Berner BPT-PSG RP User manual

Bedienungsanleitung
Farbpritzpistole BPT-PSG RP
Artikelnummer:
10921
Sprachen:
cz, da, nl, en, fr, de, hu, it, no, pl, pt, es, sv, tr
BERNER_Bedienungsanleitung_Farbpritzpistole_BPT-PSG_RP_39292[PDF]_de.pdf 2016-09-23

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety Instruction
Notice d’utilisation/Indications de sécurité
Manuale d’Istruzioni/Indicazioni per la sicurezza
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæoes/ Instruæoes de seguranæa
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Brugsanvisning/Säkkerhetsinstruktioner
Brugsanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Návod k obsluze/Bezpecnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczace bezpieczenstwa
Használati utasítás/Biztonsági elöírások
Kullanma Talimatı/Güvenlik Bilgileri
BPT-PSG RP
Farbspritzpistole
Gravity feed spraygun
Pistolet à peinture
Pistola a spruzzo
Pistola de pintura
Pistola Pintura Pneumático
Verfpistool
Sprøjtepistol
Högtrycksspraypistol
Fargesprøytepistol
Stříkací pistole
Pistoletu natryskowego
Festékszóró
Boya Püskürtme Tabancası
5 fl. oz.
100 ml
500
20

Deutsch
3
English
4
Francais
5
Italiano
6
Espanol
7
Português
8
Nederlands
9
Dansk
10
Svenska
11
Norsk
12
Cesky
13
Polski
14
Magyar
15
Türkce
16
Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Danke!
Dear Customer ! Before using this machine it is necessary to study the operation manual carefully. Thank you.
Cher client : Avant toute utilisation, il est très important de lire soigneusement la notice d’emploi. Merci !
Gentile cliente, ringraziandola per aver scelto i nostri prodotti, la preghiamo, prima di utilizzare l’utensile, di leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina es necesario que estudie detenidamente el manual de funcionami-
ento. Gracias.
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina é necessário que estude atentamente o Manual de Funcionamento.
Obrigado.
Geachte klant, het is belangrijk de handleiding zorgvuldig te lezen, voor u het gereedschap gaat gebruiken
Kære kunde! Før idriftsættelsen er det vigtigt, at driftsvejledningen læses grundigt. Tak!
Bäste kund! Före maskinen tages i bruk, vänligen läs instruktioner och anvisningar noggrant.
Kjære kunde! Før igangsetting er det viktig å lese bruksanvisninger grundig. Takk!
Vážený zákazníku! Před uvedením do provozu je důležité pečlivě přečíst návod k obsluze. Děkujeme!
Szanowni Klienci! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Dziękujemy
Mélyen tisztelt Vevőnk! Az ütvecsavarozó használatba vétele előtt olvassa végig fi gyelmesen az üzemeltetési
útmutatót. Köszönjük!
Sayın müşteri! Kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu okumanız çok önemlidir. Teşekkür ederiz!

3 / 18 - © BERNER
1. Technische Daten
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5
2. Anwendung-Funktion-Wartung
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Farbspritzpistole - Berner PSG RP
Farbspritzpistole - Berner PSG RP
Sicherheits-Kupplungen auf Anfrage
3. Sicherheitshinweise
• Arbeitshandschuhe und Sicherheitsbrille tragen
• Gehörschutz tragen
• enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden
• Gerät nicht auf andere Personen richten
• Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppeltem Luftschlauch auswechseln
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen kommen
• Auf Betriebsdruck achten, max. 4 bar
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen
• Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen, umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Verletzungen zur Folge haben
• Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen.
• Die Pistole während der Reinigung nicht in Verdünung legen
• Beim Bezug von Reinigungsmitteln auf Säurefreiheit achten
GERÄT NUR FÜR DEN BESCHRIEBENEN ANWENDUNGSFALL VERWENDEN,
JEDE ANDERE VERWENDUNG SCHLIEßEN WIR AUSDRÜCKLICH AUS ! ! !
FÜR VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN DIE AUS UNSACHGEMÄßER UND AUS ZWECK-ENTFREMDETER ANWENDUNG BZW. AUS ZU-
WIDERHANDLUNG GEGEN DIE SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN RESULTIEREN ÜBERNEHMEN WIR KEINE HAFTUNG ODER GEWÄHR-
LEISTUNG.
4. Störungen
Bevor Sie beim BERNER-Kundendienst nachfragen, sollten Sie bei Störungen folgende Punkte beachten:
• Überprüfung der Kompressoranlage und der Luftzuleitung (Luftverbrauch l/min. und Schlauchquerschnitt entsprechend den technischen
Daten des gerätes)
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie Kondensat überprüfen.
• Überölung des Luftmotor

