Beko HMM6420W User manual

HMM6420W
Mxer
User Manual
01M-8832853200-4815-01
EN EE LT

Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning the
safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Protection class for electric shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.

3 / 19 EN
Hand Mixer / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
people who have limited physical,
sensory or mental capacity or
who do not have knowledge and
experience, provided that they are
supervised or they understand the
instructions with regard to safe
use of the product and potential
dangers.
• This appliance cannot be used by
children.
• Keep the appliance and the power
cable out of the reach of children.
• Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged.
Contact an authorised service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not use the device for hot food.
• Remove bones and stones from
food to prevent the the appliance
from getting damaged.
• This appliance is not suitable for
dry or hard foods.
• To prevent overheating, do not
use whisking continuously for
more than 10 minutes. Leave to
cool for 5 minutes in between
each 10 minutes of operation.
1Important nstructons for safety and
envronment

4 / 19 EN Hand Mixer / User Manual
• To prevent overheating, do notuse
mixing with spirals continuously
for more than 2 minutes. Leave to
cool for 1 minute in between each
2 minutes of operation.
• Follow all warnings to prevent
injuries due to incorrect use.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting
it to mains supply and before
attaching the parts.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in
water or any other liquids.
• Do not operate or place any part
of this appliance or its parts on or
near hot surfaces.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued
by the Ministry of Environment and
Urban Planning. Complies with the WEEE
Regulation.Thisappliancehasbeenmanufactured
with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the appliance with normal
domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Ask the local authority
in your area for these collection points. Help
protect the environment and natural resources by
recycling used products.
1.3 Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with
our national legislation. Do not dispose
of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1Important nstructons for safety and
envronment

5 / 19 EN
Hand Mixer / User Manual
2 Hand Mxer
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values
whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and
ambent condtons.
1. Accessory release switch
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Accessory slots for beaters
and dough hooks
6. Beaters
7. Kneading hooks
2.2 Technical data
Power supply:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
425 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
7
56

6 / 19 EN Hand Mixer / User Manual
3 Operation
3.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean parts which come into contact with food
(see the “Cleaning and care” section).
3.2 Operation
1. Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control (2) and accessory release switch
(1) is set to speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2. Insert the beaters (6) or kneading hooks (7)
into the accessory slots for beaters and dough
hooks (5) on the mixer until they lock into place.
C
Insert dough hook (7) in the larger of
the two accessory slots (5).
C
The beaters (6) can be inserted in
either of the two accessory slots (5).
3. Insert the plug into the wall socket.
4. Dip the beaters (6) or kneading hooks (7) into
the food mixture before switching the hand
mixer on.
5. Set the speed control (2) to the desired speed (1
to 4 speed settings).
– The appliance begins to operate.
C
Select a suitable speed level,
depending on the type of food.
While mixing, you can press the
Turbo button (3) to briefly raise the
speed level to the maximum speed.
The speed of the Turbo button (3)
corresponds to the level 4 of the
speed control (2).
A
WARNING:
Here, the standard
load means the added flour should
be less than 900g in every time
blend and the added water ratio
should be around 72g of water for
each 100g of flour.
6. After you finish operation, set the speed control
(2) to speed 0. Disconnect the plug from the
wall socket. Wait for the appliance to come
to a complete standstill and then pull out the
beaters/kneading hook from the food mixture.
7. Hold the beaters (6) or kneading hooks (7)
with one hand and push the accessory release
switch (1).
– The beaters (6) or kneading hooks (7) will be
released.
A
WARNING:
Never press the
accessory release switch (1) unless
the speed control is on position 0
and the appliance is disconnected
from the wall socket.

