BEL LDB120 Series User manual

LDB120-12
INPUT:
120 - 240 VAC, 2.0 –1.1 A, 50 - 60 Hz (UL certified), or 110 - 345 VDC, 1.4 –0.5 A
OUTPUT:
12 VDC, 7 A
LDB120-24
INPUT:
120 - 240 VAC, 2.0 –1.1 A, 50 - 60 Hz (UL certified), or 110 - 345 VDC, 1.4 –0.5 A
OUTPUT:
24 VDC, 5 A
MAIN FEATURES
•Input: 120 –240 VAC
•Output: 12 or 24 VDC model dependent
•For lead acid batteries, up to 50 Ah
•Efficiency up to 86%
•Economic solution for general purpose applications
•UL508 Certified
READ THIS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION!
VOR DER INSTALLATION BITTE FOLGENDE
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE!
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
L’INSTALLATION!
Before operating, read this document
thoroughly and retain it for future reference.
Non-respect of these instructions may reduce
performances and safety of the devices and
cause danger for people and property.
The products must be installed, operated,
serviced and maintained by qualified
personnel in compliance with applicable
standards and regulations.
Do not open the device, it does not contain
replaceable components, the tripping of the
internal fuse (if included) is caused by an
internal failure.
Do not repair or modify the device, if
malfunction or failure should occur during
operation, send unit to the factory for
inspection.
No responsibility is assumed by Bel for any
consequences deriving from the use of this
material.
Lesen Sie dieses Dokument vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie
es zum späteren Nachschlagen auf.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die
Funktion und Sicherheit der Geräte beeinträchtigen
und birgt Gefahren für Personen und Eigentum.
Die Geräte müssen von qualifiziertem Personal
unter Einhaltung der geltenden Normen und
Vorschriften installiert, betrieben, gewartet und
instand gehalten werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine
austauschbaren Komponenten, das Auslösen der
internen Sicherung (falls vorhanden) ist stets auf
tiefergehende Fehler im Schaltkreis zurück zu
führen.
Reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Sollte während des Betriebs eine Fehlfunktion oder
ein Defekt auftreten, schicken Sie das Gerät zur
Überprüfung ins Werk.
Bel übernimmt keine Haftung für die Folgen, die
sich aus dem Einsatz dieses Gerätes ergeben.
Prima dell’installazione, leggere attentamente
questo documento istruzioni e conservarle per
future consultazioni.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può
compromettere le caratteristiche e la
sicurezza dell’apparecchio e causare pericolo
per le persone e le cose.
Il prodotto deve essere installato, utilizzato e
riparato da personale qualificato e nel rispetto
delle normative vigenti.
Non aprire il prodotto, esso non contiene
componenti sostituibili, il guasto del fusibile
interno (se previsto) è causato da un guasto
interno.
Non tentare di riparare o modificare il
prodotto, se durante il funzionamento si
verificano guasti o anomalie, inviarlo al
produttore per il controllo.
Bel non si assume nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante dall’uso di
questo materiale.
Lire ces instructions avant l'installation,
conserver ce manuel pour référence future.
Défaut de se conformer à ces instructions
peut affecter les caractéristiques et la sécurité
du dispositif, et causer du danger aux
personnes ou aux biens.
Les produits doivent être installés, exploités
et entretenus par du personnel qualifié et en
conformité avec les règlements.
N'ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable, le déclenchement du fusible
interne (le cas échéant) est causé par un
défaut interne.
Ne pas essayer de réparer ou modifier le
produit ; si des défaillances se produisent
pendant le fonctionnement, retourner le
produit au fabricant pour inspection.
Bel n'assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de
l'utilisation des produits.
CAUTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
AVVERTISSEMENT
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, PERSONAL INJURY.
Never carry out work on live parts! Danger of
fatal injury!
The product’s enclosure may be hot, allow
time for cooling product before touching it.
Do not allow liquids or foreign objects to enter
into the products.
To avoid sparks, do not connect or
disconnect the device before having
previously turned-off input power and wait for
internal capacitors discharge (minimum 1
minute).
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
EXPLOSIONEN, FEUER, STROMSCHLAG,
PERSONENSCHÄDEN.
Führen Sie niemals Arbeiten an
spannungsführenden Teilen durch! Gefahr von
tödlichen Verletzungen! Das Gehäuse des Gerätes
kann heiß sein, lassen Sie Zeit zum Abkühlen des
Gerätes, bevor Sie es berühren.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in die Geräte eindringen.
Um Überschläge zu vermeiden, schließen Sie das
Gerät nicht an oder trennen Sie es nicht ohne
vorher die Eingangsspannung abgeschaltet zu
haben, und warten Sie die Entladung der internen
Kondensatoren ab (mindestens 1 Minute).
RISCHIO USTIONI, ESPLOSIONE,
INCENDIO, SCOSSA, LESIONI GRAVI.
Non effettuare mai operazioni sulle parti sotto
tensione! Pericolo di lesioni letali!
Il contenitore può scottare, lasciar quindi
raffreddare il dispositivo prima di toccarlo.
Non far entrare liquidi o oggetti estranei nel
dispositivo.
Per evitare scintille, non collegare o scollegare
l'apparecchiatura prima di avere tolto tensione
di ingresso e prima che sia avvenuta la scarica
dei condensatori interni (min. 1 minuto).
RISQUE DE BRULURES, EXPLOSION,
INCENDIE, ELECTROCUTION, DOMMAGE
AUX PERSONNES.
Ne jamais effectuer des opérations sur les
parties sous tension! Danger de mort!
Le boîtier peut produire des brûlures, le
laisser refroidir avant de toucher l'appareil. Ne
faire pas pénétrer des liquides ou des corps
étrangers dans l'appareil.
Pour éviter des étincelles, ne pas connecter
ou déconnecter l'équipement jusqu'à ce que
la tension d'entrée a été supprimée et avant
qu'il n'ait eut lieu la décharge des
condensateurs internes (minimum 1 minute).
INTENDED USE
BESTIMMUNGSGEMÄßER BETRIEB
USO PREVISTO
UTILISATION
These are isolated devices suitable for SELV
and PELV circuitry and are designed to be
mounted on DIN rail and installed inside a
protective enclosure. They are intended for
general use such as in industrial control,
communication, and instrumentation
equipment.
Do not use these devices in applications
where malfunction may cause injury or death.
Es handelt sich um galvanisch getrennte Geräte,
die für SELV- und PELV-Anwendungen geeignet
sind und für die Montage auf DIN-Schienen und die
Installation in einem Schutzgehäuse konzipiert
sind. Sie sind für den allgemeinen Gebrauch wie
z.B. in industriellen Steuer-, Kommunikations- und
Automatisierung-Anwendungen vorgesehen.
Verwenden Sie diese Geräte nicht in
Anwendungen, bei denen eine Fehlfunktion zu
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
I dispositivi sono isolati, adatti per applicazioni
SELV e PELV, sono dotati di aggancio per il
montaggio su guida DIN all’interno di quadri
elettrici o contenitori di protezione, per
l’utilizzo con controllori industriali, unità di
comunicazione o apparecchi di misura.
Non utilizzare in applicazioni in cui un
eventuale guasto può comportare rischio di
lesioni o di morte.
Les produits sont isolés, appropriés pour les
circuits TBTS et TBTP et sont équipés d'un
crochet pour montage sur rail DIN dans des
armoires ou conteneurs de protection, pour
utilisation avec les contrôleurs industriels, des
modules de communication ou des unités de
mesure.
Ne pas utiliser ces dispositifs dans une
application où un dysfonctionnement pourrait
entraîner le risque des blessures ou de mort.
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONMENTALES
Installation in a Pollution Degree 2
environment.
Do not use in wet area or subject to moisture.
Carefully recycle the product and related
batteries according to local regulations.
Installation in einer Umgebung mit
Verschmutzungsgrad 2.
Nicht in nassen Bereichen oder unter Feuchtigkeit
verwenden.
Das Gerät und die zugehörigen Batterien sind
entsprechend den lokalen Vorschriften zu recyceln
bzw. zu entsorgen.
Usare in ambienti con Grado di Inquinamento
2.
Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente umido o soggetto a formazione di
condensa. Riciclare il prodotto e le batterie
collegate, nel rispetto delle normative locali
vigenti.
Utiliser les produits dans des environnements
avec degré de pollution 2.
Ne pas employer l'appareil dans un
environnement humide ou soumis à la
condensation. Recycler les produits et les
batteries, conformément à la réglementation
locale.