4 / 18 - © BERNER
1. Technical specifi cations
2. Application-Function-Maintenance
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Gravity feed spraygun - Berner PSG RP
Gravity feed spraygun - Berner PSG RP
Protective-couplings upon request
3. Safety rules
• Always wear eye protection and protective clothing / equipment to avoid injuries
• Pay attention, that the operation pressure never exceeds over 4 bar
• Do not use pneumatic tools in explosive atmosphere
• For suffi cient tool performance make sure that the correct hose - size and fi ttings are used when connecting the tool
• Disconnect the tool from the air - supply before changing accessories or when not in use
• Never carry the tool by the hose
• Do not touch moving parts
• Keep tool away from your body while working
• Always wear ear – protection
• check air hose connections
• only disconnect the machine without pressure of the air, to avoid infractions by uncontrollable movement of the air hose
ONLY TO USE THE MACHINE FOR THE DESCRIBED APPLICATION. BERNER DEBARS LIABILITY FOR CONSEQUENCES FOR ALIENATED
APPLICATIONS OR CONTRAVENTION AGAINST THE SAFETY RULES.
4. Trouble shooting
You can minimise tool „ down time „ by trying your own trouble shooting before sending a not full functioning tool to our Customer Service Head-
quarters or a distributor for expert attention.
• Check all compressor components and air delivery lines for leaks.
• Check airline whether there is dirt, water or rust in the lines
• Check whether the impact mechanism or the air motor is overoiled
• Check whether the compressor and the pressure is as required by the tool.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

5 / 18 - © BERNER
1. Spécifi cations techniques
2. Utilisation-Fonctionnement-Maintenance
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Pistolet à peinture - Berner PSG RP
Raccords de sécurité disponibles sur demande
3. Conseils de sécurité
• Porter des gants et des lunettes de protection,
• Porter un casque anti-bruit,
• Ne dirigez pas l’outil vers d’autres personnes,
• La pression de service conseillée est de 4 bar max
• Débrancher l’appareil avant de changer d’accessoires ou lorsqu’il ne sert pas,
• L’outil pneumatique ne doit pas être en contact avec une source électrique,
• Ne pas utiliser l’outil dans un lieu où il y a risque d’explosion,
• Ne pas toucher les parties en mouvement lorsque l’outil fonctionne,
• Ne pas laisser entre les mains d’un enfant,
• Ne pas laisser tourner à vide avec un accessoire,
• Prenez garde au mouvement de l’outil après le démarrage pour ne pas vous blesser aux mains,
• Vérifi ez le branchement du fl exible,
• Arrêtez toujours l’alimentation en air avant de débrancher l’outil afi n d’éviter tout mouvement incontrôlé du fl exible.
UTILISER L’OUTIL SEULEMENT POUR SA FONCTION D’ORIGINE. TOUTE AUTRE UTILISATION EST FORTEMENT DECONSEILLEE.
POUR LES BLESSURES OU LES DOMMAGES DUS A UNE MAUVAISE UTILISATION, OU EN CAS DE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SECURITE, NOUS NOUS DEGAGEONS DE TOUTE RESPONSABILITE.
4. Problèmes de fonctionnement
Avant de faire appel au SAV BERNER, observez les indications suivantes :
• Examinez l’installation du compresseur d’air et les tuyaux (la consommation en l/mn et la conformité des tuyaux qui ont étés conseillés pour
l’outil).
• Vérifi ez qu’il n’y ait pas de poussières, de morceaux de rouille ou de condensation dans le circuit d’air.
• Huilez le mécanisme et le moteur à air.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

6 / 18 - © BERNER
1. Dati tecnici
2. Applicazioni - Funzionamento - Manutenzione
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Pistola a spruzzo - Berner PSG RP
Pistola a spruzzo - Berner PSG RP
Raccordi di sicurezza a richiesta
3. Informazioni per la sicurezza
• Indossare guanti da lavoro e occhiali di protezione
• Indossare auricolari di protezione
• Utilizzare solo bussole a macchina non usurate
• Non impiegare gli utensili in ambienti con atmosfera esplosiva
• Per le migliori prestazioni dell’utensile accertarsi di utilizzare tubo e raccordi delle dimensioni richieste
• Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il tubo
• Fare attenzione alla pressione dell’aria, max 4 bar
• Non toccare parti in movimento
• Controllare i collegamenti del tubo
• Prima di sostituire gli accessori, scollegare l’aria.
• Staccare l’utensile solo con il tubo non in pressione, per evitare movimenti incontrollati dello stesso
UTILIZZARE L’UTENSILE SOLO PER LA SUA APPLICAZIONE ORIGINALE. LA BERNER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, PER DANNI
CAUSATI DA MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA O PER ERRATO USO DEGLI UTENSILI
4. Ricerca guasti
In caso di cattivo funzionamento effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi alla rete di assistenza BERNER:
• controllare il compressore e la tubazione di alimentazione (il consumo di aria in l/min. e il Ø del tubo di alimentazione devono corrispondere a
quanto indicato nei dati tecnici della macchina) per eventuali perdite.
• controllare che nell’aria compressa non siano contenuti polvere, ruggine e condensa.
• controllare che non ci sia eccessiva lubrifi cazione del Neumatico de Percusión.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