7 / 19 EN
Hand Mixer / User Manual
3.2.1 Hints and tips
•To avoid mixing egg shells in with the food
already in the container, put them into a
separate container first. Then add them to the
mixture.
•Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and
consistency of the ingredients could affect
the preparation time necessary as well as the
results.
•Always start blending on a low speed. Increase
the speed gradually until you have reached
the recommended speed for the food you are
mixing.
Food Butter and honey
mixture
Amount 300g butter
550g honey
Preparation method butter taken from
the freezer (should
be kept in the freezer
min.4 hrs.and cut
in pieces of size
approx.10-15mm
x 35-40mmhoney
taken from the
refrigerator (should
be kept min.1 day).
Appr.Time 10 secs.
3 Operation

8 / 19 EN Hand Mixer / User Manual
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
AWARNING:
Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
AWARNING:
Never put the
appliance or power cord in water
or any other liquids and never hold
them under running water.
4. Clean the beaters (6) or kneading hooks (7)
with warm, soapy water. Then rinse the beaters
or kneading hooks with clear water and dry
them off thoroughly. The beaters or kneading
hooks can also be cleaned in the dishwasher.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
4.2 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
4.3 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

Käsimikser / Kasutusjuhend 9 / 19 EE
Antud punkt sisaldab ohutusalaseid
juhiseid, mis aitavad kaitsta
kehavigastuste ja varalise kahju
eest.
Nende juhiste eiramine põhjustab
seadmele antud garantii kehtetuks
muutumist.
1.1 Üldsed
ohutusjuhsed
• Seade on vastavuses
rahvusvaheliste ohutusalaste
standarditega.
• Seda seadet võivad kasutada
füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete puuetega isikud
või vastavate kogemuste ja
teadmisteta isikud juhul, kui nad
tegutsevad järelvalve all või neid
on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad saavad aru
sellega kaasnevatest ohtudest.
• Seadet ei tohi kasutada lapsed.
• Seadet tuleb säilitada lastele
kättesaamatus kohas.
• Ärge kasutage seadet, kui
selle toitejuhe või seade ise
on kahjustatud. Sellisel juhul
tuleb võtta kontakti volitatud
teeninduspunktiga.
• Enne seadme puhastamist,
tarvikute vahetamist või seadme
hoiule panekut tuleb see toitest
välja võtta.
• Kasutage üksnes originaalseid või
tootja poolt soovitatud varuosasid.
• Ärge võtke seadet lahti osadeks.
• Koduse elektrivõrgu toide peaks
vastama selleseadme andmesildile
märgitud teabega.
• Ärge kasutage antud seadmega
pikendusjuhtmeid.
• Ärge võtke pistikut seinast
toitejuhtmest tõmmates.
• Enne puhastamist, tarvikute
vahetamistvõiseadmelahtivõtmist
tuleb oodata liikuvate elementide
seiskumiseni ja seejärel lülitada
välja toide.
• Ärge puudutage seadme pistikut
märgade või niiskete kätega.
• Ärge kasutage seadet kuumade
toiduainetega.
• Toiduainetest tuleb eemaldada
luud ja kivid, et vältida seadme
kahjustumist.
• Antud seade on mõeldud
kasutamiseks kodumajapidamises.
Seda ei saa kasutada äriotstarbel.
1Tähtsad ohutus- ja keskkonnakatse
juhsed

