Beper BP.200 Quick guide

• IMPASTATRICE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STAND MIXER - USE INSTRUCTIONS
• PÈTRIN - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• KNETMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• AMASADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• MIXER CU BOL - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BP.200

Fig. A
pag. 4
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ROMÂNĂ

3
Impastatrice Manuale di istruzioni
IT

4
Impastatrice Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

5
Impastatrice Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Componenti principali e accessori Fig.A
1 Albero innesto accessori
2 Leva blocco/sblocco motore
3 Selettore velocità
4 Cavo di alimentazione
5 Contenitore in acciaio
6 Gancio impastatore
7 Frusta
8 Agitatore
9 Paraschizzi
Funzionamento Impastatrice
1. Per sollevare la testa abbassare la leva motore. La testa si muoverà verso l’alto (FIG1).
2. Posizionare il contenitore nel suo dispositivo di ssaggio (Step1) e girare in senso orario il conte-
nitore nché non si blocca (Step 2). (FIG2)
3. Montare l’accessorio desiderato (gancio impastatore, frusta o agitatore) inseredo la parte su-
perione nell’albero innesto accessori, girare in senso antiorario l’accessorio nché non si blocca.
(FIG3&FIG4)
4. Inserire gli ingredienti. Non riempire eccessivamente il contenitore, la quantità massima di ingre-
dienti è 900 gr.
5. Abbassare la testa usando la leva motore, posizionare il paraschizzi (FIG5&FIG6)
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Accendere l’apparecchio usando il selettore velocità dalla 1 alla 8 (in base all’impasto).
8. Per la funzione Pulse (impastare per brevi intervalli di tempo) girare il selettore velocità sulla po-
sizione “PULSE”. Il selettore deve essere trattenuto in posizione per l’intervallo di tempo desiderato.
Quando il selettore viene rilasciato torna automaticamente sulla posizione “0”.

6
Impastatrice Manuale di istruzioni
9. Dopo aver impastato/mescolato, girare il selettore sulla posizione “0”. Rimuovere la spina dalla
presa di corrente.
10. Spingere verso il basso la leva motore per alzare la testa.
11. Il contenitore può essere rimosso
12. L’impasto può essere rimosso dal contenitore con l’aiuto di una spatola.
ATTENZIONE:
USARE IL PRODOTTO PER BREVI PERIODI: CON IMPASTI DURI NON USARE IL PRODOTTO
PER PIÙ DI SEI MINUTI E LASCIARE RAFFREDDARE PER ALMENO DIECI MINUTI.
QUANDO SI USA IL GANCIO IMPASTATORE NON SUPERARE IL LIVELLO 5 DI VELOCITÀ
DURANTE L’USO LA PARTE SUPERIORE SI SCALDA. È NORMALE E NON INFLUENZA IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO.
Regolare i livelli e l’uso del gancio impastatore per non più di 900 gr di impasto.
Uso Immagine Livelli Tempo
(min)
Massime quantità Osservazioni
Gancio impa-
statore
1-5 5 600g farina and
323g acqua
Impasti duri
(es: pane)
Agitatore 1-6 3 400g farina and
500g acqua
Impasti medio duri
(es: crêpes)
Frusta 6-8 5 15 albumi Impasti leggeri
(es. Creme)
Pulizia
Prima di pulire rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Non immergere il corpo motore nell’acqua
Non usare detergenti abrasivi o taglienti.
Corpo motore
Per pulire l’esterno del corpo motore utilizzare un panno umido.
Contenitore in acciaio e accessori
I componenti in contatto con il cibo possono essere lavati con acqua e sapone
Lasciare asciugare i componenti prima di riutilizzarli.
Solo la frusta, il paraschizzi e il contenitore possono essere lavati in lavastoviglie. Il gangio impasta-
tore e l’agitatore devono essere lavati a mano con acqua e sapone.

7
Impastatrice Manuale di istruzioni
IT
Dati tecnici
Potenza: 1000W
Alimentazione: 220-240V~, 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Beper Srl
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Stand mixer Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Stand mixer Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
Main Components and Standard Accessories: Fig.A
1 Accessories mounting shaft
2 Engine lock/unlock lever
3 Speed knob
4 Power Cord
5 Mixing bow
6 Kneading hook
7 Whisk
8 Beater
9 Pot cover
Using the Mixing Bowl
1. In order to lift the arm, clockwise rotation the engine lever. The arm will now move upwards. (FIG1)
2. Place the mixing bowl into its holding device(Step1) and turn the bowl clockwise until it locks into
place (Step 2). (FIG2)
3. Mount the required utensil (Kneading hook or Beater or Whisk) by inserting the top into the
mounting shaft,
and turn anti-clockwise until it locks into place. (FIG3&FIG4)
4. Now ll in your ingredients.
Do not overll the machine - the maximum quantity of ingredients is 900g.
5. Lower the arm using the engine lever, then place the pot cover into its body (FIG5&FIG6)
6. Insert the plug into a safety power socket.