7 / 18 - © BERNER
1. Especifi caciones Técnicas
2. Uso
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Pistola de pintura - Berner PSG RP
Acoplamientos de Seguridad a peticiòn
3. Normas de seguridad
• Con el objeto de evitar daños, llevar siempre protección en los ojos y un equipo/ropa protector/a.
• Prestar atención para que la presión de trabajo nunca exceda de 4 barias.
• Utilizar solamente tomas de corriente correctas, no gastadas y a prueba de impactos.
• No utilizar herramientas neumáticas en atmósferas explosivas.
• Para un rendimiento correcto de la herramienta asegurarse de que se emplean un tamaño de manguera y unos accesorio adecuados.
• Desconectar la herramienta del suministro de aire antes de cambiar los accesorios o cuando no esté en uso.
• Nunca llevar la herramienta por la manguera.
• No tocar piezas en movimiento.
• Mantener la herramienta lejos de su cuerpo mientras se está trabajando.
• Llevar siempre protección en los oídos.
USAR UNICAMENTE LA HERRAMIENTA PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS.
QUEDA EXENTO DE CUALQUIER CONSECUENCIA PRODUCIDA POR EL USO
INCORRECTO O EN CONTRA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTERIORMENTE DESCRITAS.
4. Ricerca guasti
Podrá reducir al mínimo el tiempo de inactividad de las herramientas mediante la localización y reparación de las averías Ud. mismo, antes de
enviar una herramienta que no funcione correctamente a nuestro Centro de Servicio al Cliente o a un distribuidor para una atención experta.
• Comprobar que todos los componentes del compresor y las líneas de suministro de aire no presentan fugas.
• Comprobar que la línea de suministro de aire no presenta suciedad, agua o herrumbre.
• Comprobar que el mecanismo de impacto o el motor de aire comprimido no estén sobreengrasados.
• Comprobar el compresor y la presión tal y como se requiera por la herramienta.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

8 / 18 - © BERNER
1. Especifi cações Tecnicas
2. Aplicação – Funcionamento - Manutenção
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Pistola Pintura Pneumático - Berner PSG RP
Pistola Pintura Pneumático - Berner PSG RP
Copo de protecção por pedido
3. Normas de Segurança
• Com o objectivo de evitar danos, usar sempre protecção para os olhos e equipamento / roupa protectora.
• Prestar atenção para que a pressão de trabalho não exceda os 4 bar.
• Utilizar somente adaptadores de ar correctos, não desgastados e a prova de impacto.
• Não utilizar ferramentas pneumáticas em ambientes explosivos.
• Para um rendimento correcto da ferramenta assegure-se de que aplica um tamanho de mangueira e acessórios adequados.
• Desligar a máquina do ar antes de trocar ferramentas e acessórios.
• Nunca transportar a máquina pela mangueira.
• Não trocar nas peças em movimento.
• Manter a máquina longe do seu corpo quando está a trabalhar.
• Usar sempre protecção para os ouvidos.
SOMENTE USE A MAQUINA PARA AS APLICAÇÕES DESCRITAS,BERNER DECLINA AS CONSEQUENCIAS DE APLICAÇÕES QUE NÃO
ESTEJAM DE ACORDO COM AS NORMAS DE SEGURANÇA
4. Localização e Reparação de Avarias
Poderá reduzir o tempo de inactividade da sua máquina se localizar e reparar a avaria por si mesmo, antes de a enviar ao nosso centro de
serviços a cliente ou ao distribuidor:
• Comprovar que todos os componentes do compressor e as linhas de abastecimento de ar não apresentam fugas.
• Comprovar que a linha de abastecimento de ar não apresenta sujidade, água ou humidade.
• Comprovar que o mecanismo de impacto e o motor do ar comprimido não estão demasiado oleados.
• Comprovar que o compressor e a pressão estão como é requerido pela ferramenta.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

9 / 18 - © BERNER
1. Technische gegevens
2. Handleiding-Functie-Gebruik
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Verfpistool - Berner PSG RP
Verfpistool - Berner PSG RP
Verfpistool - Berner PSG RP
Verfpistool - Berner PSG RP
Verfpistool - Berner PSG RP
Verfpistool - Berner PSG RP
Veiligheidskoppelingen op aanvraag
3. Veiligheidsvoorschriften
• Op de druk letten, max. 4 bar.
• Werkhandschoenen en veiligheidsbril dragen.
• Oorbeschermers dragen.
• Gebruik het gereedschap niet in ruimten waar kans is op is op ontploffi ngsgevaar.
• Machine niet op andere personen richten
• Defect of beschadigde slangen direct vervangen
• Draag de juiste werkkleding voor deze werkzaamheden
• Persluchtwerktuig mag niet in aanraking komen met stroombronnen.
• Persluchtwerktuig behoort niet in kinderhanden.
• Op reakie letten bij het werking stellen van het toestel, omdat dit tot verwondingen kan leiden bij gebruik in nauwe ruimten.
• Controleer de luchtslang verbindingen.
• Koppel de machine uitsluitend los wanneer de druk ervan af is, om ongelukken te voorkomen bij oncontroleerbare bewegingen van de luchtslang.
• Pistool bij het reinigen niet in verdunningsmiddel leggen.
• Bij gebruik van reinigingsmiddelen erop letten dat deze vrij van zuren zijn.
MACHINE UITSLUITEND VOOR DE GENOEMDE DOELEINDEN GEBRUIKEN, ANDERE TOEPASSINGEN RADEN WIJ U UITDRUKKELJIK AF. VOOR VER-
WONDIGEN EN/OF SCHADE TOEGEBRACHT DOOR HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, WORDT IEDERE AANSPRAKELIJK-
HEID OF WAARBORG AFGEWEZEN.
4. Storingen
• Voordat u een BERNER klantenservice gaat raadplegen, dient u bij storingen op de volgende punten te letten.
• controle van de compressor-prestaties en de luchtdoorvoer (luchtgebruik l/min. en slangdoorsnede moeten voldoen aan de technische
gegevens van het apparaat).
• perslucht controleren op stof, vuildelen en condens.
• te veel gesmeerde machine.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