10 / 19 EE Käsimikser / Kasutusjuhend
• Ülekuumenemise vältimiseks
ei tohi seadet kasutada
vahetpidamata kauem kui 10
minutit. Iga kord tuleb seade
pärast 10 tööminutit välja lülitada
ja käivitada uuesti pärast 5 minuti
möödumist.
• Ülekuumenemise vältimiseks
ei tohi seadet kasutada
vahetpidamata kauem kui 2
minutit. Iga kord tuleb seade
pärast 2 tööminutit välja lülitada
ja käivitada uuesti pärast 1 minuti
möödumist..
• Valest kasutamisest põhjustatud
vigastuste vältimiseks järgige
juhiseid.
• Pärast seadme puhastamist ja
enne toitevõrguga ühendamist
ning tarvikute ühendamist tuleb
kõik elemendid kuivatada.
• Seadet, toitejuhet ja pistikut ei tohi
kasta vette ega muusse vedelikku.
• Seda seadet ei tohi kasutada ega
asetada mistahes seadme osa
kuumadele pindadele või nende
lähedusse.
• Seadme pakendit tuleb säilitada
lastele kättesaamatus kohas.
1.2 Vastavus WEEE direktiivile
ja kasutatud seadmete
kõrvaldamine
See seade ei sisalda kajulikke või keelatud
materjale, mida on mainitud keskkonna- ja
linnaplaneemise ministeeriumi poolt välja
antud Määruses kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmete järelevalve kohta.
Toode on vastavuses WEEE direktiiviga. Seade on
valmistatud kvaliteetsetest osadest ja
materjalidest, mida on võimalik ringlusse võtta ja
kasutada teiseste materjalidena. Seoses sellega ei
tohi seadet pärast kasutamise lõpetamist ära
visata koos olmeprügiga. Seade tuleb anda üle
taaskasutamiseks kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti. Teavet
selliste kogumispunktide kohta on võimalik saada
kohalikelt omavalitsustelt. Teiseste materjalide
saamisel kasutatud toodetest aitame kaitsta
keskkonda.
1.3 Teave pakendi kohta
Seadme pakend on valmistatud
taaskasutatavatest materjalidest
kooskõlas riiklike õigusaktidega. Ärge
kõrvaldage pakendi materjale koos
olmeprügiga. Andke need kohaliku omavalitsuse
poolt määratud pakendimaterjalide kogumiskohta.
1Tähtsad ohutus- ja keskkonnakatse
juhsed

11 / 19 EE
Käsimikser / Kasutusjuhend
2 Käsmkser
2.1 Üldine kirjeldus
Antud seadmele võ sellega koos tarntud trüktud materjaldele märgtud väärtused on saadud labortngmustes ja kooskõlas kehtvate standar-
dtega. Väärtused võvad erneda sõltuvalt seadme kasutamsest ja selle ümbruses valtsevatest tngmustest.
1. Tarvikute vabastamise nupp
2. Kiiruse regulatsioon
3. Turbonupp
4. Sang
5. Avad visplitele ja taignakonksudele
6. Visplid
7. Tainakonksud
2.2 Tehnilised andmed
Seade on vastavuses järgmiste EL
direktiividega: 2004/108/EÜ,
2006/95/EÜ,
2009/125/WEÜ ja 2011/65/EL.
Pinge
: 220-240 V~, 50/60 Hz
Võimsus:
425 W
Tootja jätab endale õiguse konstruktsiooni ja
tehniliste andmete muutmiseks.
1
2
3
4
7
56

