manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BESAFE
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. BESAFE PAD+ User manual

BESAFE PAD+ User manual

PAD+ & SIP+
The SIP+ PAD+ package provides additional protection and comfort for your child
in a BeSafe iZi Flex. Attach the SIP+ to the SIP bumpers for additional side impact
protection. Place the PAD+ around the vehicle belt for extra comfort and safety in case
of a frontal impact.
For BeSafe Child
car seats
Crash-tested
For iZi Flex
Usage
SIP+
PAD+
gentle
wash
do not
bleach
do not
tumble dry
do not
iron
do not
dry clean
dry
flat
Outer fabric & lining: 100% Polyester • Print: 100% Silicone • Foam: 100% EVA
SE Innehåll: PAD+ & SIP+- 2 delar.
PAD+ PAD+ skall sättas fast runt
skulderbältet och placeras mellan barnets hacka och
bröst. Tvättas med liknande färger. SIP+ Varning:
Använd inte SIP+ ifall utrymmet mellan bilbarnstolen
och dörren är för trångt, det kan leda till att dörren
knuar bilbarnstolen ur sin tänkta position i bilsätet.
Rengör med fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
För detaljerade garantivillkor vänligen besök
www.besafe.com
GB Contents: PAD+ & SIP+ - 2 parts.
PAD+ The PAD+ must be used around the
vehicles shoulder belt and positioned between the
chin and the chest of the child. Wash with similar
colours. SIP+ Warning: Do not use the SIP+ on the seat
when the space between seat and door of the vehicle
is too small, which might lead to a situation where the
seat is not positioned correctly on the vehicle seat.
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Innhold: PAD+ & SIP+ - 2 deler.
PAD+ PAD+ skal festes rundt skulderdelen
av bilselen og plasseres mellom barnets hake og
bryst. Vaskes med lignende farger. SIP+ Advarsel:
Ikke bruk SIP+ dersom det er for lite plass mellom
barnestolen og bildøren, da dette kan føre til at
barnestolen ikke blir stående korrekt i bilsetet.
Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe. Garanti: se
www.besafe.com for detaljer.
FI Sisätää: PAD+ & SIP+ - 2 osaa.
PAD+ PAD+ käytetään istuimen olkavyön
ympärillä, joka kulkee lapsen leuan ja rinnan välistä.
Pese samanväristen joukossa. SIP+ Varoitus: Älä
koskaa käytä SIP+ lisätörmäyssuojaa jos rako
istuimen ja auton oven välillä on liian ahdas. Tämä
voi vaikuttaa istuimen asettumiseen oikein auton
istuimelle. Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen
mietoa pesuainetta. Takuu: tarkista yksityiskohtainen
erittely osoitteesta www.besafe.com
DE Inhalte: PAD+ & SIP+ - zweiteilig.
PAD+ Das PAD+ muss um den Schultergurt
des Dreipunkt-Fahrzeuggurtes herum angebracht
werden und zwischen Kinn und Brust des Kindes
positioniert werden. Mit ähnlichen Farben waschen.
Mit einem feuchten Lappen und mildem.
SIP+ Warnhinweis: Verwenden Sie den zusätzlichen
Seitenaufprallschutz SIP+ nicht, falls zwischen Sitz
und Fahrzeugtür so wenig Platz vorhanden ist, dass
der Autokindersitz mit SIP+ nicht korrekt auf dem
Fahrzeugsitz positioniert werden kann.
Reinigungsmittel abwischen. Garantie: Einzelheiten
zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de
NL Inhoud: PAD+ & SIP+ - 2 delen.
PAD+ De PAD+ moet gebruikt worden rond
de schoudergordel en moet gepositioneerd worden
tussen de kin en de borst. Wassen met soortgelijke
kleuren. SIP+ Waarschuwing: Gebruik de SIP+ niet
als de ruimte tussen de autodeur en het zitje te klein
is, dit kan leiden tot een situatie waarbij het zitje niet