10 / 18 - © BERNER
1. Tekniske data
2. Anvendelse-Funktion-Vedligehoklelse
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Sprøjtepistol - Berner PSG RP
Sikkerhedskoblinger fås på forespørgsel
3. Sikkerhedshenvisninger
• Benyt arbejdshandsker og sikkerhedsbriller
• Benyt høreværn
• Gå med tætsiddende arbejdstøj
• Trykluftværktøj opbevares utilgængeligt for børn
• Apparatet må ikke benyttes i eksplosionsfarlige rum
• Ret ikke apparatet mod andre personer
• Værktøjsindsatser udskiftes kun, når luftslangen er blevet frakoblet
• Trykluftværktøj må ikke komme i kontakt med strømkilder
• Pas på, at driftstrykket ikke kommer op over 4 bar
• Tjek, om slangeforbindelsen sidder, som den skal
• Maskinen frakobles i trykløs tilstand. Løse trykluftslanger kan have alvorlige kvæstelser til følge
• Pas på reaktionsmomentet efter igangsættelse. På smalle steder kan dette medføre, at hånden kommer til skade.
• Pistolen må ikke lægges ned i fortyndingsmiddel i forbindelse med rengøring
• Benyt kun syrefrie rengøringsmidler
Apparatet må kun benyttes til det beskrevne formål, al anden anvendelse er udtrykkeligt ikke tilladt! ! !
Vi fralægger os ethvert ansvar og enhver garantiforpligtelse for kvæstelser og skader, der måtte opstå som følge af usagkyndig og ukorrekt anven-
delse eller misligeholdelse af sikkerhedsbestemmelserne.
4. Forstyrrelser
Inden De henvender Dem til BERNER-kundeservice, bedes De være opmærksom på følgende punkter i forbindelse med evt. driftsforstyrrelser:
• Kontrol af kompressoranlægget og lufttilledningen (luftforbrug l/min. og slangetværsnit svarende til de tekniske data)
• Driftsluften undersøges for støv og rust samt kondensat.
• Luftmotor / Skraldehoved (for meget olie)
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

11 / 18 - © BERNER
1. Tekniska Specifi kationer
2. Användning-Funktion-Underhåll
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Högtrycksspraypistol - Berner PSG RP
säkerhetskoppling erhålls vid begäran
3. Säkerhetsföreskrifter
• Använd alltid skyddsglasögon samt skyddskläder / utrustning för att undvika skador
• Tillse att lufttrycket ej överstiger 4 bar
• Vidrör ej slående verktyg med fi ngrar eller annan kroppsdel.
• Använd endast slagtestade hylsor i gott skick
• Använd ej tryckluftsverktyg i explosiv miljö.
• För att erhålla maximal prestanda kontrollera att verktyget är riktigt installerat (rätt nipplar, slangdimension etc.)
• Verktyget skall kopplas bort från tryckluftsnätet vid byte av tillbehör samt när det ej används.
• Bär aldrig verktyget i slangen
• Vidrör aldrig rörliga delar
• Bär alltid hörselskydd
4. Felsökning
Minimera verktygets driftstoppstider genom att utföra en egen felsökning innan verktyget skickas till vår Kundservice eller annan serviceverkstad.
• Kontrollera att kompressor och luftförsörjningslänkar inte läcker.
• Kontrollera att smuts och fukt ej fi nns i luftledningarna.
• Kontrollera att motorn ej är översmord.
• Kontrollera att kompressor och lufttryck passar för verktyget.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