12 / 19 EE Käsimikser / Kasutusjuhend
3.2 Operation
1. Make sure that the power cord has been
disconnected from the wall socket and the
speed control (2) and accessory release switch
(1) is set to speed 0 prior to attaching the beater
or dough hooks to the mixer.
2. Insert the beaters (6) or kneading hooks (7)
into the accessory slots for beaters and dough
hooks (5) on the mixer until they lock into place.
C
Tainakonks (7) kinnitage suuremasse
tarvikute avasse.
C
Visplid (6) võib paigaldada
suvalistesse avadesse (5).
3. Pange toitepistik seinakontakti.
4. Langetage visplid (6) või tainakonksud (7)
segusse ja alles seejärel käivitage käsimikser.
5. Seadistage kiiruse regulaator (2) sobivale
kiirusele (seadistus alates 1 kuni 4).
– Seade alustab tööd.
C
Seadistage vajalik kiirus sõltuvalt
töödeldavatest toiduainetest.
Segamise ajal võite vajutada
turbonupule (3), et suurendadakiirust
hetkeks maksimaalse
pöörlemiskiiruseni. Pärast turbonupule
(3) vajutamist hakkab seade tööle
neljanda astme (2) kiirusega.
A
HOIATUS:
Standardne segu
tähendab, et anumasse võib panna
mitte rohkem kui 900 g jahu iga
segamisaja korral ja igale 100 g
jahule tuleks lisanda u 72 g vett.
6. Pärast segamise lõpetamist seadistage
kiiruse nupp (2) asendisse 0. Võtke toitepistik
seinakontaktist. Oodake kuni seadme täieliku
seiskumiseni ja alles siis võtke segust visplid/
taignakonksud.
7. Hoidke ühe käega kinni visplitest (6) või
tainakonksudest (7) ja vajutage tarvikute
vabastamise nupule (1).
– Visplid (6) või tainakonksud (7) vabanevad.
A
HOIATUS:
Ärge vajutage kunagi
tarvikute vabastamise nupule (1)
enne, kui olete kiiruse reguleermise
nupu seadistanud asendisse 0 ja
eemaldanud pistiku pesast.
3.2.1 Praktilised nõuanded ja
juhised
•Selleks, et munakoored ei satuks segamisnõus
olevatesse toiduainetesse, lööge nad lahti
kõigepealt eraldi nõusse. Seejärel lisage
segusse.
•Kliimatingimused, temperatuuride erinevused
erinevatel aastaaegadel, koostisosade
temperatuur ja konsistents võivad avaldada
mõju segu valmistamiseks vajalikule ajale.
•Alustage alati väikesest kiirusest. Suurendage
kiirust sammhaaval, kuni saavutate antud tüüpi
segule soovitatud kiiruse.
Toit Mee ja või segu
Kogus 300g võid 550g mett
Valmistamisviis Võtke või külmikust
(seda tuleb hoida
külmikus vähemalt 4
tundi) ja tükeldage
see u 10-15 mm x 35-
40 mm suurusteks
kuubikuteks. Võtke
külmikust mesi (seda
tuleb seal hoida
vähemalt 1 päeva)
Valmistamisaeg u 10 sek.
3 Kasutaminene

13 / 19 EE
Käsimikser / Kasutusjuhend
4.1 Puhastamine ja hooldus
A
HOIATUS:
Ärge kasutage
seadme puhastamiseks bensiini,
lahusteid või abrasiivseid
puhastuspulbreid, metallesemeid
ega kõvu harju.
1. Lülitage seade välja ja võtke pistik pesast.
2. Laske seadmel täielikult jahtuda.
3. Puhastage seadme väliseid osi pehme niiske
lapiga.
AHOIATUS:
Ärge pange seadet
või toitejuhet vette või teistesse
vedelikesse ega peske neid voolava
vee all.
4. Visplid (6) või tainakonksud (7) tuleb puhastada
sooja vee ja pesuvahendiga. Visplid või
tainakonksud tuleb loputada veega ja hoolikalt
kuivatada. Vispleid või tainakonkse võib pesta
ka nõudepesumasinas.
C
Enne puhastatud seadme
taaskasutamist kuivatage kõiki
selleosi hoolikalt pehme rätikuga
4.2 Hoiustamine
•Juhul, kui kavatsete seadet pikemat aega mitte
kasutada, tuleb see hoolikalt hoiule panna.
•Kontrollige, kas seade on toitest välja lülitatud ja
täiesti kuiv.
•Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
•Seadet tuleb kaitsta laste eest.
4.3 Seadme teisaldamine ja
transport
•Seadet tuleb teisaldada ja transportida
originaalpakendis. See kaitseb seadet füüsiliste
kahjustuste eest.
•Seadmele või selle pakendile ei tohi panna
raskeid esemeid. See võib põhjustada seadme
vigastamist.
•Seadme mahakukkumine võib põhjustada selle
avarii või püsiva kahjustuse.
4 Teave