goed geplaatst is. Afnemen met een licht vochtige
doek met mild reinigingsmiddel. Garantie: voor
details kunt u terecht op www.besafe.com
FR Contient: PAD+ & SIP+ - 2 parties.
PAD+ Le PAD+ doit être utilisé du côté haut,
au-dessus de la ceinture de sécurité, et placé entre
le menton et la poitrine de l'enfant. Laver avec des
couleurs similaires. SIP+ Attention: N'utilisez pas
le SIP + lorsque l'espace entre le siège et la porte
du véhicule est trop petit, cela pourrait conduire
à une situation où le siège n'est pas correctement
positionné sur le siège du véhicule. Essuyer avec un
chion humide et un détergent doux. Garantie: voir
détails sur www.besafe.com
ES Contenido: PAD+ & SIP+ - 2 piezas.
PAD+ El PAD+ se debe usar alrededor del
cinturón de hombro y colocarse entre la barbilla y el
pecho del niño. Lavar con colores similares.
SIP+ Advertencia: No utilice el SIP+ en la silla cuando
el espacio entre el asiento y la puerta del vehículo sea
demasiado pequeña, ya que podría darse la situación
de que la que la silla no quede correctamente
colocada en el asiento del vehículo. Limpiar con un
paño húmedo y detergente suave. Garantía: para
obtener más información, visite www.besafe.com
IT Contenuto: PAD+ & SIP+ - 2 componenti.
PAD+ Il PAD+ deve essere utilizzata sul
tratto traversale della cintura auto e posizionata
tra il mento e sul torace del bambino. Lavare con
colori simili. SIP+ Avvertenza: Non utilizzare il
dispositivo SIP+ sul seggiolino quando lo spazio tra
il seggiolino e la portiera dell'auto è molto ridotto,
poiché potrebbe accadere che il seggiolino non risulti
posizionato correttamente sul sedile della vettura.
Pulire con un panno umido e un detergente delicato.
Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito
www.besafe.com
PT Conteúdo: PAD+ & SIP+ - 2 peças.
PAD+ A PAD+ deve ser usada à volta do
arnês de ombro do veículo e posicionada entre
o queixo e o peito da criança. Lavar com cores
semelhantes. SIP+ Aviso: Não use o SIP+ na cadeira
quando o espaço entre a cadeira e a porta do veículo
for demasiado pequeno, o que poderia levar a que
a cadeira não esteja correctamente posicionada no
assento do veículo. Limpe usando um pano húmido e
detergente suave. Garantia: para detalhes por favor
visite www.besafe.com
GR Περιεχόμενο: PAD+ & SIP+ - 2 μέρη.
PAD+ Το PAD+ πρέπει να χρησιμοποιείται
γύρω από τη διαγώνια ζώνη του οχήματος και να
τοποθετείται ανάμεσα στο πηγούνι και το στήθος
του παιδιού. Πλένετε με παρόμοια χρώματα.
SIP+ Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το
SIP+ σε αυτοκίνητο όπου η απόσταση μεταξύ του
καθίσματος και της πόρτας του οχήματος είναι πολύ
μικρή, κάτι που μπορεί να οδηγήσει σε λανθασμένη
θέση του καθίσματος πάνω στο κάθισμα του
οχήματος. Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο
απορρυπαντικό. Εγγύηση: για πληροφορίες
παρακαλούμε επισκεφθείτε το www.besafe.com
TR İçerik: PAD+ & SIP+ - 2 Parça.
PAD+ PAD+, araç omuz kemeri etrafından
geçecek şekilde kullanılmalı ve çene ile çocuğun
göğüs kısmı arasına yerleştirilmelidir. Benzer
renklerle yıkayın. SIP+ Uyari: Koltuk ve kapı
arasındaki mesafe çok küçük olduğu zamanlarda,
koltukta SIP+ kullanılmamalı. Bu durumda koltuğun
pozisyonu yanlış belirlenmiş olabilir. Nemli bir bezle
ve yumuşak bir deterjanla temizleyin. Garanti: Detaylı
bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin.
HU Tartalma: PAD+ & SIP+ - 2 rászes.
PAD+ A PAD+ a gépjármű biztonsági övének
