Beper 90.702 Quick guide

R
• IMPASTATRICE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STAND MIXER - USE INSTRUCTIONS
• PÈTRIN - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• TEIGMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• AMASADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.702

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 11
pag. 18
pag. 25
pag. 32
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

3
Impastatrice Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo accertarsi dell’integrità dell’apparecchio e collegare il cavo di alimentazione
alla presa di corrente solo dopo aver vericato che i dati di targa siano compatibili a quelli della di-
stribuzione elettrica. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose
derivanti dalla mancata osservazione di questa norma.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non ma-
nometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione e non utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimen-
tazione avvolto.

4
Impastatrice Manuale di istruzioni
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di corrente elettrica quando non
si utilizza l’apparecchio. Non afferrare mai il cavo per staccare la spina.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Proteggere l’apparecchio da spruzzi di
liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Non sottoporre l’apparecchio ad urti. Non ostruire le aperture di aerazione.
Conservare in luoghi asciutti e puliti.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Solo per uso domestico.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E D’USO
Prima di utilizzare l’impastatrice togliere tutti gli accessori dall’imballaggio, lavarli e asciugarli con
cura.
Non usare accessori diversi da quelli indicati e presenti nella confezione.
Non inserire più di un accessorio alla volta.
Assicurarsi che il voltaggio dell’impastatrice sia lo stesso della rete elettrica.
Non lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo del tavolo o del piano di lavoro; non
tocchi superci calde o venga a contatto con liquidi.
Non utilizzare l’impastatrice se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina.
Non toccare mai le lame se l’impastatrice è collegata alla presa di corrente elettrica.
Fare molta attenzione alle parti in movimento; per non incorrere in seri danni sici non avvicinare ad
esse le mani, i capelli o gli indumenti.
Prima di cambiare un accessorio, spegnere l’impastatrice con l’apposito interruttore e staccare la
spina dalla presa di corrente elettrica. Aspettare che la lama si arresti e quindi procedere alla sosti-
tuzione dell’accessorio.
Prima di svuotare la ciotola rimuovere le lame ponendo molta attenzione alla parte tagliente di esse.
Dopo ogni uso, spegnere l’impastatrice con l’apposito interruttore e staccare la spina dalla presa di
corrente elettrica.
Evitare di utilizzare l’impastatrice in vicinanza di bambini o di consentirne loro l’uso.
Non immergere mai il corpo motore in acqua o in altri liquidi. Pulirlo semplicemente con un panno
morbido inumidito.
L’impastatrice è indicata esclusivamente per uso domestico.

5
Impastatrice Manuale di istruzioni
Usare l’impastatrice per l’uso specico alla quale è destinata; non adattare il corpo motore ad altre
apparecchiature non comprese nella confezione. Questo potrebbe risultare pericoloso e danneggia-
re l’impastatrice, nonché far decadere la garanzia.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Albero motore
2 – Corpo motore superiore/testa
3 – Corpo motore
4 – Leva blocco/sblocco sollevamento testa
5 – Interruttore accensione/spegnimento e selettore velocità
6 – Ventose antiscivolo
7 – Base della ciotola
8 – Ciotola
9 – Agitatore foglia
10 – Frusta
11 – Impastatore
12 – Paraspruzzi
13 – Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO DELL’ IMPASTATRICE
Togliere l’impastatrice dall’imballaggio e controllare che tutti gli elementi siano in buono stato.
Lavare con acqua tiepida e detersivo la ciotola (8), gli accessori (9 – 10 – 11); risciacquare ed
asciugare bene.
Pulire l’albero motore (1) il corpo motore (2 – 3) e la base della ciotola (7) con un panno umido ed
asciugare bene.
FUNZIONAMENTO
Posizionare l’impastatrice su una supercie piana e asciutta.
Ruotare a destra la leva (4) per sollevare la testa (2) no a quando si blocca in posizione.
Mescolare i cibi da impastare e inserirli nella ciotola (8). Posizionare la ciotola (8) nella base (7) e
ssarla esercitando una rotazione in senso anti orario.
Inserire il paraspruzzi (12) all’accessorio (9 – 10 – 11) da utilizzare.
Fissare l’accessorio (9 – 10 – 11) adatto all’albero girevole facendo una piccola pressione e ruotan-
do la guarnizione dell’albero girevole (1) in senso orario.
Ruotare a sinistra la leva (4) per abbassare la testa (2) no a quando si blocca in posizione; un click
segnala l’abbassamento della testa e la leva (4) ritorna nella sua posizione originale.
Inserire il cavo di alimentazione (13) nella presa di corrente elettrica.
Accendere l’impastatrice ruotando l’interruttore di accensione (5) sulla velocità (1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6)
adatta all’impasto da effettuare.