LDB120 Series
2
USER INSTRUCTIONS
1) DESCRIPTION
DIN rail mountable primary switched-mode power supply with 100 –264 VAC (110 –345 VDC) input, suitable for single phase main line and DC line.
Functions:
•Power supply: these units can be used as standard power supplies with 12 –15 V/7A (-12 model) and 24 V/5 A (-24 model) output rating.
•Battery charger: for a proper charging the output voltage of the power supply has to be adjusted at ~14 V (-12 model) and at ~27 V (-24 model). The charging current
regulator limits the charging current to ~0.8 A.
•DC UPS function: in case of the power supply incapacity of supplying the load (mains failure or unit failure) the load will continue to receive power from the battery
without ANY interruption, until the mains recovers or the battery reaches the “Deep Discharge Voltage” threshold (10.5 V for -12 Version and 20.5 V for -24 Version).
•Deep discharge protection: disconnects the battery from the load when its voltage is lower than 10.5 V (-12 Version) or 20.5 V (-24 Version). The higher the charging
current the higher the temperature of the battery, therefore the battery life increases if deep discharge is avoided (the battery life depends also by the numbers of the
charge/discharge cycles, their durations and by other various factors).
•Battery reverse polarity protection: in case of reverse connection of the battery the resettable fuse will trip and protect all circuitry.
•Auto-resetting short circuit protection: connected in series to the line fed by the battery (the power supply output is actively protected against short circuit and
overload)
•Status signals: a green LED, a red LED and a dry SPST contact displays the working status of the product, indicating “Load on Power Supply“ or “Load on Battery”
.
2) INSTALLATION
Use DIN-rails according to EN60715. Installation should be made vertically (see Fig.4). For better device stability fix the rail to the wall close to the point where the device is
to be mounted. In order to guarantee sufficient convection, it is recommended to keep a minimum distance to other modules (see Fig.3).
The device is provided with a thermal protection; a limited air flow can cause the thermal protection tripping.
The SMPS automatically restarts after cooling. To get normal operation reduce the temperature of the air surrounding the power supply, increase the ventilation or reduce
the load (see Fig.8)
3) CONNECTIONS
The device is equipped with screw terminal blocks. To avoid sparks, do not connect or disconnect the connectors before having previously turned-off input power and
waited for internal capacitors discharge (minimum 1 minute)
In order to comply with UL certification, use appropriate copper cables of indicated cross section, designed for operating temperatures of:
60°C for ambient up to 45°C
75°C for ambient up to 60°C
90°C for ambient up to 70°C
Strip the connecting ends of the wires according to the indication and ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection (see Fig.5)
4) INPUT PROTECTION
The device input is provided with varistors against overvoltage. Input is provided with internal fuses 3.15 AT / 250 VAC, thus an external short circuit/overcurrent protection
must be provided by the end user (see Fig.6). For operation on a single-phase system, a protection fuse on the phase must be provided.
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations.
5) AC INPUT CONNECTION
The device can be connected to single-phase AC lines with Vin 120 –240 VAC (see Fig.7). Please connect first the PE.
6) DC INPUT CONNECTION
Connect L terminal to (+) positive pole, N terminal to (-) negative pole and terminal to GND. Rated voltage 110 –345 VDC.
The device is also suitable for photovoltaic or wind turbine applications (see Fig.7).
7) OUTPUT CONNECTION
The device is suitable for SELV and PELV circuitry. Vout can be adjusted with a potentiometer to a wide range (see Fig.1)
Check Vout before connecting the power supply to the load. With output voltage set to the max. value, the continuous [current x voltage] must not exceed the nominal power.
8) PARALLEL CONNECTION AND REDUNDANCY
Not recommended. For redundant connection, use an external isolating device must be used (see accessory device).
9) OUTPUT PROTECTION
The device is protected against overload (OL) / short circuit (SC) / overvoltage (OV) / overtemperature (OT).
OL and SC: are controlled by a hiccup mode auto-reset protection with the following behaviour.
OL behaviour: Max. OL = In x 1.5 with constant output voltage. If the current is In x 1.5 the unit enters the OL protection and starts an ON/OFF cycle (hiccup mode).
SC behaviour: the device supplies the indicated short circuit peak current for 50ms if the output current exceeds In x 1.5 the device enters into a controlled ON/OFF cycles
(hiccup mode). The output voltage drops to a voltage value depending on the impedance of the failed load circuit.
Output OV circuit protection: the output is protected against potential OV due to internal malfunction or coming from the load for
Vout Vnom x 1.2 –1.3, depending on the model.
OT protection: turns off the device if the internal temperature exceeds a safe limit.
The device restarts automatically after cooling down. To recover to normal operation, reduce air temperature surrounding the power supply, increase cooling or reduce load
(see Fig.8).
10) FEEDING DC MOTORS
It is possible to feed DC motors considering that when a motor starts-up under effort its consumption is much higher than the nominal current and it can trigger overcurrent
protection (see accessory device).
NOTE: motors can generate high conducted noise on the DC line. Therefore, it is not recommended to feed on the same line motors and equipment sensitive to noise.
11) NOTES
•The total current sunk by the load and by the battery during the max. current required by the charging process (0.8 A), must not exceed 7 A
(-12 Version), 5 A (-24 Version) continuous, thus the max. continuous load must be 6.2 A (-12 Version) / 4.2 A (-24 Version).
•The charging time of the battery depends on its capacity in Ah, on its charge level, on ambient temperature, on the efficiency status of the battery, its age, on the
charging voltage of the device (recommended: 14.4 V for -12 version, 27.5 V for -24 version).
•Normally the charging current of lead batteries must not exceed 10% of rated Ah. Higher charging current reduces battery life, too low charging current leads to a
longer charging time and incomplete charge.
•Lead batteries in normal charge conditions and efficiency have a good self-regulating capacity on charging current, independently form the current supplied by the
charger.
•To calculate the duration of voltage/current that a battery can supply, refer to the data sheet of the battery. Basically, the Ah that a lead battery can supply depends on
its efficiency status, on the charge level and other factors such as T ambient (low ambient temperatures reduces the capacity of the battery) ageing reduces the
capacity of the battery.
Check the correct parameters charging, discharging, life time and other on the datasheet of the battery used for a proper using.