vállrésze körül kell használni és a gyermek álla és
mellkasa közé kell helyezni. Hasonló színekkel mossa
együtt. SIP+ Figyelmeztetés: Ne használja a SIP+-t
az ülésen, ha az ülés és az ajtó közti rés túl kicsi,
mert az ahhoz vezethet, hogy esetleg az ülés nem
megfelelően lesz elhelyezve a gépjármű ülésén.
Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe
tisztítószerrel. Garancia: a részletekért kérjük
látogasson el a www.besafe.com oldalra.
CZ Obsah: PAD+ & SIP+ - 2 díly.
PAD+ Přídavné PAD+ musí být umístěno na
pásu automobilu mezi bradou a hrudí dítěte. Perte
s podobnými barvami. SIP+ Varování: Nepoužívejte
SIP+ na autosedačce, pokud je prostor mezi
autosedačkou a dveřmi vozidla příliš malý, což by
mohlo zapříčinit špatnou instalaci autosedačky ve
voze. Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem. Varování: Pro přesné instrukce
prosím navštivte naše stránky www.besafe.com
RO Conținut: PAD+ & SIP+ - 2 părți.
PAD+ PAD+ trebuie utilizat în jurul centurii
de umăr, poziționat între bărbia și pieptul micului
pasager. A se spăla cu culori similare. SIP+ Atenție:
Nu utilizați SIP + atunci când spațiul dintre scaun și
portiera vehiculului este prea mică, ar putea conduce
la o situație în care scaunul nu este poziționat corect
pe bancheta mașinii. Ștergeți cu o cârpă umedă și cu
detergent slab. Garanție: pentru detalii vă rugăm să
consultați www.besafe.com
PL Zawartość: PAD+ & SIP+ - 2 części.
PAD+ Wokół odcinka barkowego pasa
należy stosować zabezpieczenie PAD+. Powinno
być ono ustawione pomiędzy podbródkiem i klatką
piersiową dziecka. Prać z podobnymi kolorami.
SIP+ Ostrzeżenie: Nie używaj dodatkowej ochrony
bocznej SIP+ jeżeli odległość pomiędzy siedzeniem a
drzwiami jest mała, może to doprowadzić do sytuacji,
że fotelik samochodowy nie zostanie poprawnie
zamontowany na siedzeniu samochodu. Wycierać
do czysta wilgotną ścierką i łagodnym detergentem.
Gwarancja: Szczegółowe dane podano na stronie
www.besafe.com
RU Содержимое: PAD+ & SIP+ - 2 детали.
PAD+ PAD+ должен использоваться
рядом с плечевым ремнем безопасности и
размещаться между подбородком и грудной
клеткой ребенка. Стирайте с вещами подобных
цветов. SIP+ Предупреждение: Не используйте
ЗУС+ на автокресле, если пространство между
автокреслом и дверью автомобиля слишком
мало, что может привести к неправильному
размещению автокресла в автомобиле. Протрите
начисто влажной тряпкой с мягким моющим
средством. Гарантия: См. подробности на сайте
www.besafe.com
LV Saturs: PAD+ & SIP+ - 2 daļas.
PAD+ PAD+ jālieto transportlīdzekļa
drošības jostas plecu līmenī un tam jāatrodas
starp bērna zodu un krūškurvi. Mazgāt kopā ar
līdzīgām krāsām. SIP+ Brīdinājums: Neizmantojiet
SIP + uz sēdekļa, kad attālums starp sēdekli un
transportlīdzekļa durvīm ir pārāk mazs, kas varētu
novest pie situācijas, kad sēdeklis nav novietots
pareizi uz transportlīdzekļa sēdekļa. Noslaukiet,
izmantojot mitru lupatu un maigu mazgāšanas
līdzekli. Garantija: papildu informācijai apmeklējiet
vietni www.besafe.com
SI Vsebina: PAD+ & SIP+ - 2 dela.
PAD+ PAD+ je treba uporabljati okoli
ramenskega varnostnega pasu in je treba postaviti
med brado in prsnim košem otroka. Perite s
podobnimi barvami. SIP+ Opozorilo: Ne uporabljajte
dodatno stransko zaščito SIP+ na avtosedežu če
med avtosedežem in vrati avtomobila ni dovolj
prostora, kar bi lahko privedlo do položaja, v
katerem je avtosedež nepravilno nameščen na
sedežu avtomobila. Obrišite z vlažno krpo in blagim