14 / 19 LT Mikseris (maišytuvas) / Naudojimo instrukcija
1Svarbos saugumo lakymos r natūralos
aplnkos apsaugos nstrukcjos
Šiame skyriuje yra saugumo
instrukcijos, kurios padės
apsisaugoti nuo kūno sužalojimo ir
turto žalos.
Šių instrukcijų nesilaikymas priveda
prie suteiktos garantijos praradimo.
1.1. Bendrosos sau-
gos tasyklės
• Prietaisas atitinka tarptautinius
saugumo standartus.
• Produktą gali naudoti asmenys su
fizinę, psichinę ir protinę negalia,
vaikai virš 8 metų amžiaus, o taip
pat asmenys be patirties arba
žinių apie prietaiso naudojimą,
jeigu jie bus prižiūrimi kitų asmenų
arba kuriems buvo pateiktos
instrukcijos apie saugų prietaiso
naudojimą ir potencialias grėsmes.
• Šio prietaiso neturėtų naudoti
vaikai.
• Prietaiso įpakavimą reikia laikyti
atokiau nuo vaikų.
• Negalima naudoti prietaiso,
jeigu pažeistas yra jo maitinimo
laidas arba pats prietaisas. Reikia
susisiekti su įgaliotu serviso
punktu.
• Prieš valymą, aksesuarų pakeitimą
arba prietaiso padėjimą būtina
atjungti maitinimą.
• Reikia naudoti vien tik originalias
arba gamintojo rekomenduojamas
atsargines dalis.
• Negalima bandyti išardyti šio
prietaiso į dalis.
• Maitinimas iš namų elektros tinklo
turėtų atitikti informacijoms,
pateiktoms šio prietaiso vardinėje
lentelėje.
• Negalima naudoti prailgintuvų
kartu su šiuo prietaisu.
• Negalima išimti kištuko iš lizdo,
traukiant už maitinimo laido.
• Prieš valymą, aksesuarų pakeitimą
arba prieš prietaiso padėjimą reikia
palaukti, kol judantys elementai
nustos suktis, o vėliau atjungti
maitinimą.
• Negalima naudoti šio prietaiso
su šlapiomis arba drėgnomis
rankomis.
• Negalima naudoti prietaiso
karštiems patiekalams.
• Nuo produktų reikia pašalinti
kaulus ir kauliukus, kad apsaugoti
nuo prietaiso pažeidimo.
• Prietaisas yra skirtas naudoti
tik namuose. Nėra tinkamas
profesionaliam naudojimui.

15 / 19 LT
Mikseris (maišytuvas) / Naudojimo instrukcija
• Kad išvengti perkaitimo, negalima
naudoti prietaiso ilgiau negu 10
sekundžių. Kiekvieną kartą reikia
išjungti prietaisą po 10 minučių
darbo ir įjungti jį iš naujo praėjus 5
minutėms.
• Kad išvengti perkaitimo, negalima
nuolat naudoti prietaiso ilgiau
negu 2 minutes. Kiekvieną kartą
reikia išjungti prietaisą po 2
minučių darbo ir įjungti jį iš naujo
praėjus 1 minutei.
• Kad išvengti sužalojimų dėl
netinkamo naudojimo, reikia
taikyti instrukcijas.
• Po išvalymo, ir to prietaiso prie
maitinimo prijungimą ir aksesuarų
uždėjimą, reikia išvalyti iki
sausumo visus elementus.
• Prietaiso, maitinimo laido ir kištuko
negalima nardinti vandenyje ar
kitame skystyje.
• Negalima naudoti šio prietaiso
ir dėti jo kokios nors dalies ant
karštų paviršių, ir šalia jų.
• Prietaiso įpakavimą reikia laikyti
atokiau nuo vaikų.
1.2 Atitinka EEĮ direktyvą ir
sunaudotų gaminių šalinimas
Prietaise nėra kenksmingų ir draudžiamų
medžiagų, nustatytų “Reglamente dėl
elektros ir elektronikos prietaisų atliekų
priežiūros” Aplinkos ir miesto planavimo
ministerijos. Produktas atitinka EEĮ
reglamentą. Šis prietaisas yra atliktas iš aukštos
kokybės medžiagų ir dalių, kurios gali būti
panaudojamos kaip antrinės žaliavos. Dėl to po
naudojimo užbaigimo negalima jo išmesti kartu su
kitomis namų atliekomis. Reikia pristatyti jį į
elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo į
antrines žaliavas punktus. Informacijos apie tokius
rinkimo centrus galima teirautis pas vietines
valdžias. Atgavus žaliavas iš naudojamų gaminių
padedame apsaugoti natūralią aplinką.
1.3 Informacijos apie
įpakavimus.
Prietaiso įpakavimas yra atliktas iš
medžiagų, skirtų antriniam perdirbimui.
Negalima išmesti įpakavimo medžiagų
į šiukšles kartu su kitomis namų
atliekomis. Atiduokite jas į vieną iš vietinių valdžių
paskirtų įpakavimo medžiagų surinkimo punktų.
1Svarbos saugumo lakymos r natūralos
aplnkos apsaugos nstrukcjos