6
Impastatrice Manuale di istruzioni
Al ne dell’utilizzo, posizionare l’interruttore di accensione/spegnimento (5) su 0 e scollegare il cavo
di alimentazione (13) dalla presa di corrente elettrica.
Sollevare la testa (2) ruotando la leva (4) per il sollevamento della testa. Togliere l’accessorio (9 – 10
-11) utilizzato ruotando la guarnizione dell’albero girevole (1) in senso anti orario; togliere la ciotola
(8) ruotando in senso orario.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
Agitatore foglia (9) per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli.
Frusta (10) per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse e
soufé. Non usare la frusta per miscele dense.
Impastatore (11) per tutte le miscele a lievitazione.
ALCUNI CONSIGLI
IMPASTARE FARINA E ACQUA
Le proporzioni devono essere di 1:0,6. impastare partendo dalla velocità 1 no a 3 per circa 2 minuti
per ciascuna velocità, mescolando quindi per un totale di 6 minuti.
FRULLARE UOVA
Mescolare partendo dalla velocità 4 no a 6 continuamente per circa 5 minuti
MESCOLARE LIQUIDI
Facendo attenzione a non riempire troppo la ciotola, mescolare con una velocità da 1 a 6.
Se l’impastatrice sembra lavorare l’impasto con fatica, spegnere l’impastatrice e asportare metà
dell’impasto e lavorarlo separatamente.
Gli ingredienti si impastano meglio se si versa, nella ciotola, per primo il liquido.
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’IMPASTATRICE
Prima di procedere alla pulizia spegnere l’impastatrice e staccare sempre il cavo di alimentazione
(13) dalla presa di corrente elettrica.
Lavare la ciotola (8) e gli accessori (9 – 10 – 11) con acqua calda e detergente; asciugare con cura.
Pulire il corpo motore con un panno morbido e asciugare con cura. Non immergere in acqua.
Non usare spazzolini o pagliette in metallo.
Non usare detergenti forti o abrasivi.

7
Impastatrice Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza 1200W
Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

9
Impastatrice Manuale di istruzioni
Pasta frolla
Ingredienti:
450 g di farina, setacciata insieme al sale
5 ml (1 cucchiaino) di sale
225 g di strutto (miscelare strutto e margarina)
80 ml di acqua
Preparazione
Si consiglia di non miscelare eccessivamente gli ingredienti.
Versare la farina nella ciotola. Tagliare a cubetti lo strutto e aggiungerlo alla farina.
Miscelare a velocità 1 no a quando l’impasto non assume la consistenza di briciole di pane
(fermasi prima che l’impasto appaia unto).
Aggiungere l’acqua e miscelare a velocità massima, fermarsi non appena l’acqua è stata in-
corporata nell’impasto.
Cuocere a 200°C circa, a seconda del ripieno desiderato.
Pasta per pizza
Ingredienti:
500 g di farina
20 g di lievito
2 cucchiai di olio extra vergine di oliva
Acqua q.b.
Sale q.b.
Preparazione
Disporre la farina a fontana, versare nel centro l’olio extra vergine di oliva, il sale e il lievito
(precedentemente sciolto in poca acqua tiepida).
Impastare il composto no a farlo diventare elastico.
Fare una pallina e lasciarla lievitare per almeno un’ora in un luogo fresco ed asciutto.
Infarinare il piano di lavoro, dividere la pasta in porzioni e dargli la forma della pizza.
Ricette