detergentom. Garancija: za podrobnosti prosimo
obiščite www.besafe.si
EE Sisu: PAD+ & SIP+ - 2-osaline.
PAD+ PAD+ tuleb kasutada sõiduki õlarihma
ümber ning paigutada see lapse lõua ja rinna vahele.
Pesta koos sarnast värvi tekstiilidega.
SIP+ Hoiatus: Ärge kasutage istmel SIP+ puhvrit,
kui istme ja sõidukiukse vahel ei ole piisavalt ruumi.
Selle tulemuseks võib olla olukord, kus iste ei asetse
korralikult sõidukiistmel. Pühi puhtaks, kasutades
niisket lappi ja õrna pesuainet. Garantii: täpsem info
veebilehel www.besafe.com
HR Sadržaj: PAD+ & SIP+ - 2 dijela.
PAD+ PAD+ treba se koristiti oko ramenog
pojasa vozila i treba se postaviti između brade i prsa
djeteta. Prati sa sličnim bojama. SIP+ Upozorenje:
Ne koristite dodatnu bočnu zaštitu SIP+ na sjedalici
ukoliko između autosjedalice i vrata nema dovoljno
mjesta, te bi korištenje bočne zaštite moglo
dovesti do toga da autosjedalica ne bude ispravno
postavljena na sjedalu automobila. Brisati vlažnom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje. Jamstvo: za
detalje vas molimo da posjetite www.besafe.hr
B1701_8001 20190325
LT Pakuotės turinys: PAD+ & SIP+ – 2 dalys.
PAD+ Ant pertetinio automobilinio diržo
privaloma uždėti „PAD +“ ir jis turi būti nustatytas
tarp vaiko smakro ir krūtinės. Skalbkite su panašių
spalvų skalbiniais. SIP+ Įspėjimas: Nenaudokite
SIP+ ant kėdutės, jei tarp kėdutės ir automobilio
durelių yra per mažai vietos, nes kėdutė gali būti
netinkamai įrengta ant automobilio sėdynės. Valykite
BG Съдържание: PAD+ & SIP+ - 2 части.
PAD+ ПАД+ трябва да се използва
около колана на рамото и да се намира между
брадичката и гърдите на детето. Перете с
подобни цветове. SIP+ Внимание: Не използвайте
SIP+ на седалката, когато разстоянието между
нея и вратата на превозното средство е твърде
малко, тъй като може да доведе до ситуация, в
която седалката не е позиционирана правилно на
седалката на превозното средство. Почистване с
кърпа и слаб почистващ препарат. Гаранция: за
повече информация, моля посетете
www.besafe.com
SK Obsah: PAD+ & SIP+ - 2 diely.
PAD+ Ošetrujte iba vlhkou handričkou a
jemným čistiacim prostriedkom. Prídavné PAD+ musí
byť umiestnené na páse automobilu medzi bradou a
hruďou dieťaťa. SIP+ Varovanie: Nepoužívajte SIP+
na autosedačke, ak je priestor medzi autosedačkou
a dverami vozidla príliš malý, to by mohlo zapríčiniť
špatnú inštaláciu autosedačky vo vozidle. Ošetrujte
iba vlhkou handričkou a jemným čistiacim
prostriedkom. Varovanie: Pre presné inštrukcie
prosím navštívte naše stránky www.besafe.com
IS Innihald: PAD+ & SIP+ - 2 hlutar.
PAD+ Nota verður PAD + í kringum
axlarbeltið og setja það á milli höku og bringu
barnsins. Þvoið með svipuðum litum. SIP+ Aðvörun:
Notist ekki við SIP+ á stólnum þegar bilið á milli sætis
og hurðar farartækisins er of lítið, en það getur leitt
til þess að stóllinn sitji ekki rétt í sæti farartækisins.
Strjúkið af með rökum klút og mildu hreinsiefni.
Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari
upplýsingar.
KR 내용물:󾙔󺦸
PAD+ 󻀰󾘥󼧄󻕥󼓴󾘥󼋤󼖠󾘥󻩄󽁔󾘥󼍐󺰄󾘥󺷤
󼚘󻩜󼍬󾘥󻹈󼑅󽌐󼌘󾘥󽋴󻠌󾘥󼋠󼔐󼓴󾘥󼻍󺪘󾘥󺦜󼁐󾘥󻹈󼔐󼍬󾘥󼏀󻅠󻗹
󽌅󻁤󻂀󼒼󻹈󽋸󾘥󼲈󻖈󼏜󾘥󽌄󺱴󾘥󻻔󼹝SIP+󺩙󺩼󼘨󻺹󺪘
󼧄󻕥󾘥󻣔󾘥󻹈󼔐󼓴󾘥󺪑󺦠󼔐󾘥󺺤󻣐󾘥󼘝󼓠󾘥󺩙󼑌󼍬󻀰󾘥󼧄󻕥󾘥󼘨󻺹󼍬
󼰐󼁸󽁔󺦜󾘥󼏈󻦰󻜐󺨨󾘥󻻀󼯴󻆴󻀰󾘥󺨟󼓠󾘥󻧅󽌐󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󺯌󾘥󻋨󻣔󼍬
󻜘󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󼖲󼓜󾘥󼨸󺪘󾘥󼚭󻻍󾘥󻻔󼖸󻜘
󻹈󼑅󽋴󼎈󾘥󻂂󼋠󼚘󺯌보증:󺪜󻗄󾘥󻻔󻬜󾘥󻹈󽌉󼓜󾘥󽏤󽄴󼔐󼝜
󼧔󼘌
JP 中身:PAD+ & SIP+ - 2部 
PAD+ 
󱻞󱛔 󵥌󹯑󶾚󹜕󴄉
󷋨󵒜󵯌󵒜󱬧󴫓SIP+󸔼󱺵󽙡󸪋
󱓙󳇔󳄋󹜕󲴙󲓺󱹍
  󱒶        󱛔 󵥌     
 󸪋 󱓙 󳇔 󳄋  󴟽󱸇 󱗡     󲓺 󱹍   
󱓩󳒋󴫓󱮫󴵶󴮴󴴙󳃎󳃈󳥐
保 証:󸌬 󸆬󽙡