16 / 19 EE Käsimikser / Kasutusjuhend
2 Rankinis maišytuvas
2.1 Bendras aprašymas
Vertės patektos ženklnmuose, esančuose ant pretaso arba arba ktuose kartu su juo prstatytose spausdnamose medžagose, buvo pasektos
laboratornėse sąlygose pagal galojančus standartus. Šos vertės gal būt skrtngos prklausoma nuo pretaso naudojmo r jo aplnkos sąlygų.
1. Prietaisų atleidimo jungiklis
2. Greičio reguliavimas
3. Turbo mygtukas
4. Laikiklis
5. Angos maišytuvams ir kablių maišytuvai
6. Maišytuvai.
7. Tešlos minkymo kablys
2.2 Techniniai duomenys
Prietaisas atitinka šių ES direktyvų
reikalavimus: 2004/108/EB,
2006/95/EB,
2009/125/EB ir 2011/65/ES.
Maitinimas:
220-240 V~, 50/60 Hz
Galia:
425 W
Pasiliekama teisė konstrukcijos pakeitimų ir
techninių duomenų įvedimui.
1
2
3
4
7
56

17 / 19 EE
Käsimikser / Kasutusjuhend
3 Naudojimas
3.2 Paruošimas
1. Nuimti visą įpakavimą, lipdukus ir saugumo
foliją, ir išmesti jį pagal galiojančias teisės
nuostatas.
2. Prieš šio prietaiso įjungimą, nuvalyti dalis,
turinčias sąlytį su maistu (žr. skyrius “Valymai ir
priežiūra”).
3.3 Naudojimas
1. Prieš maišyklių prie maišytuvo arba kablių
maišytuvų pritvirtinimą išimkite kištuką iš
lizduko ir nustatykite greičio reguliatorių, o taip
pat prietaiso atleidimo jungiklis (1) turi būti
nustatytas 0 greityje.
2. Įdėkite maišykles (6) arba tešlos paruošimo
kablius (7) į prietaiso angas skirtas maišyklėms
ir kablių maišyklėms (5), kol bus užblokuotos.
C
Minkymo kablys (7) įstumkite į
didesnę iš dviejų prietaisų angų.
C
Maišykles (6) galima įdėti į laisvai
pasirinktą iš tų dviejų angų (5).
3. Įdėkite maitinimo kištuką į elektros lizdą sienoje.
4. Panardinkite maišykles (6) arba tešlos minkymo
kablius (7) į mišinį ir tik tuomet įjunkite rankinį
maišytuvą.
5. Nustatykite greičio reguliatorių (2) į reikiamą
greitį (nustatymai nuo 1 iki 4).
– Prietaisas pradeda veikti.
C
Priklausomai nuo minkomų
komponentų nustatykite tinkamą
greitį. Maišymo metu galite
paspausti Turbo mygtuką (3), kad
trumpam pagreitinti apsukimų
greitį į maksimalų greitį. Paspaudus
mygtuką Turbo (3) pasiekiate
apsisukimų greitį lygiavertį ketvirto
lygio greičio apsisukimams (2).
A
ĮSPĖJIMAS:
Standartinė
medžiaga reiškia, kad galima įdėti
daugiau negu 900 g miltų kiekvieno
maišymo metu ir reikia įpilti apie 72 g
vandens į kiekvieną 100 g miltų.
6. Pärast segamise lõpetamist seadistage
kiiruse nupp (2) asendisse 0. Võtke toitepistik
seinakontaktist. Oodake kuni seadme täieliku
seiskumiseni ja alles siis võtke segust visplid/
taignakonksud.
7. Hoidke ühe käega kinni visplitest (6) või
tainakonksudest (7) ja vajutage tarvikute
vabastamise nupule (1).
– Visplid (6) või tainakonksud (7) vabanevad.
A
ĮSPĖJIMAS:
Niekada nespauskite
įrangos atleidimo mygtuko (1)
kol greičio reguliatorius nebus
nustatytas į
0 ir kištukas nebus ištrauktas iš lizdo.