10
Impastatrice Manuale di istruzioni
Pasta all’uovo
Ingredienti:
1 uovo ogni 100 g di farina
Acqua q.b.
Sale q.b.
Preparazione
Disporre la farina a fontana, versare le uova nel centro (dopo averle sbattute in una ciotola), ag-
giungere il sale e procedere ad impastare; se l’impasto diventa duro aggiungere acqua tiepida.
Lavorare l’impasto no a renderlo omogeneo e lisci. Formare una palla e lasciarla riposare per
una trentina di minuti.
Impasto per crepes
Ingredienti (8-10 crepes):
1 uovo
250 ml di latte
110 g di farina 00
1 cucchiaino di lievito per dolci
Preparazione
Sbattere bene le uova con la frusta, aggiungere il latte e la farina.
Impastare bene gli ingredienti, sciogliendo tutti i grumi. Aggiungere il lievito solo all’ultimo mo-
mento e mescolare bene.
Riscaldare una padella antiaderente di 24 cm di diametro e versarvi un mestolo (pari a due-tre
cucchiai circa) dell’impasto. Versarlo al centro, poi inclinare la padella in modo che raggiunga i
bordi. Aspettare qualche minuto, nché appaiono delle bollicine e i bordi si scuriscono. Stacca-
re delicatamente la crepe e girarla. Cuocere altri due minuti dall’altro lato e procedere con una
nuova crepe. Di tanto in tanto mescolare ancora l’impasto o diverrà denso.
Ricette

ENGLISH
Stand Mixer Use instructions
11
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE
APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information
about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible acci-
dents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to
the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have
to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data speci-
ed on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

12
Stand Mixer Use instructions
USE AND SAFETY ADVICE
Before using the stand mixer remove all the accessories from the packaging, wash and dry them
carefully.
Do not use others accessories than those provided in the packing.
Do not insert more than 1 accessories at time.
Make sure make sure that the mains voltage corresponds to the data specied on the label.
Do not let the cord supply easily reachable on a table ; do not let the appliance on hot surfaces or
if there are liquids.
Do not use the appliance if the cord supply or plug are damaged.
Do never touch the blades if the appliance is connected to the socket.
Do be careful to moving parts ; do not approach hands, hair or clothes to void injuries.
Before changing accessories, turn off the appliance with switch on/off and unplug the cord supply
from the socket. Wait for the blades are completely stop and change the accesso ries.
Remove the blades from the bowl before removing ingredients.
After use, turn off the appliance with the switch on/off and unplug the cord supply from the socket.
Avoid using the stand mixer in presence of children or let them use the appliance.
Do not immerse the motor unit into water or other liquids. Simply clean with a smooth wet cloth.
The stand mixer is for household use only.
Use the stand mixer only for its own purpose; do not try to use other motor unit as the one included
in the packing, that could cause injuries or damages, and avoid the warranty.
Keep away from children.
DESCRIPTION
1 – Motor axis
2 – Upper motor unit/head
3 – Motor unit
4 – Head lock/unlock handle
5 – Switch on/off and speed selector
6 – Non skid suction cup
7 – Bowl base
INSTRUCTION USE
FIRST USE
Remove the stand mixer from the packing and check the integrity of all parts.
Wash with warm water and washing-up liquid, the bowl (8), accessories (9 – 10 – 11); rinse and dry
up all.
Clean the axis motor (1), motor(2 – 3) and base of the bowl (7) with a wet cloth and dry up all.
8 – Bowl
9 – Beating
10 – Whipping
11 – Kneading
12 – Anti-splash lid
13 – Cord supply

13
Stand Mixer Use instructions
HOW TO USE THE STAND MIXER
Put the stand mixer on a at and dry surface.
Turn right the handle (4) to lift the head (2) until it is completely blocked.
Put the ingredients into the bowl (8 – liquids rst) . Place the bowl (8) on the base (7) and x it by
turning it anticlockwise.
Put the anti-splash lid (12) on the accessory (9 – 10 – 11) to use
Fix the accessory (9 – 10 – 11) and the anti-splash lid (12) sur l’axe en appliquant une légère pres-
sion et en tournant le joint de l’axe (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Turn left the handle (4) to pull down the head (2) until it is completely blocked; a click indicates that
the head is pulled down and the handle (4) come back to original position.
Connect the cord supply (13) to the socket.
Turn on the stand mixer pressing switch on (5) and select speed (1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6).
When complete, switch off the appliance and unplug the cord supply (13) for the socket.
Lift the head (2) turning the handle (4). Remove the accessory (9 – 10 -11) used turning the axis (1)
anticlockwise; remove the bowl (8) turning clockwise.
USE THE ACCESSORIES
Beating (9) for making cakes, biscuits, pie crust pastry, icing, cream.
Whipping (10) for eggs, cream, dough batter, low fat cake, meringue, cheesecake, mous se and
soufé. Do not use for heavy consistence ingredients.
Kneading (11) for all levitating dough.
USEFUL ADVICE
MIX FLOUR AND WATER
The proportions must be 1:0,6. Knead on the basis on speed 1 until speed 3 for about 2 minutes for
each speed, by mixing whole for 6 minutes.
WHIPPING EGGS
To whip eggs using the speed 4 until speed 6 continuously for 5 minutes
BLEND LIQUIDS
Do not ll the bowl too much, blend with speed 1 to 6.
If the stand mixer seems to be slow when mixing, turn off the appliance and remove half dough and
knead it separately.
Pour rst liquids into the bowl for to get better mix.

