Beck 985M Series User manual

1 - 8
985M
Kompakte Luft- / Differenzdruck-Messumformer
mit auswählbaren Druckmessbereichen und
automatischem Nullpunkt-Abgleich
- Gebäudeautomation, Klima- & Reinraumtechnik
- Ventil- & Klappensteuerung
- Filter-, Ventilatoren- & Gebläseüberwachung
- Kontrolle von Luftströmungen
Compact Air- / Differential Pressure Transducer
with selectable pressure ranges and automatically
zero calibration
- Building automation, air-conditioning & clean room technology
- Valve & shutter control
- Filter, ventilator & fan monitoring
- Air-flow control
SICHERHEIT & PRODUKTHAFTUNG
SAFETY & LIABILITY
Das in dieser Anleitung aufgeführte Produkt darf nur von ausgebildeten Fachleuten montiert, angeschlossen und
in Betrieb genommen werden. Die geltenden Sicherheitsbestimmungen, Verwendungszweck und technischen
Daten sind unbedingt einzuhalten. Gemäß diesen Bestimmungen müssen Anlagen spannungsfrei geschaltet und
vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten gesichert werden. Beschädigte Produkte dürfen nicht verwendet
werden. Das Produkt darf nicht für U.S. FDA kontrollierte Anwendungsbereiche verwendet werden. Für Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, z.B. Demontage der Platine, Ab-/ Aufstecken der
Displaybaugruppe oder Beschädigung des Gehäuses, wird keine Haftung übernommen.
The product mentioned in this manual can only be installed, connected and put into operation by trained
professionals. The existing safety regulations, the intended use and the technical data must be strictly obse
rved.
According to these regulations, plants must be zero
-potential and secured against inadvertently restart. Damaged
products cannot be used. The product cannot be used for U.S. FDA controlled application areas. For damage
caused by improper use no liability is assumed. Disassembling the electronic board / display module or damage
the housing will void the warranty.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELECTRICAL CONNECTION
GEFAHR DURCH STROMSCHLAG: Bei Arbeiten an der Elektrik darf keine Spannung anliegen. Durchführung
der Arbeiten entsprechend den gesetzlichen Vorschriften vornehmen. Kabelisolierung muss für Dichtigkeit in
Gehäuse eingeführt werden. Passende Klingenbreite für Klemmschrauben verwenden.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK: No voltage must be applied if you work on electric systems. Carry out the
service work according to legal rules. Cable insulation must be done into the housing in a way that tightness is
preserved. Use a matching screwdriver for the clamping screws.
ENTSORGUNG
DISPOSAL
Die meisten unserer Produkte enthalten wertvolle Rohstoffe und sollten deshalb einem geordneten Recycling zugeführt werden.
Bitte beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften, Gesetze und Regelungen.
Most of our products may contain valuable materials that should be recycled and not disposed of as domestic waste. Please
observe the applicable relevant regulations and laws.