3
INSTALLATION INSTRUCTION
Asia-Pacific
+86 755 298 85888
Europe, Middle East
+353 61 225 977
North America
+1 408 785 5200
© 2020 Bel Power Solutions & Protection
BCM.00466_AD
FIG.1 - CONNECTIONS
FIG.2 - DIMENSIONS
FIG.3 - DISTANCES
Just for reference
(1) AC/DC input
(2) DC output (load)
(3) Battery connection
(4) Diagnostic Output dry contact
NC load supplied by Power S.
NO load supplied by Battery
(5) Green LED: Output on Power S.
(6) Red LED: output on Battery
(7) Output voltage adjustment
Input AC Line:
▪L = Line
▪N = Neutral
▪= Earth ground
Input DC Line:
▪L = + Positive DC
▪N = - Negative DC
▪= Earth ground
Output:
▪LOAD + = Positive DC
▪LOAD - = Negative DC
▪BATT + = Positive DC Battery
▪BATT - = Negative DC Battery
▪Dry contact = NC
▪Dry contact = NO
Dimension
W
D
H
mm (inc)
54.0 (2.16)
110.0 (4.33)
115.0 (4.52)
Distance
A
B
mm (inc)
20 (0.8)
50 (2.0)
FIG.4 - MOUNTING / DISMOUNTING INSTRUCTIONS
For DIN rail fastening according to IEC 60715 TH35-7.5(-15)
Mounting as shown in figure, with input terminals on lower side, with suitable cooling and maintaining a proper distance between adjacent devices as specified in the
Installation Instruction of each family.
MOUNTING:
1. Tilt the unit slightly backwards.
2. Fit the unit over the top edge of the rail.
3. Slide it downward until it hits the stop.
4. Press against the bottom for locking.
1
2
3
4
FIG.5 - RECOMMENDED CONNECTING CABLE
Recommended Tightening torque
0.5 - 0.6 Nm
4.42 - 5.30 lbf in
Solid: 2.5 mm² / 12 AWG
Stranded:1.5 mm² / 12 AWG
L: 6.0 - 7.5 mm / 0.24 - 0.30 in