10
Stand mixer Use instructions
7. Switch on the machine by using the speed button to a speed between 1 and 8 (corresponding to
the mixture).
8. For pulse operation (kneading at short intervals), turn the switch to the “PULSE” position. The
switch has to be held in this position according to the desired interval length. When the switch is
released it returns automatically to the “0” position.
9. After kneading/stirring turn the speed knob back to the “0” position. Then remove the plug.
10. Push the engine lever downwards and the arm will be raised.
11. The mixing bowl can now be removed.
12. The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the mixing bowl.
NOTE:
SHORT OPERATION TIME: WITH HEAVY MIXTURES, DO NOT OPERATE THE MACHINE FOR
MORE THAN SIX MINUTES, AND THEN ALLOW IT TO COOL DOWN FOR A FURTHER TEN
MINUTES.
WHEN KNEADING DOUGH, DO NOT USE THE SPEED OVER 5 LEVELS TO AVOID WOB-
BLING STRONGLY.
DURING WORKING, THE TOP COVER IT’S GETTING HOT. IT’S A NORMAL PHENOMENON. IT
WILL NOT AFFECT THE PERFORMANCE OF THE MACHINE.
Adjusting the Levels and Using the Kneading Hook for not more than 900g of Mixture
Use Picture Levela Time
(min)
Maximum Remarks
Kneading
hook
1-5 5 600g our and
323g water
Heavy mixtures(e.g.
bread or short
pastry)
Beater 1-6 3 400g our and
500g water
Medium-heavy
mixtures(e.g.crepes
or sponge mixture)
Whisk 6-8 5 15 egg whites Light mixtures (e.g.
cream,egg white,
blancmange)
Cleaning
Before cleaning remove the power cord from the socket.
Never immerse the housing with motor in water!
Do not use any sharp or abrasive detergents.
Motor Housing
Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing.
Mixing Bowl, Mixing Equipment
Components that have come into contact with food can be cleaned in soapy water.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
Only theWhisk, the pot cover and the mixing bowl can be washed in the dishwasher. The Beater and
the Kneading hook must be cleaned only by hand with soap and water.

11
Stand mixer Use instructions
EN
Technical Data
Power: 1000W
Rated supply: 220-240V~, 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

12
Pètrin Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

ES
13
Pètrin Manuel d’instructions
ESFR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

14
Pètrin Manuel d’instructions
Composants principaux et accessoires Fig.A
1 Arbre de xation d’accessoires
2 Levier de blocage/déblocage du moteur
3 Sélecteur de vitesse
4 Câble d’alimentation
5 Récipient en acier
6 Crochet pétrisseur
7 Fouet
8 Agitateur
9 Dispositif anti-éclaboussures
Fonctionnement du Pétrin
1. Pour soulever la tête abaisser le levier du moteur. La tête se bougera vers le haut (IMAG.1).
2. Positionner le récipient sur son dispositif de xage (Step1) et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre le récipient jusqu’à ce qu’il se bloque (Step 2). (IMAG.2).
3. Monter l’accessoire désiré (crochet pétrisseur, fouet ou agitateur), en insérant la partie supérieu-
re dans l’arbre de xation d’accessoires, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
l’accessoire jusqu’à ce qu’il se bloque (IMAG. 3 & IMAG. 4)
4. Insérer les ingrédients. Ne pas remplir excessivement le récipient, la quantité maximum des
ingrédients est de 900 gr.
5. Abaisser la tête en utilisant le levier du moteur, positionner le dispositif anti-éclaboussures (IMAG.
5 & IMAG. 6)
6. Insérer la che dans la prise de courant.
7. Allumer l’appareil en utilisant le sélecteur de vitesse de 1 à 8 (en fonction du mélange).
8. Pour la fonction Pulse (mélanger pour de brèves intervalles de temps) tourner le sélecteur de
vitesse sur la position « PULSE ».
Le sélecteur doit etre mis en position pour l’intervalle de temps désiré. Quand le sélecteur est délivré
il tourner automatiquement sur la position « 0 ».
9. Après avoir mélangé/pétrit, tourner le sélecteur sur la position « 0 ». Enlever la che de la prise
de courant.
10. Pousser vers le bas le levier du moteur pour lever la tête.
11. Le récipient peut etre enlevé.
12. Le mélange peut etre enlevé du récipient avec l’aide d’une spatule.
ATTENTION:
UTILISER LE PRODUIT POUR DE BRÈVES PÉRIODES : AVEC DES MÉLANGES DURS NE
PAS UTILISER LE PRODUIT POUR PLUS DE SIX MINUTES ET LAISSER REFROIDIR POUR
AU MOINS DIX MINUTES.
QUAND ON UTILISE LE CROCHET DU PÉTRIN NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU 5 DE LA VI-
TESSE.
PENDANT L’UTILISATION LA PARTIE SUPÉRIEURE SE RÉCHAUFFE. C’EST NORMAL ET
ELLE N’INFLUENCE PAS LE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Régler les niveaux et l’utilisation du crochet du pétrin pour pas plus de 900 gr de mélange.