2 - 8
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
2-Leiter Ausführung
2-wire version
3-Leiter Ausführung
3-wire version
Versorgungsspannung Supply Voltage 18...30 VDC 18...30 VAC / DC
Ausgangssignal* Output signal* 4...20 mA 0...10 V oder/or 4...20 mA
Bürde für Ausgang
4…20 mA
Working resistance for
output 4…20 mA 20...500 Ω
Bürde für Ausgang
0…10 V
Working resistance for
output 0…10 V - ≥1kΩ(≤10 mA)
Max. Stromaufnahme Max. current draw < 21 mA < 170 mA
Druckmedium Pressure medium Luft und nicht aggressive Gase
Air and non aggressive gases
Messverfahren Measuring process Piezoresistiver Drucksensor
Piezoresistive pressure transducer
Linearität
(inkl. Hysterese und
Reproduzierbarkeit)
Linearity
(incl. hysteresis and
repeatability) ≤±0,5% FS, min. ±1 Pa / ≤±0.5% FS, min. ±1 Pa
Unsicherheit
(Gesamtfehler ohne
Langzeit- und
Temperatureinfluss)
Uncertainty
(Total Error Band w/o long-
term and temperature
effects)
±1% FS, min. ±1 Pa
Langzeitstabilität Long-term stability n.r.
Betriebs- und
Lagertemperatur Working and storage
temperature -20...70 °C (-4…158 °F)
Schaltausgang Switching output - NPN NO(standard)
NPN NC oder/or PNP NO/NC
auf Anfrage / on request
Anzeige (optional) Display (optional) - LED rot 7-segment 4-stellig
LED red 7-segment 4 digits
Offsetabgleich Zero calibration Manuell / Manually
Feuchte Humidity 0...95 % rel., nicht kondensierend
0...95 % rel., non condensing
Ansprechzeit, umschaltbar*
Response time, selectable* 1 s oder 200 ms
1 s or 200 ms
Prozessanschluss Pressure connection 4 / 6 mm Schlauchstutzen / 4 / 6 mm hose connection
Elektrischer Anschluss Electrical connection
Steckklemme für Drähte und Litzen bis 1,5 mm
2
oder
Rundsteckverbinder M12 / 4-polig
Plug-In terminal for cable and leads up to 1.5 mm2or
circular connectors M12 / 4-pole
Befestigung Mounting
Schraubbefestigung mit Kerbschrauben
Screw fastening with sheet metal screws
Gehäusematerial Casing material ABS
Gehäuseabmessungen Casing dimensions 81 x 83 x 41 mm
Gewicht Weight ca. 125 gr / appr. 125 g
Schutzart nach EN60529 Protection to EN 60529 IP 65
Kabeldurchführung Cable conduit Hutmutterverschraubung SW15 aus Polyamid
Cap nut conduit AF15 made of polyamide
Normen / Konformität Standards / Conformity EN 61326 (CE), 2011/65/EWG (RoHS II)
Genauigkeitsangaben nach EN 60770 bezogen auf die Druckmessung bei 23°C
Accuracy specifications according to EN 60770 based on the pressure measurement at 23°C
*weitere Ausführung / Werte auf Anfrage. Further version / values on request.

3 - 8
MONTAGE / ABMESSUNG
INSTALLATION / DIMENSIONS
Der Differenzdruck-Messumformer kann in beliebiger Einbaulage
montiert werden. Durch den Nullpunktabgleich wird der Lagefehler
eliminiert. Max. Kopfdurchmesser für Befestigungsschraube 7,5 mm
Optional kann der Deckel mit Schrauben gesichert werden. Stoßen Sie
die Schraubenflächen mit einem üblichen Kreuzschlitzschraubendreher
mittig durch (siehe Abbildung), am besten mit geschlossenem Deckel.
Empfehlung der Schraube:
PT-Schraube KB 3,5x16 WN 1411, max. Kopfdurchmesser 7,5 mm
The differential pressure transducer can be mounted in any position.
The zero compensation eliminates errors due to positioning. Head
diameter for fixing screw, max. 7.5 mm
Optionally the cover can be secured with screws. Use an ordinary
Phillips screwdriver to stab of the screw surface (see figure), preferably
after the cover closed. Recommendation of screws:
PT-screws KB 3,5x16 WN 1411, head diameter max. 7.5 mm
Abbildung /
Figure
KLEMMENBELEGUNG
TERMINAL CONNECTION
3-Leiter mit Schaltausgang
3-wire with switching output
3-Leiter ohne Schaltausgang
3-wire without switching output
2-Leiter
2-wire
+
+
+
+
Steckklemme
2/4-polig
Plug-in
terminals
2/4-pole
1 2 3 4
Rundsteck
-
verbinder M12
4-polig / Circular
connectors
M12 4-pole
4 Schaltausgang (SA)
Switching output (SO)
3 Masse (GND)
Ground (GND)
2 Ausgangssignal (0…10 V / 4…20 mA)
Output signal (0…10 V / 4…20 mA)
1 Versorgungsspannung (18...30 VAC / VDC)
Supply voltage (18...30 VAC / VDC)
4 Nicht belegt
Not used
3 Masse (GND)
Ground (GND)
2 Ausgangssignal (0…10 V / 4…20 mA)
Output signal (0…10 V / 4…20 mA)
1 Versorgungsspannung (18...30 VAC / VDC)
Supply voltage (18...30 VAC / VDC)
2 Schaltausgang (SA)
Switching output (SO)
3 Masse (GND)
Ground (GND)
4 Ausgangssignal (0…10 V / 4…20 mA)
Output signal (0…10 V / 4…20 mA)
1 Versorgungsspannung (18...30 VAC / VDC)
Supply voltage (18...30 VAC / VDC)
2 Nicht belegt
Not used
3 Masse (GND)
Ground (GND)
4 Ausgangssignal (0…10 V / 4…20 mA)
Output signal (0…10 V / 4…20 mA)
1 Versorgungsspannung (18...30 VAC / VDC)
Supply voltage (18...30 VAC / VDC)
2 Ausgangssignal (4…20 mA)
Output signal (4…20 mA)
1 Versorgungsspannung (18...30 VDC)
Supply voltage (18...30 VDC)
2 Ausgangssignal (4…20 mA)
Output signal (4…20 mA)
3 Nicht belegt
Not used
4 Nicht belegt
Not used
1 Versorgungsspannung (18...30 VDC)
Supply voltage (18...30 VDC)