14
Stand Mixer Use instructions
CLEAN AND CARE
Before cleaning the appliance turn off the stand mixer and unplug the cord supply (17) from the
socket.
Wash the bowl (8) and accessories (9 – 10 – 11) with hot water and dish-washing liquid; wipe all.
Clean the motor unit with a smooth cloth and wipe it well. Do not immerse into water.
Do not use brush or metallic sponge.
Do not use abrasive detergent.
TECHNICAL DATA
Power 1200W
Power supply 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

16
Stand Mixer Use instructions
Shortcrust pastry
Ingredients
500g plain our
350g butter or lard
3 tablespoons caster sugar
2 teaspoons salt
1 egg
125ml water
Method
In the stand mixer, combine our, butter or lard, sugar and salt. Blend together with a pastry
cutter until crumbly.
In a small bowl, mix egg with water. Blend into our mixture. Chill in refrigerator until ready
to use.
Pastry
Ingredients
280g (10 oz) plain our
280g (10 oz) butter
100ml (3 1/2 oz) water
1 teaspoon salt
Method
Put butter and our in the stand mixer bowl and mix then add water gradually until our all
forms together.( not too wet or too dry)
Give it a quick kneed on a oured surface and then break into say 3 pieces.
Each piece roll out one at a time then fold over then roll out and then fold over until you have
like a block of butter or marg shape. Then place in cling lm and put in fridge or place in a
freezer bag and place in freezer.
Ensure you leave it in fridge for at least 20 minutes before using.

17
Stand Mixer Use instructions
Choux Pastry Shells
Ingredients
110g margarine or butter
1/8 teaspoon salt
250ml boiling water
125g sifted plain our
4 eggs
Method
Preheat oven to 230 C / Gas 8.
In medium saucepan, combine margarine, salt and boiling water and heat until entire mixtu-
re boils. Reduce heat, add our all at once and stir vigorously until mixture forms a ball.
Remove from heat and add eggs, one at a time, beating thoroughly after each addition.
Continue beating until mixture is thick and shiny and breaks from spoon.
Pipe or spoon onto ungreased baking tray and bake 20 minutes, reduce heat to 180 C / Gas
4 and bake 20 minutes more, or until golden and sound hollow when tapped. Cool and ll
as desired.