CN 内含:󱓝󸻈󱬧
PAD+ 󳏳󹰛󸅱󵥌󱕨󴧯󸮓󲰇󱨳󳄁󶻶󳄁󱒶󽙓
󱓇󳵲󶱬󱕨󲴙󲯈󱒷󹰬󱼑󶾚󸻈󱔏󹞲󱒺󵲉󸱄󹰼󷋨󱒪󸡐󴫓
SIP+ 󸔼󱺵󽙡󳌯󲰇󱨳󳇔󴎲󱼑󸮓󹞥󱔏󹞲󵯔󶉽󹞲󲚡󲴙󽙓󸘕󱲦
󱛔󵥌󱜒󳰶󱝫󳣪󽙓󱒹󳌯󱛔󵥌󱙂󲳸󷆺󲰇󱨳󳇔󴎲󲍨󴧯󸮓󳇔
󱚄󱒶󵯔󱚄󶱬󱒹󴟽󵻖󵥌󴴙󳃎󳟾󶶷󴲋󱼑󴫓󴮣󱭹󳲺󳥐
担 保:󸘄󳖐󸘕󵯈󳌴
UA Вміст: PAD+ & SIP+ - 2 деталі.
PAD+ Подушку PAD+ потрібно
використовувати на плечовому ремені
транспортного засобу та розташовувати між
підборіддям та грудьми дитини. Прати з речами
подібних кольорів. SIP+ Увага: Не використовуйте
SIP + для автокрісла, коли простір між сидінням
і дверима автомобіля занадто малий, це
може привезсти до ситуації, коли автокрісло
закріплене не в правильному положенні на
сидінні транспортного засобу.. Протріть начисто
вологою ганчіркою з м’яким миючим засобом.
Гарантія: Детальну інформацію див. на сайті
www.besafe.com
RS Sadržaj: PAD+ & SIP+ – 2 dela.
PAD+ PAD+ jastuče treba da se koristiti oko
ramenog pojasa auta i treba da se postavi između
brade i prsa deteta. Perite sa sličnim bojama.
SIP+ Upozorenje: Ne koristite dodatnu bočnu zaštitu
SIP+ na auto sedišu ukoliko između auto sedišta i
vrata nema dovoljno mesta, te bi korišćenje bočne
zaštite moglo dovesti do toga da auto sedište ne bude
ispravno postavljeno na sedištu automobila. Brišite
vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
Garancija:zadetaljevasmolimodaposetite
www.besafe.com
drėgna šluoste, naudodami švelnią valymo priemonę.
Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę
tinklavietėje www.besafe.com
.םיקלח PAD+ & SIP+ - 2 :הלוכת
תרוגחל ביבסמ "+"ב שמתשהל הבוח PAD+
רטנסה ןיבש הבוגב תמקוממ היהתשו בכרה לש םייפתכה
SIP+ .םימוד םיעבצב םיטירפ םע סבכל שי .דליה ראווצל
,תוחיטבה בשומב SIP+ .תכרעמב שמתשהל ןיא :הרהזא
הז רבד ;ידמ ןטק בכרה תלד ןיבל בשומה ןיב חוורמה רשאכ
בשומ לע תוחיטבה בשומ לש ןוכנ אל םוקימל םורגל לולע
.ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ .בכרה
www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
AE
PADPAD +