12 / 18 - © BERNER
1. Tekniske data
2. Anvendelse-funksjon-vedlikehold
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Fargesprøytepistol - Berner PSG RP
Fargesprøytepistol - Berner PSG RP
Sikkerhetskoplinger kan fås ved etterspørsel
3. Sikkerhetshenvisninger
• Bruk arbeidshansker og sikkerhetsbriller
• Bruk hørselsvern
• Bruk tettanliggende arbeidsklær
• Trykkluftverktøy tilhører ikke i barnehender
• Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige rom
• Ikke rett appparatet mot andre personer
• Verktøysinnsatser må kun skiftes ut ved avkoplet luftslange
• Trykkluftverktøy får ikke komme i kontakt med strømkilder
• Vær oppmerksom på driftstrykket, max. 4 bar
• Kontroller at slangeforbindelser sitter riktig
• Maskinen må kun avklemmes i trykkløs tilstand, trykkluftslanger som slenges rund kan føre til harde skader
• Vær oppmerksom på reaksjonsmoment etter igangsetting, på trange steder kan dette føre til handskader
• Pistolen må ikke legges i fortynning under rengjøring
• Ved bruk av rengjøringsmidler må en være oppmerksom på syrefriheten
Apparatet må kun brukes for beskrevet anvendelsestilfelle, enhver annen bruk utelukker vi uttrykkelig ! ! !
Vi overtar ikke noe ansvar eller garanti for skader som er resultat av uriktig anvendelse mot formålet eller ignorering av sikkerhetsforskriftene.
4. Feil
Før du tar kontakt med BERNER-kundetjeneste leser du følgende punkt ved feil:
• Kontroll av kompressoranlegget og lufttilledning (luftforbruk l/min. og slangetverrsnitt tilsvarende de tekniske dataene til apparatet)
• Kontroller driftsluft for støv, rustandeler og kondensat.
• Overoljing av luftmotor / skrallehode
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

13 / 18 - © BERNER
1. Technické údaje
2. Použití-funkce-údržba
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Stříkací pistole - Berner PSG RP
Na objednávku dodáváme bezpecnostní spojky
3. Bezpecnostní pokyny
• Používejte pracovní rukavice a ochranné brýle
• Používejte ochranu sluchu
• Používejte přiléhavý pracovní oděv
• Pneumatické nástroje nepatří do dětských rukou
• Nepoužívejte přístroj v prostorech ohrožených explozí
• Nemiřte přístrojem na jiné osoby
• Vyměňujte pracovní nástavce pouze po odpojení přívodní pneumatické hadice
• Pneumatické nástroje nesmí přijít do kontaktu se zdroji proudu
• Dodržujte provozní tlak, max. 4 baru
• Zkontrolujte, zda je spojení s hadicí pevné
• Odpojte stroj od zdroje vzduchu až po odpojení tlaku, nekontrolovaný pohyb hadice způsobený unikajícím stlačeným vzduchem může mít za
• následek těžká zranění
• Pozor na reakční moment po uvedení do chodu, v úzkých místech může dojít k poranění rukou.
• Při čištění nedávejte pistoli do ředidla
• Při použití čisticích prostředků nepoužívejte prostředky obsahující kyseliny
POUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ POUZE K POPSANÝM ČINNOSTEM, JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO! ! !
NEPŘEBÍRÁME ŽÁDNÉ ZÁRUKY NEBO ODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ A ŠKODY, KTERÉ VZNIKLY Z DŮVODU NEODBORNÉHO POUŽÍVÁNÍ
A POUŽÍVÁNÍ V ROZPORU S ÚČELEM POUŽITÍ POPŘ. V ROZPORU S BEZPEČNOSTNÍMI PŘEDPISY.
4. Závady
Dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis fi rmy BERNER, proveďte kontrolu následujících položek:
• Zkontrolujte kompresorové zařízení a přívod vzduchu (spotřeba vzduchu l/min. a průřez hadice podle technických údajů přístroje)
• Zkontrolujte provozní médium (vzduch), zda neobsahuje prach, částečky rzi a kondenzát.
• Proveďte revizi pneumatického motoru / ráčnové hlavy
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

14 / 18 - © BERNER
1. Dane techniczne
2. Zastosowanie-Sposób działania-Konserwacja
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Pistoletu natryskowego - Berner PSG RP
Sprzęgła zabezpieczające dostępne na zamówienie
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• nosić rękawice robocze i okulary ochronne
• stosować ochronę słuchu
• nosić obcisłe ubranie robocze
• narzędzie pneumatyczne - chronić przed dziećmi
• nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem
• nie kierować w stronę innych osób
• wkładki wymieniać tylko po odłączeniu węża pneumatycznego
• narzędzie pneumatyczne – chronić przed źródłami prądu
• kontrolować ciśnienie robocze - maks. 4 bar
• sprawdzić prawidłowe osadzenie węża
• odblokowywać wyłącznie po całkowitej redukcji ciśnienia w maszynie – niekontrolowany ruch węży pneumatycznych może być powodem
poważnych obrażeń ciała
• uważać na moment reakcji po uruchomieniu – w miejscach ciasnych może to spowodować obrażenia dłoni
• podczas czyszczenia nie umieszczać pistoletu w roztworze
• przed zastosowaniem środków czyszczących upewnić się, czy nie zawierają one kwasów
Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest zabronione! ! !
Nie odpowiadamy za obrażenia i szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, względnie
nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa.
4. Usterki
Zanim zwrócisz się do Biura Osługi Klienta BERNER,
• sprawdź kompresor i dopływ powietrza (zużycie powietrza l/min. i przekrój węża zgodne z danymi technicznymi urządzenia),
• sprawdź, czy powietrze robocze nie wykazuje zanieczyszczeń w postaci pyłu, rdzy i skroplin,
• sprawdź, czy silnik pneumatyczny / głowica grzechotki nie wykazuje śladów nadmieranego smarowania.
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