4 - 8
JUMPER EINSTELLUNG
JUMPER SETTINGS
Die Funktionseinstellungen des Differenzdruck-Messumformers lassen sich durch das Stecken von Jumpern im Inneren des
Umformers anpassen.
The function settings of differential pressure transducer are achieved by inserting jumpers appropriately within the transducer.
SCHALTAUSGANG (nur 3-Leiter Ausführung)
SWITCH OUTPUT (only 3-wire version)
Der Differenzdruck-Messumformer verfügt über einen einstellbaren Transistor-Schaltausgang mit einer maximalen Schaltfähigkeit
von 30Vdc/100 mA. Mit dieser Funktion setzen Sie für einen definierten Druck den Schaltausgang auf 'Durchgeschaltet'.
The transmitter has an adjustable transistor switching output with a maximum switching capacity of 30 Vdc/100 mA. This function
is used to set the switching output to ‘switched through’for a pressure level you have defined.
PROGRAMMIERUNG /
PROGRAMMING:
•Ohne LED Anzeige /
Without LED Display
Taster / Button
Legen Sie den Druck oder die Druckdifferenz an, bei welcher der Schaltausgang
durchgeschaltet werden soll. Drücken Sie dann den Taster „SET/Switchp.“für 5 Sekunden bis
die LED schnell blinkt um den Wert zu speichern. Die LED leuchtet sobald der definierte Druck
erreicht oder überschritten wird.
Apply the pressure or pres
sure differential at which the switching output needs to be switched
through. Then press the button “SET/Switchp.”for 5 sec. until the LED flashes quickly (= value is
saved). The LED lights up as soon as the defined pressure level is reached or exceeded.
LED für SA
LED for SO
•Mit LED-Anzeige /
With LED-Display
ØSiehe Programmierung über LED Anzeige / see programming via LED Display
Werkseinstellung: Hysterese für Schaltausgang ist standard auf 0,5% vom Endwert eingestellt, weitere Werte auf Anfrage.
Default: Hysteresis for switching output is standard set at 0.5% of full scale, other values on request.

5 - 8
OFFSETABGLEICH (im drucklosen Zustand)
ZERO CALIBRATION (in pressureless condition)
Bei entstehenden Abweichungen am Ausgangssignal kann der Messumformer durch Drücken des Offset-Tasters auf Null
abgeglichen werden. Bevor ein Offsetabgleich durchgeführt wird, ist eine Warmlaufphase von min. 30 Minuten zu empfehlen,
insbesondere in empfindlichen Druckbereichen ≤100 Pa.
If there are any drifts on output, the transmitter can be adjusted by pressing the Offset-button to zero. Before a zero calibration
adjustment is performed, a warm-up period of min. 30 minutes is recommended, particularly in sensitive pressure ranges ≤100 Pa.
PROGRAMMIERUNG /
PROGRAMMING:
•
Ohne LED Anzeige /
Without LED Display
Taster /
Button
Ziehen Sie beide Druckschläuche ab, drücken Sie den Taster „MODE/Offset“für 5 Sekunden
um das Ausgangssignal auf Null abzugleichen und befestigen Sie die Druckschläuche erneut.
Remove both pressure tube, press the button “MODE/Offset”for 5 seconds to calibrate the
output signal with zero and then replace the pressure tube.
•
Mit LED Anzeige und „ohne“Schaltausgang /
With LED Display and “without”switching output
Anzeigewert
Display value
Ziehen Sie beide Druckschläuche ab, drücken Sie den Taster
„MODE/Offset“für 5 Sekunden um das Ausgangssignal auf Null
abzugleichen und befestigen Sie die Druckschläuche erneut.
Remove both pressure tube, press the button “MODE/Offset”for 5
seconds to calibrate the output signal with zero and then replace the
pressure tube.
Press MODE/Offset (>5 sec)
ANALOGAUSGANGSSIGNAL
ANALOG OUTPUT SIGNAL
Linear (Jumper 3 gesteckt)
Linear (Jumper 3 inserted)
Radiziert (Jumper 3 geöffnet)
Square root (Jumper 3 opened)
0 –10 V
0 –10 V
4 –20 mA
4 –20 mA

