European Parliament and of the Council
2014/35/EU of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States
relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within
certain voltage limits, the Directive of the European Parliament and of the Council 2014/30/EU
of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility, and the Directive of the European Parliament and of the Council
2011/65/EU of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, together with Commission Delegated Directive (EU)
2015/863 of 31 March 2015 amending Annex II to Directive 2011/65/EU with regard to the list
of restricted substances. The full text of the Declaration of Conformity is available at:
DE: Der Hersteller erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Derma Glow
Pro der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates 2014/35/EU vom 26. Februar
2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend die
Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel für bestimmte Spannungsgrenzen, der Richtlinie des
Europäischen Parlaments und des Rates 2014/30/EU vom 26. Februar 2014 über die
Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend die elektromagnetische
Verträglichkeit sowie der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates 2011/65/EU
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
elektrischen und elektronischen Geräten sowie der delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 der
Kommission vom 31. März 2015 zur Änderung des Anhangs II der Richtlinie 2011/65/EU im
Hinblick auf die Liste der beschränkten Stoffe entspricht. Der vollständige Text der
Konformitätserklärung ist verfügbar unter:
FR: Le fabricant déclare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le produit Derma
Glow Pro est conforme à la directive du Parlement européen et du Conseil 2014/35/UE du 26
février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise
à disposition sur le marché d'équipements électriques conçus pour être utilisés dans certaines
Skrócona deklaracja zgodności
dostaviti na lokalne zbirne točke ali vrniti prodajalcu, dodatne podrobnosti pa lahko dobite v
svoji občini. Električne in elektronske naprave ter baterije in akumulatorji lahko vsebujejo
nevarne snovi, mešanice in škodljive sestavine, ki so nevarne za okolje in človekovo zdravje.
Nepravilno ravnanje z njimi ali njihovo poškodovanje lahko pri nadaljnji odstranitvi ali
recikliranju opreme povzroči škodo na zdravju ali onesnaženje okolja.
IT: Gli apparecchi elettrici ed elettronici, nonché le batterie e gli accumulatori, non devono
essere combinati con altri rifiuti domestici. Questo è indicato dal simbolo del cestino barrato
presente sull'imballaggio. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori
esausti devono essere consegnati ai punti di raccolta differenziata locali o al rivenditore, e per
maggiori dettagli si può chiedere al proprio comune. Gli apparecchi elettrici ed elettronici, le
batterie e gli accumulatori possono contenere sostanze pericolose, miscele e componenti
dannosi per l'ambiente e la salute umana. Un trattamento scorretto o danni ad essi possono
portare a danni alla salute o all'inquinamento ambientale durante la successiva eliminazione o
riciclaggio degli apparecchi.
20
Table of contents
Languages:
Other BEAUTIFLY Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Bedfont
Bedfont piCO+ Smokerlyzer operating manual

MediCrystal
MediCrystal BIO-MAGNETIC AMETHYST TOURMALINE MIDSIZE... quick start guide

Withings
Withings ECG MONITOR Instructions for use

UVPLUS
UVPLUS UVP502R quick start guide

mychway
mychway YH-5604SB user manual

Sanofi-aventis
Sanofi-aventis SoloStar quick guide

Ectosense
Ectosense NightOwl INSFEN001 Step-By-Step Instructions

Gaiam
Gaiam Restore Dual Temperature Therapy Wrap Use and care and safety guide

HoMedics Beauty
HoMedics Beauty purete Instructions for use

Beurer
Beurer BR 90 Instructions for use

HARD
HARD Stockton N1035P Instructions for the assembly

Bort
Bort OmoXpress Instructions for use