Pétrin Manuel d’instructions
18
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la sec tion des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Pétrin Manuel d’instructions
19
CONSEILS DE SECURITE ET D’UTILISATION
Avant d’utiliser le robot pâtissier retirer tous les accessoires de leur emballage, les laver et les es-
suyer avec soin.
Ne pas utiliser des accessoires différents de ceux indiqués et présents dans la confection.
Ne pas insérer plusieurs accessoires en même temps.
S’assurer que le voltage de l’appareil corresponde à celui du réseau électrique.
Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre au bord de la table ou plan de travail ; ne
pas laisser au contact de surfaces chaudes ou de liquide.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Ne jamais toucher les lames si l’appareil est branché sur la prise de courant électrique.
Faire très attention aux parties en mouvement ; ne pas approcher les mains, cheveux ou
vêtements pour éviter de graves blessures.
Avant de changer un accessoire, éteindre l’appareil grâce à l’interrupteur et débrancher la
prise de courant électrique. Attendre que la lame soit complètement arrêtée pour procéder
au changement d’accessoires.
Avant de vider le bol retirer les lames en faisant très attention aux parties coupantes de
celles-ci.
Après chaque utilisation, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur et débrancher la prise
du courant électrique.
Eviter d’utiliser le robot pâtissier à proximité d’enfants ou de permettre à ces derniers d’utiliser
l’appareil.
Ne pas immerger le moteur dans l’eau ou d’autres liquides. Nettoyer simplement avec un chiffon
doux humide.
Le robot pâtissier est destiné uniquement à usage domestique.
Utiliser le robot pâtissier pour l’utilisation pour laquelle il a été fabriqué ; ne pas adapter le moteur
sur d’autres appareils non inclus dans la confection, qui pourrait comporter un risque de blessures
et de dommage pour l’appareil, et annuler la garantie.
Tenir hors de portée des enfants.
DESCRIPTION
1 – Axe moteur
2 – Corps supérieur/tête moteur
3 – Corps moteur
4 – Poignée blocage/déblocage de la tête
5 – Interrupteur marche/arrêt et sélecteur de vitesse
6 – Ventouse antidérapantes
7 – Base du bol
8 – Bol
9 – Batteur
10 – Fouet
11 – Pétrin
12 – couvercle anti projections
13 – Câble d’alimentation

20
Pétrin Manuel d’instructions
INSTRUCTIONS
PREMIERE UTILISATION DU ROBOT PATISSIER
Retirer le robot pâtissier de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon état.
Laver à l’eau tiède et produit vaisselle, le bol (8), les accessoires (9 – 10 – 11); bien les rincer et les
sécher. Nettoyer l’axe moteur (1), le moteur(2 – 3) et la base du bol (7) avec un chiffon humide et
bien essuyer le tout.
FONCTIONNEMENT
Placer le robot pâtissier sur une surface plate et sèche.
Tourner droit la poignée (4) pour soulever la tête (2) jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Mettre les ingrédients dans le bol (8 - les liquides en premier) . Placer le bol (8) sur la base (7) et la
xer en exerçant une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Placer le couvercle anti projections (12) sur l’accessoire (9 – 10 – 11) à utiliser
Fixer l’accessoire (9 – 10 – 11) et le couvercle anti projections (12) sur l’axe en appliquant une
légère pression et en tournant le joint de l’axe (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tourner gauche la poignée (4) pour abaisser la tête (2) ju squ’à ce qu’elle se bloque ; un click signale
que la tête s’abaisse et la poignée (4) retourne à sa position d’origine.
Brancher le câble d’alimentation (13) dans la prise de courant électrique.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Batteur (9) pour les gâteaux, biscuits, pâtes brisées, glaçage, crème.
Fouet (10) pour les oeufs, crème fraîche, pâte à beignet, gâteau sans matières grasses, meringue,
gâteau au fromage, mousse et soufé. Ne pas utiliser le fouet pour des mélan ges denses.
Pétrissage (11) pour toutes les préparation avec lévitation.
CONSEILS UTILES
MELANGER FARINE ET EAU
Les proportions doivent être de 1:0,6. Pétrir en partant de la vitesse 1 jusqu’à la vitesse 3 pendant
environ 2 minutes pour chaque vitesse, en mélangeant le tout pendant 6 minutes.
FOUETTER LES OEUFS
Mélanger les oeufs en partant de la vitesse 4 jusqu’à la vitesse 6 de façon continue pendant 5
minutes.
MELANGER LES LIQUIDES
Faire attention à ne pas trop remplir le bol, mélanger à une vitesse de 1 à 6.
Si le robot pâtissier semble peiner lors de la préparation, éteindre l’appareil et enlever la moitié de
la préparation et la travailler séparément.
Les ingrédients se mélangent mieux en versant en premier les liquides dans le bol.
Table of contents
Languages:
Other Beper Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Hobart
Hobart 8185-D instruction manual

Gerlach Germany
Gerlach Germany GL 4219 user manual

Doyon
Doyon BTF080 owner's manual

Electrolux
Electrolux Dito XBMF40AS35 Specifications

AUSTRALIAN MONITOR
AUSTRALIAN MONITOR TX8000 - BROCHURE 1 brochure

Conrad Electronic
Conrad Electronic SM-3090/2 operating instructions