6 - 8
PROGRAMMIERUNG ÜBER LED ANZEIGE für Ausführung mit Schaltausgang
PROGRAMMING VIA LED DISPLAY for version with switching output
ØAktueller Messwert
Current measurand
Press MODE/Offset
ØNullpunkteinstellung
Set zero point
Press MODE/Offset Press SET/Switchp.
üAnzeige des aktuellen Offsetwerts
Current offset value is displayed
Press SET/Switchp. (>5 sec)
üZurücksetzen des Offsetwerts
Reset current offset value
Press MODE/Offset
üOffset speichern, Anzeige blinkt
Safe offset, display is blinking
Press MODE/Offset
ØEinstellung des Schaltpunktes
Set switch point
Press MODE/Offset Press SET/Switchp.
üAnzeige des aktuellen Schaltpunktes
Current switch point is displayed
Press SET/Switchp. (>5 sec)
üAnpassen des Schaltpunktes
Modify current switch point
Press MODE/Offset
üSchaltpunkt speichern, Anzeige blinkt
Safe switch point, display is blinking
Press MODE/Offset
ØSpitzenwert max.
Max. peak value
Press MODE/Offset Press SET/Switchp.
üAnzeige Spitzenwert max.
Max. peak value is displayed
Press MODE/Offset
üBestätigung
Confirmation
Press MODE/Offset
ØSpitzenwert min.
Min. peak value
Press MODE/Offset Press SET/Switchp.
üAnzeige Spitzenwert min.
Min. peak value is displayed
Press MODE/Offset
üBestätigung
Confirmation
Press MODE/Offset
Ø
Aktueller Messwert
Current measurand

7 - 8
BESTELLMATRIX 98
5M
. 3
X
X
X
X
Xb
ORDER MATRIX
I
II
III
IV
V
VI
Bestell
-
Code
Order code
I
Schutzart IP65 /
Protection category IP65
Hutmutterverschraubung SW15
Cap nut conduit AF15 3
II
Auswählbare Druckmessbereiche
*
/
Selectable pressure ranges*
±50 Pa (±0,5 mbar) /
(±0.5 mbar) X
±100 Pa (±1,0 mbar) /
(±1.0 mbar) W
0…100 Pa (0…1,0 mbar) /
(0…1.0 mbar) 0…250 Pa (0…2,5 mbar) / (0…2.5 mbar) 2
0…250 Pa (0…2,5 mbar) /
(0…2.5 mbar) 0…500 Pa (0…5,0 mbar) / (0…5.0 mbar) 3
0…500 Pa (0…5,0 mbar) /
(0…5.0 mbar) 0…1000 Pa (0…10 mbar) /
(0…10 mbar) 4
0…1 kPa (0…10 mbar) /
(0…10 mbar) 0…2,5 kPa (0…25 mbar) /
(0…25 mbar) 5
0…5 kPa (0…50 mbar) /
(0…50 mbar) 0…10 kPa (0…100 mbar) /
(0…100 mbar) 7
0…25 kPa (0…250 mbar) /
(0…250 mbar) 0…50 kPa (0…500 mbar) /
(0…500 mbar) 9
0…50 kPa (0…500 mbar) /
(0…500 mbar) 0…100 kPa (0…1 bar) /
(0…1 bar) A
I
II
Druckeinheit
* /
Pressure unit*
mbar 1
Pascal 3
I
V
Ausgangssignal * /
Output signal *
0 …10 V / 4 …20 mA, 3-Leiter, linear, mit Schaltausgang
0 …10 V / 4 …20 mA, 3-wire, linear, with switching output 1
0 …10 V / 4 …20 mA, 3-Leiter, linear, ohne Schaltausgang
0 …10 V / 4 …20 mA, 3-wire, linear, without switching output 7
4 …20 mA / 0 …10 V, 3-Leiter, linear, mit Schaltausgang
4 …20 mA / 0 …10 V, 3-wire, linear, with switching output 3
4 …20 mA / 0 …10 V, 3-Leiter, linear, ohne Schaltausgang
4 …20 mA / 0 …10 V, 3-wire, linear, without switching output D
4 …20 mA, 2-Leiter / 2-wire, linear 2
V
Anzeige
/
Display
ohne LED Anzeige / without LED display 0
mit LED Anzeige / with LED display 1
VI
Elektrischer Anschluss
/
Electrical connection
über Steckklemme / using Plug-In terminal 4b
über Rundsteckverbinder M12 4-polig / using circular connectors M12 4-pole 8b
Fettgedruckte Bezeichnungen sind im Lieferzustand ab Werk eingestellt. / Factory settings printed in bold type.
*weitere Ausführungen auf Anfrage. / Further versions upon request.
DRUCKMESSBEREICHE
PRESSURE RANGES
Baureihe
Model
Bereich 1
Range1
Bereich 2
Range2
Überdruck
Sicherheit
Over pressure
safety
Berstdruck
Burst
pressure
Zusätzliche Unsicherheit durch
Temperatur [% FS/10K]
Additional uncertainty with
temperature [% FS/10K]
985M.3X3 ±50 Pa - 60 kPa 100 kPa ± 1,0 / ± 1.0
985M.3W3 ±100 Pa - 60 kPa 100 kPa ± 0,7 / ± 0.7
985M.323 0 …100 Pa 0 …250 Pa 60 kPa 100 kPa ± 0,7 / ± 0.7
985M.333 0 …250 Pa 0 …500 Pa 60 kPa 100 kPa ± 0,5
/
± 0.5
985M.343 0 …500 Pa 0 …1000 Pa 75 kPa 125 kPa ± 0,3
/
± 0.3
985M.353
0 …1 kPa 0 …2,5 kPa 85 kPa 135 kPa ± 0,3
/
± 0.3
985M.373
0 …5 kPa 0 …10 kPa 85 kPa 135 kPa ± 0,3
/
± 0.3
985M.393
0 …25 kPa 0 …50 kPa 200 kPa 400 kPa ± 0,3
/
± 0.3
985M.3A3
0 …50 kPa 0 …100 kPa 200 kPa 400 kPa ± 0,3
/
± 0.3
Weitere Druckmessbereiche auf Anfrage / Further pressure ranges upon request