18 / 19 EE Käsimikser / Kasutusjuhend
3 Naudojimas
3.2.1 Praktiniai patarimai ir
nurodymai
•Kad kiaušinių lukštai nepatektų į komponentus,
esančius inde, pirmiausia įmuškite juos į atskirą
indą. Vėliau įdėkite juos į mišinį.
•Klimato sąlygos, temperatūrų skirtumas įvairiais
metų laikais, temperatūra ir komponentų
konsistencija gali turėti įtaką mišinio paruošimo
laikui.
•Visada pradėkite maišymą esant mažam greičiui.
Palaipsniui didinkite greitį, kol pasieksite
rekomenduojamą, nustatytam mišinio tipui.
Patiekalas Medaus su sviestu mišinys
Kiekis 300g sviesto 550g medaus
Paruošimo metodas Išimkite sviestą iš šaldymo
kameros (reikia jį laikyti
šaldymo kameroje
mažiausiai 4 val.) ir
supjaustykite jį į gabalėlius
apie 10-15 mm x 35-40
mm. Išimkite medų iš
šaldytuvo (reikia ten jį
laikyti mažiausiai 1 dieną)
Laikas apie 10 sekundžių

19 / 19 EE
Käsimikser / Kasutusjuhend
4.1 Valymas ir priežiūra
A
ĮSPĖJIMAS:
Prietaiso valymui
niekada negalima naudoti benzino,
tirpiklių, nei šiurkščių valymo
miltelių, metalinių daiktų ir kietų
šepečių.
1. Išjunkite prietaisą ir išimkite kištuką iš lizdo.
2. Palikite prietaisą kol visiškai atauš.
3. Išorinės lygintuvo dalys yra valomos lengvai
drėgnu skudurėliu.
AĮSPĖJIMAS:
niekada negalima
dėti prietaiso ir maitinimo laido į
vandenį ir kitus skysčius ir niekada
neplauti jų šiltu vandeniu.
4. Maišykles (6) arba tešlos paruošimo kablius (7)
reikia plauti šiltu vandeniu su valymo priemone.
Maišykles arba tešlos minkymo kablius reikia
plauti vandeniu ir išvalyti iki sausumo. Maišykles
arba tešlos minkymo kablius taip pat galima
plauti indaplovėje.
C
Prieš taip išvalyto prietaiso
panaudojimą tiksliai, iki sausumo,
išvalykite visas jo dalis minkštu
rankšluosčiu.
4.2 Sandėliavimas
•Jeigu yra planuojamas šio prietaiso nenaudojimas
per ilgesnį laiko tarpą, reikia atitinkamai jį laikyti.
•Įsitikinti, ar prietaisas yra atjungtas nuo
maitinimo ir visiškai sausas.
•Laikyti sausoje ir vėsioje vietoje.
•Prietaisą reikia saugoti nuo vaikų prieigos
•Seadet tuleb kaitsta laste eest.
4.3 Perkėlimas ir transportas
•Prietaisas turi būti perkeliamas ir
transportuojamas originaliame įpakavime.
Apsaugo prietaisą nuo fizinių pažeidimų.
•Negalima dėti sunkių krovinių ant prietaiso
arba įpakavimo. Gali tai privesti prie prietaiso
sugedimo.
•Prietaiso numetimas gali privesti prie jo avarijos
arba pastovaus sugedimo.
4 Informacija
Other manuals for HMM6420W
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Mixer manuals