LDB120 Series
4
FIG.6 - INPUT PROTECTION
In order to be UL compliant use Listed Cartridge nonrenewable (JDDZ) fuse Class CC 4 AT 250 VAC.
Fuse 4 AT or MCB 4 A C curve.
For USA and Canada, use the fuse type closest to the European equivalent type.
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations.
FIG.7 - INPUT CONNECTIONS
AC LINE
DC LINE
FIG.8 - ENVIRONMENT
OPERATING TEMPERATURE
DERATING
- 40°C to 70°C
5 - 95% r.H. non condensing
Overtemperature protection
UL Certified up to +50°C
- 0.75 W / °C over 50°C for LDB120-12 model
- 1.20 W / °C over 50°C for LDB120-24 model
NOTES:
▪Data may change without prior notice in order to improve the product.
▪Please refer to the latest version of the Installation Instruction for each product by visiting
belfuse.com/power-solutions.
ACCESSORIES
▪LDX-D20 20 A Active ORing controller
▪LDX-D50 50 A Active ORing controller
▪LDX-B20 150J Buffer Module
▪LDX-L30 Sealed Lead acid Battery pack
This manual suits for next models
2
Other BEL Power Supply manuals

BEL
BEL LDN20 Series User manual

BEL
BEL LDP200-200 User manual

BEL
BEL LDW240-12 User manual

BEL
BEL LDC480 Series User manual

BEL
BEL LDT2400 Series User manual

BEL
BEL LEN120 Series User manual

BEL
BEL LDW25-24S User manual

BEL
BEL LDN85 Series User manual

BEL
BEL LDC120 Series User manual

BEL
BEL FXC7000 Series User manual

BEL
BEL LDN240 Series User manual

BEL
BEL LDN40 Series User manual

BEL
BEL LEC120 Series User manual

BEL
BEL TET2200-12-086NA User manual

BEL
BEL TET3000-12-069RA User manual

BEL
BEL LDN80 Series User manual

BEL
BEL TCP3500-1024G User manual

BEL
BEL LEC240 Series User manual

BEL
BEL LDW240 Series User manual

BEL
BEL TCP3500-048G Series User manual