8 - 8
OPTIONALES ZUBEHÖR
OPTIONAL ACCESSORIES
Artikel-Nr.
Article No.
Climaset
®
bestehend aus 2 m PVC-Schlauch und 2 Kunststoffnippeln
Climaset®consisting of 2 m PVC tubing and 2 plastic tubes 6555
Climaset
®
bestehend aus 2 m Silikon-Schlauch und 2 Kunststoffnippeln
Climaset® consisting of 2 m silicon tubing and 2 plastic tubes 6557
Climaset
®
bestehend aus 2 m PVC-Schlauch und 2 abgewinkelten Metallröhrchen
Climaset®consisting of 2 m PVC tubing and 2 angled metal tubes 6550
Climaset
®
bestehend aus 2 m Silikon-Schlauch und 2 abgewinkelten Metallröhrchen
Climaset®consisting of 2 m silicon tubing and 2 angled metal tubes 6556
Kanalanschlussnippel für Climaset
®
6555
Duct connecting pipe for Climaset®6555 6551
Abgewinkeltes Metallrohr für Climaset
®
6550
Angled metal pipe for Climaset®6550 6552
Gummitülle für Metallrohr Climaset
®
6550
Rubber grommet for Climaset®6550 6553
Rolle mit 100 m PVC-Schlauch
Roll with 100 m PVC tubing 6524
Rolle mit 100 m Silikon-Schlauch
Roll with 100 m silicon tubing 6525
8.930.077-3
985M_manual german_english
8.930.077
-
3
Te
chnische Änderungen vorbehalten
/
Technical data subject to change without prior notice
.
Copyright© 2019
Beck GmbH
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Beck Transducer manuals
Popular Transducer manuals by other brands

HBM
HBM Z16A operating manual

Signaltec
Signaltec MCTS II CT installation manual

Industrial Controls
Industrial Controls IP Series Installation, operation and maintenance instructions

SIAP+MICROS
SIAP+MICROS t018 TTP User manual and maintenance

Balluff
Balluff BTL5-C/E1 Series Condensed guide

Fishman
Fishman SBT-C installation guide