ES
15
Pètrin Manuel d’instructions
ESFR
Utilisation Image Niveaux Temps
(min)
Quantité
maximum
Observations
Crochet du
Pétrin
1-5 5 600g farine et
323g d’eau
Mélanges durs (ex :
pain)
Agitateur 1-6 3 400g farine et
500g d’eau
Mélanges moyens
durs (ex : crêpes)
Fouet 6-8 5 15 blancs Mélanges Légers
(ex : Crème)
Nettoyage
Avant de nettoyer enlever la che de la prise de courant.
Ne pas plonger le corps du moteur dans l’eau.
Ne pas utiliser des détergents abrasifs ou éléments coupants.
Corps du moteur
Pour nettoyer l’externe du corps du moteur utiliser un chiffon humide.
Récipient en acier et accessoires
Les composants au contact avec les aliments peuvent etre lavés avec de l’eau et du savon.
Laisser sécher les composants avant de les utiliser.
Seulement le fouet, le dispositif anti-éclaboussures et le récipient peuvent etre lavés dans le lave-
vaisselle. Le crochet du pétrin et l’agitateur doivent etre lavés à main avec de l’eau et du savon.
Données techniques
Puissance : 1000W
Alimentation : 220-240V~, 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.

16
Pètrin Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

17
Knetmaschine Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

18
Knetmaschine Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

19
Knetmaschine Betriebsanleitung
DE
Hauptkomponenten und ZubehörFig.A
1 Zubehörstift
2 Motor-Verriegelungs/Entriegelungshebel
3 Geschwindigkeitsregler
4 Netzkabel
5 Stahlbehälter
6 Knethaken
7 Schneebesen
8 Rührbesen
9 Spritzschutz
Knetmaschinenbetrieb
1. Senken Sie den Motorhebel ab, um den Kopf anzuheben. Der Kopf bewegt sich nach oben (ABB.
1).
2. Setzen Sie den Behälter in seine Fixiervorrichtung (Schritt1) und drehen Sie den Behälter im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Schritt 2). (Abb.2)
3. Montieren Sie das gewünschte Zubehör (Knethaken, Schneebesen oder Rührbesen) in dem Sie
den oberen Teil in den Zubehörstift einführen und drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzeiger-
sinn, bis es einrastet. (Abb.3 & Abb.4)
4. Geben Sie die Zutaten ein. Überfüllen Sie den Behälter nicht, die maximale Menge an Zutaten
beträgt 900 gr.
5. Senken Sie den Kopf mit dem Motorhebel und positionieren Sie den Spritzschutz (Abb. 5 und
Abb. 6)
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7. Schalten Sie das Gerät mit dem Drehzahlwähler von 1 bis 8 ein (abhängig von der Mischung).
8. Für die Pulse-Funktion (kurze Zeit kneten) den Drehzahlwähler auf “PULSE” stellen. Der Wahl-
schalter muss für die gewünschte Zeitspanne in Position gehalten werden. Wenn der Wahlschalter
losgelassen wird, kehrt er automatisch zur Position “0” zurück.
9. Nach dem Kneten / Mischen den Wahlschalter auf “0” stellen. Entfernen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
10. Drücken Sie den Motorhebel nach unten, um den Kopf anzuheben.
11. Der Behälter kann entfernt werden
12. Der Teig kann mit Hilfe eines Spatels aus dem Behälter entnommen werden.
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT FÜR KURZE ZEIT: MIT HARTEM TEIG, VERWENDEN SIE
DAS PRODUKT NICHT LÄNGER ALS SECHS MINUTEN UND LASSEN SIE ES FÜR MINDE-
STENS ZEHN MINUTEN ABKÜHLEN.
WENN SIE DEN KNETHAKEN VERWENDEN, ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE GESCHWIN-
DIGKEITSSTUFE 5
DER OBERE TEIL ERWÄRMT SICH WÄHREND DES GEBRAUCHS. DIES IST NORMAL UND
BEEINTRÄCHTIGT NICHT DEN BETRIEB DES PRODUKTS.
Stellen Sie die Höhe und den Gebrauch des Knethakens auf nicht mehr als 900 Gramm Teig ein.

20
Knetmaschine Betriebsanleitung
Reinigung
Entfernen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht in Wasser
Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel.
Motorgehäuse
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um das Äußere des Motorgehäuses zu reinigen.
Stahlbehälter und Zubehör
Die mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile können mit Wasser und Seife gewaschen
werden
Lassen Sie die Komponenten trocknen, bevor Sie sie erneut verwenden.
Nur der Schneebesen, der Spritzschutz und der Behälter können in der Spülmaschine gewaschen
werden. Knethaken und Rührbesen müssen von Hand mit Seife und Wasser gewaschen werden.
Technische Daten
Leistung: 1000W
Stromversorgung: 220-240V ~, 50/60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-
fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Verwendung Bild Stufen Zeit
(min)
Maximaler Anzahl Anmerkungen
Knethaken 1-5 5 600g Mehl und
323g Wasser
Hartgemische (z.B.
Brot)
Rührbesen 1-6 3 400g Mehl und
500g Wasser
Mittelharter Teig
(z.B.: Crêpes)
Schneebesen 6-8 5 15 Eiweiß Leichter Teig (z.B.
Cremes)
Other manuals for BP.200
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Mixer manuals