15 / 18 - © BERNER
1. Műszaki adatok
2. Alkalmazás-Működés-Karbantartás
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Festékszóró - Berner PSG RP
Kérésre biztonsági tengelykapcsolók is kaphatók
3. Útmutatások a biztonsághoz
• munkakesztyűt és biztonsági szemüveget viseljen
• hallásvédőt hordjon
• szorosan testre simuló munkaruházatot viseljen
• sűrített levegős szerszámok kisgyerek kezébe nem valók
• a készüléket robbanásveszélyes terekben ne használja
• a készüléket másokra ne irányítsa rá
• szerszámbetéteket csak szétkapcsolt légtömlő esetén cseréljen ki
• sűrített levegős szerszámok nem érintkezhetnek áramforrásokkal
• az üzemi nyomásra ügyeljen, max. 4 bar
• a tömlőkötés szoros fekvését vizsgálja meg
• a gépet csak nyomásmentes állapotban kösse le a kapcsokról, az ideo-oda csapkodó sűrített levegő-tömlőknek súlyos sérülés lehet a
következménye.
• mozgásba helyezés után a visszaható nyomatékra ügyeljen, ez szük helyen a kéz sérüléséhez vezethet.
• tisztításkor ne tegye a pisztolyt hígítóba
• a tisztítószerek vásárlásakor ügyeljen arra, hogy ne tartalmazzanak savat
A készüléket csak az ismertetett alkalmazási esetre használja; minden más alkalmazást nyomatékosan kizárunk ! ! !
A szakszerűtlen és az alkalmazási céltól idegen alkalmazás ill. a biztonsági előírásokkal ellentétes viselkedés következtében keletkező
sérülésekért és károkért nem vállalunk felelősséget vagy szavatosságot.
4. Üzemzavarok
Mielőtt a BERNER Vevőszolgálatához fordulna, célszerű, ha üzemzavarok jelentkezésekor követi az alábbiakat:
• a kompresszor berendezés és a levegő bevezetés átvizsgálása (levegőfogyasztás lit/min. és tömlőkeresztmetszet a készülék műszaki
adatainak megfelelően)
• üzemlevegő átvizsgálása, hogy nem tartalmaz-e port és rozsdadaabokat, valamint kondenzvizet
• a légmotor / rancsnifej túlolajozása
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

16 / 18 - © BERNER
1. Teknik Bilgiler
2. Uygulama-Çalışma-Bakım
START
4 bar
55 PSI
Max.
Min. AIR
Max.
Min.
Min.
Max.
Max. Color
Min.
5 fl. oz.
100 ml
500
20
Boya Püskürtme Tabancası - Berner PSG RP
Talep üzerine emniyet pençeleri temin edilebilir
3. Güvenlik uyarıları
• Çalışma eldivenleri ve güvenlik gözlüğü kullanın
• Koruyucu kulaklık kullanın
• Dar çalışma giysileri kullanın
• Basınçlı havayla çalışan aletler çocukların elinde olmamalıdır
• Cihazı patlama tehlikesi bulunan bölümlerde kullanmayın
• Cihazı başka kişilere doğru tutmayın
• Takım setlerini sadece hava hortumunun bağlantısı ayrılmışken değiştirin
• Basınçlı havayla çalışan aletler akım kaynaklarıyla temas etmemelidir
• Çalışma basıncına dikkat edin, maksimum 4 bar
• Hortum bağlantısına sıkı oturma kontrolü yapın
• Makineyi sadece basınçsız durumda ayırın, çevreye savrulan basınçlı hava hortumları ağır yaralanmalara neden olabilir
• Devreye sokma sırasında tepki torkuna dikkat edin, dar bölümlerde elleriniz yaralanabilir.
• Temizlik sırasında tabancayı tinere yatırmayın
• Temizlik maddeleri kullanırken bu maddelerin asitsiz olmasına dikkat edin
Cihazı sadece belirtilen uygulamalar için kullanın, diğer kullanımları kesinlikle yasaktır ! ! !
Kurallara uygun olmayan ve amacın dışındaki uygulamalar ya da güvenlik kurallarına uyulmaması sonucu oluşan yaralanmalar ve hasarlar için
sorumluluk ya da garanti üstlenmiyoruz.
4. Arızalar
Bir arıza durumunda BERNER müşteri hizmetlerine başvurmadan önce, aşağıdaki noktalara dikkat edin:
• Kompresör sistemi ve hava besleme hattının kontrol edilmesi (cihazın teknik bilgilerine göre hava tüketimi (litre/dakika) ve hortum kesiti)
• Çalışma havasına toz ve paslanmış parça ve kondensans kontrolü yapın.
• Hava motoru / cırcır kafasının aşırı yağlanması
Model Cup Nozzle Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[litre] [mm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
PSG-RP 0.6 1.4 0.75 8 2-4 260 370 1/4“ MT <70 < 2.5