SIP




www.besafe.com
IR
PADPAD +


SIP



www.besafe.com


This manual suits for next models

1

Other BESAFE Car Seat manuals

BESAFE iZi Modular Base User manual

BESAFE

BESAFE iZi Modular Base User manual

BESAFE iZi Kid ISOfix User manual

BESAFE

BESAFE iZi Kid ISOfix User manual

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX - CAR LIST 10-2009 User manual

BESAFE

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX - CAR LIST 10-2009 User manual

BESAFE IZI SLEEP - V8.0 User manual

BESAFE

BESAFE IZI SLEEP - V8.0 User manual

BESAFE iZi Go Modular i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi Go Modular i-Size User manual

BESAFE iZi Twist i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi Twist i-Size User manual

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE IZI Turn i-Size User manual

BESAFE

BESAFE IZI Turn i-Size User manual

BESAFE iZi Sleep ISOfix User manual

BESAFE

BESAFE iZi Sleep ISOfix User manual

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE IZI UP User manual

BESAFE

BESAFE IZI UP User manual

BESAFE iZi flex flx i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi flex flx i-Size User manual

BESAFE iZi Combi User manual

BESAFE

BESAFE iZi Combi User manual

BESAFE iZi Sleep User manual

BESAFE

BESAFE iZi Sleep User manual

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE

BESAFE iZi Kid i-Size User manual

BESAFE iZi Plus User manual

BESAFE

BESAFE iZi Plus User manual

BESAFE IZI UP X2 STABILITY STRAP - V1.0 User manual

BESAFE

BESAFE IZI UP X2 STABILITY STRAP - V1.0 User manual

BESAFE iZi Sleep ISOfix User manual

BESAFE

BESAFE iZi Sleep ISOfix User manual

BESAFE iZi Combi x2 User manual

BESAFE

BESAFE iZi Combi x2 User manual

BESAFE iZi Up X1 Handicap User manual

BESAFE

BESAFE iZi Up X1 Handicap User manual

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

BESAFE

BESAFE IZI COMFORT ISOFIX User manual

Popular Car Seat manuals by other brands

Dorel Juvenile Group Scenera instructions

Dorel Juvenile Group

Dorel Juvenile Group Scenera instructions

asalvo CONVI-FIX 15099 instruction manual

asalvo

asalvo CONVI-FIX 15099 instruction manual

Britax Roundabout user guide

Britax

Britax Roundabout user guide

Evenflo Big Kid owner's manual

Evenflo

Evenflo Big Kid owner's manual

Chicco New Zenith 0+1 instructions

Chicco

Chicco New Zenith 0+1 instructions

CYBEX PALLAS-fix user guide

CYBEX

CYBEX PALLAS-fix user guide

Kindcomfort KM01 Instructions for use

Kindcomfort

Kindcomfort KM01 Instructions for use

Britax-Romer SAFEFIX plus User instructions

Britax-Romer

Britax-Romer SAFEFIX plus User instructions

teutonia Tarjo owner's manual

teutonia

teutonia Tarjo owner's manual

JANE EXO instructions

JANE

JANE EXO instructions

Cosco Pronto instruction manual

Cosco

Cosco Pronto instruction manual

FAIR Bimbo Fix XL Instructions for use

FAIR

FAIR Bimbo Fix XL Instructions for use

Axkid Wolmax instruction manual

Axkid

Axkid Wolmax instruction manual

Chicco OASYS 2/3 FixPlus Instructions for use

Chicco

Chicco OASYS 2/3 FixPlus Instructions for use

Britax ADVOCATE 70 CS user guide

Britax

Britax ADVOCATE 70 CS user guide

CYBEX gold SOLUTION S-FIX user guide

CYBEX gold

CYBEX gold SOLUTION S-FIX user guide

Chicco LIVING - SIEGE-AUTO manual

Chicco

Chicco LIVING - SIEGE-AUTO manual

Graco TrioGrow SnugLoc instruction manual

Graco

Graco TrioGrow SnugLoc instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.