17 / 18 - © BERNER
EG - Konformitätserklärung - EC Declaration of Conformity - Déclaration de conformité de la CE
Dichiarazione di conformitá CE - Declaración de EC-Conformidad
Declaraçâo de Conformidade CE - EG Overeenkomstigheidsverklaring - EF–overensstemmelseserklæring - EG-Deklaration om övernsstämmelse
- EG–konformitetserklæring - Prohlášení CE o shodě - Deklaracja zgodności z normami UE - EK szabványmegfelelési nyilatkozat - AB–Uygunluk
Beyanı
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG / Juni 1998 entspricht.
declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the Council Directive 98/37/EEC / June 1998.
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des Communautés 98/37/EEC.
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del giugno
1998 98/37/EEC
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refi ere la presente declaración se ajusta a los requisitos del Directivo del consejo de
Junio de 1998 98/37/EEC
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada, está em conformidada com os requisitos da
Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE
verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de Europese Gemeen-
schap bepaalde richtlijnen 98/37/EG.
erklærer som eneansvarlig, at følgende produkt opfylder kravene i henhold til rådsdirektivet 98/37/EF / Juni 1998.
deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med direktiv 98/37/EEC / juni 1998
Erklærer med eneansvar at følgende produkt tilsvarer kravene til retningslinjene til rådet 98/37/EF / juni 1998.
prohlašujeme, že následující výrobek odpovídá požadavkům směrnice rady 98/37/EG / červen 1998.
oświadcza, że wymieniony niżej produkt jest zgodny z dyrektywą Rady nr 98/37/EG / czerwiec 1998.
kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék megfelel a Tanács 98/37/EG / 1998 június jelű Irányelvében foglalt követelményeknek.
Aşağıdaki ürünün 98/37/EG / Haziran 1998 tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder.
Maschinenbezeichnung: Farbspritzpistole
Maschinentype: Gerät zum Lackieren
Machine Name: Gravity feed spraygun
Machine Type: Tool for enamel
Dénomination: Pistolet à peinture
Catégorie: Outil pour peinture
Nome del prodotto: Pistola a spruzzo
Categoria: Utensile per verniciatura
Nombre del equipo: Pistola de pintura
Tipo de equipo: Herramienta para pintura al esmalte
Nome de Maquina : Pistola Pintura Pneumático
Tipo de maquina: Para Esmalte
Produktnaam: Verfpistool
Machine-type: Pistool om verf te spuiten
Maskinbetegnelse: Sprøjtepistol
Maskintype: Apparat til lakering
Maskinbeteckning: Högtrycksspraypistol
Maskintyp: Lackeringsverktyg
Maskinbetengelse: Fargesprøytepistol
Maskintype: Apparat for lakkering
Označení stroje: Stříkací pistole
Typ stroje: Přístroj k lakování
Nazwa urządzenia: Pistoletu natryskowego
Typ: Urządzenie do nakładania lakieru
Gép elnevezése: Festékszóró
Gép típusa: Készülék lakkozáshoz
Makine tanımı: Boya Püskürtme Tabancası
Makine tipi: Cilalama cihazı
Serial-no: > 014A
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmonized and national standards applied/ normes standard appliquées / Norme impiegate/Cumpl. norma
intern. y naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas/ Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard/ Anvendte harmoniserede og nationale normer
/Vastaavat standardit / Brukte harmoniserte og nasjonale normer / Použité harmonizované a národní normy/ Zastosowane normy zharmonizowane i krajowe /
Hazai viszonyokra átültetett és országosan érvényes szabványok, amelyeket fi gyelembe vettek/ Uygulanan armonize ve ulusal standartlar :
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662
DIN 45635-1/DIN 45635-20
BERNER GmbH
BERNER Str. 6
74653 Künzelsau
01.04.2005
J-M. Biren
COO
H-P. Artmann
CFO

Überreicht durch
Vertriebsgesellschaft Deutschland
Albert Berner GmbH
Bernerstraße 4
D - 74653 Künzelsau
Tel: +49 (0) 7940 / 121 - 0
Fax: +49 (0)7940 / 121 – 305 Bau
Fax: +49 (0)7940 / 121 – 316 Kfz
email: [email protected]
www.berner.de
Holding
D- Deutschland
Berner GmbH
Bernerstraße 6
D - 74653 Künzelsau
Tel: +49 (0) 7940 / 121 - 500
Fax: +49 (0) 7940 / 121 – 203
email: [email protected]
www.berner-group.com
Verkaufsniederlassungen
Profi Point Heilbronn
Füger Str. 3 – Am Europaplatz
D - 74076 Heilbronn
Tel: +49 (0) 7131 / 767080
Fax:+49 (0) 7131 / 767082
Profi Point Berlin
Meeraner Str. 5 - 7
D - 12681 Berlin
Tel: +49 (0) 30 63 10 560
Fax:+49 (0) 30 / 6310561
Profi Point Chemnitz
Paul-Gruner-Str. 58
D – 09120 Chemnitz
Tel: +49 (0) 37 12 78 0390
Fax:+49 (0) 371 / 278039-16
Profi Point Dresden
Niedersedlitzer Straße 54 - 62
D – 01257 Dresden
Tel: +49 (0) 351 / 2809380
Fax:+49 (0) 351 / 2816918
Profi Point Oberschleißheim
Mittenheimer Straße 66
D - 85764 Oberschleißheim
Tel: +49 (0) 89/ 375054-0
Fax:+49 (0) 89 / 375054-20
Profi Point Köln
Hansestr. 79
D-51149 Köln
Tel: +49 (0) 2203 / 59947-0
Fax:+49 (0) 2203 / 59947-20
Vertriebsgesellschaften
A- Österreich
Berner Gesellschaft m.b.H.
Industriezeile 36
A - 5280 Braunau / Inn
Tel: +43 / 77 22 800-0
Fax: +43 / 77 22 800-186
email:[email protected]
www.berner.co.at
D- Deutschland
Albert Berner GmbH
Bernerstraße 4
D - 74653 Künzelsau
Tel: +49 (0) 7940 / 121 - 0
Fax: +49 (0)7940 / 121 – 305 Bau
Fax: +49 (0)7940 / 121 – 316 Kfz
email: [email protected]
www.berner.de
PL- Polen
Berner Polska Spólka z.o.o.
Ul. Wielicka 44c
PL-30-522 Krakow
Tel: +48 (12) 62 33 000
Fax: +48 / (12) 62 33 011
Email: [email protected]
http://berner.com.pl
N- Norwegen
Berner A/S
Kirkeveien 185
N - 1371 Asker
Tel: +47 / 66 76 55 80
Fax: +47 / 66 76 55 81
email:[email protected]
www.berner.no
B- Belgien
Berner Belgien NV/SA
Bernerstraat 1
B - 3620 Lanaken
Tel: +32 / 89 71 91 91
Fax: +32 / 89 71 91 85
email: [email protected]
www.berner.be
DK-Dänemark
Berner A/S
Stenholm 2
DK - 9400 Norresundby
Tel: +45 / 99 36 15 00
Fax: +45 / 98 19 24 14
email: [email protected]
www.berner.dk
H-Ungarn
Berner Kft
Táblás u. 34
H - 1097 Budapest
Tel: +36 / 1 / 34 71 059
Fax: +36 / 1 / 34 71 045
email: [email protected]
www.berner.hu
NL-Niederlande
Berner Produkten b.v.
Vogelzankweg 175
NL - 6374 AC Landgraaf
Tel: +31 / 45 53 39 133
Fax: +31 / 45 53 14 588
email: [email protected]
www.berner.nl
CH- Schweiz
Montagetechnik Berner AG
Kägenstraße 8
CH - 4153 Reinach / Bl. 1
Tel: +41 / 61 71 59 222
Fax: +41 / 61 71 59 333
email:[email protected]
www.berner-ag.ch
E-Spanien
Berner Montaje y Fijación S.L.
Camino San Antón s/n°.
E - 18102 Ambroz (Granada)
Tel: +34 902 10 35 04
Fax: +34 902 11 31 90 91
email: [email protected]
www.berner.es
I-Italien
Berner S.p.A.
Via dell `Elettronica 15
I - 37139 Verona
Tel: +390 / 45 86 70 111
Fax: +390 / 45 86 70 134
email:[email protected]
www.berner.it
P- Portugal
Berner Lda., Edifício Berner
Av. Amália Rodrigues, 3510
Manique de Baixo
P - 2785-738 São Domingos de
Rana
Tel: +35 / 12 14 48 90 60
Fax: +35 / 12 14 48 90 69
email: [email protected]
www.berner.pt
CZ-Tschechien
Berner spol.s.r.o.
Jinonická 80
CZ - 15800 Praha 5
Tel: +420 225 390 666
Fax: +420 225 390 660
email: [email protected]
www.berner.cz
F- Frankreich
Berner s.a.r.l.
Zi Les Manteaux
F - 89331 Saint Julien du Sault Cedex
Tel: +33 / 38 69 94 400
Fax: +33 / 38 69 94 444
email:[email protected]
www.berner.fr
L- Luxemburg
Berner Succ. Luxembourg
105, Rue des Bruyères
L - 1274 Howald
Tel: +35 / 24 08 990
Fax: +35 / 24 08 991
email: [email protected]
www.berner.lu
S- Schweden
Albert Berner Montageteknik AB
Kumla Gärdsväg 18
S - 14563 Norsborg
Tel: +46 / 85 78 77 800
Fax: +46 / 85 78 77 805
email: [email protected]
www.berner.se
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Paint Sprayer manuals