Bestron AKL300 User manual

AKL300
v 090715-07
DE Gebrauchsanweisung Zitruspresse
FR Mode d'emploi presse agrumes
IT Istruzioni per l'uso exprimidora de cirtricos
FR Manual del usuario spremiagrumi
NL Handleiding citruspers EN Instruction manual citrus juicer
25-40W, 220-240V ~ 50/60Hz


Gebruikershandleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Gebruikuitsluitendtoebehorendiedoordeleverancierwordenaanbevolen.Doorgebruikvanandere
toebehorenkanerschadeoptredenaanhetapparaatwaardoorgevaarvoordegebruikerkanontstaan.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaanervaringenkennis,maaralleenonder
toezichtofalszeinstructiehebbengekregenoverhetveiliggebruikvanhetapparaatendemogelijke
gevarenervanbegrijpen.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervantezijndatzenietmethetapparaat
spelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen,behalvealszijouderdan8jaarzijn
enondertoezichtstaan.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderentot8jaaroud.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatterepareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van
hetapparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactwanneeruhetapparaatnietgebruikt.
• Alsudestekkeruithetstopcontactneemt,trekdanaandestekkerzelf,nietaanhetsnoer.
• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhetapparaatnietalshetsnoer
beschadigingenvertoont.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreengekwalificeerdeservicedienst.
• Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanontvlambarematerialen.
• Zorgervoordathetapparaatenhetsnoernietinaanrakingkomenmethittebronnen,zoalseenhete
kookplaatofopenvuur.
• Zorgervoordathetapparaat,hetsnoerendestekkernietinaanrakingkomenmetwater.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Dompelhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeenanderevloeistof.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofdestekkeraanraakt.
• Pakhetapparaatnietopwanneerhetinhetwaterisgevallen.Trekdirectdestekkeruithetstopcontact.
Gebruikhetapparaatnietmeer.
• Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,opeenplaatswaarhetnietkanvallen.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderdestekkeruithetstopcontactalsutijdenshetgebruikstoringen
ondervindt,hetapparaatgaatreinigen,eenaccessoireaanbrengtofverwijdert,ofklaarbentmethet
gebruik.
• Hetapparaatmagalleengebruiktwordenvoorhetpersenvancitrusvruchten.Gebruikhetnooitvoor
anderedoeleinden!
• Maakhetapparaatnagebruikgrondigschoon(zie‘Reinigingenonderhoud’).
• Hettoestelmagnietinwerkingwordengestelddoormiddelvaneenexternetijdschakelaar,ofdooreen
afzonderlijksysteemmetafstandsbediening.
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijke
doeleinden,nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Transparantedeksel
2. Perskegelenpulpopvangschaal
3. Schenktuit
4. Sapreservoirmethandvat
5. Motoras
6. Motorbehuizingmetopbergruimte
voorsnoerenstekker
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijderdeverpakking.
2. Reinighetapparaat.Zie‘Reinigingenonderhoud’.
WERKING - Gebruik citruspers
Tip:Gebruikdedeksel(1)alsaandrukkervoorhetpersen.Uwhandenblijvendanschoon.
1. Plaatshetsapreservoir(4)opdemotorbehuizing(6).
2. Plaatsdeperskegelenpulpopvangschaal(2)ophetsapreservoir.Zorgdatdeperskegelgoedopde
motoras(5)geplaatstis.
3. Steekdestekkerinhetstopcontact.
4. Snijddecitrusvruchtenintweehelften.
5. Drukdehelfteneenvooreenopdeperskegel.Doordedrukvandeperskegelschakeltdemotorin.De
motorwisseltautomatischvandraairichtingzodradezewordtuitgeschakeldenweerwordtingeschakeld.
Ditgeefteenhogeresapopbrengst.
6. Neemdepulpopvangschaalvanhetsapreservoir.
7. Neemhetreservoirvandemotorbehuizing.
8. Schenkhetsapineenglas.

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
• Gebruikde citruspersnooitlanger dan 10minuten achter elkaar. Wacht daarnaenkeleminuten
voordatudecitruspersweerinschakelt.
• Gebruik niet te veel vruchten achter elkaar zonder schoonmaken. Verwijder de pulp uit de
pulpopvangschaalzodradeopeningenverstoptraken.Laaternagebruikgeenpulpinachter;alsdit
indroogtishetnietgemakkelijkmeerteverwijderen.Zieverder‘Reinigingenonderhoud’.
• Houdbijhetpersenrekeningmetdemaximalevulcapaciteitvanhetsapreservoir(maximaal0,5
liter).
• Drukniettèhardopdeperskegel:zodrahetmotorgeluidveelzwaarderwordtofhettoerentalsterk
daalt,danwordtertehardopdeperskegelgedrukt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigdecitruspersnaelkgebruik.
1. Haaldestekkeruithetstopcontact.
2. Neemdepulpopvangschaalenperskegelvanhetsapreservoir.
3. Verwijderhetsapreservoirvandemotorbehuizing.
4. Reinig de perskegel, pulpopvangschaal, het sapreservoir en het deksel met water en afwasmiddel.
Spoeldaarnaalleonderdelengoedafomallezeeprestenteverwijderenendroogzegrondig.
5. Reinigdemotorbehuizingmeteenvochtigedoekeneventueelwatafwasmiddel.Droogdebehuizing
vervolgensgrondig.
• Zorgervoordathetapparaatnietisaangeslotenopdenetvoedingalsuhetgaatschoonmaken.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoalsmessen
ofhardeborstels)bijhetreinigen.
• Dompeldemotorbehuizingvanhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeen
anderevloeistof.
• Zetdeafneembareonderdelennietlangdurigmetzeepwaterindeweek.
REINIGING EN ONDERHOUD - Opbergen na gebruik
1. Rolhetsnoeropindesleufrondomdemotorbehuizing.Plaatsdestekkerindeopbergruimteaande
onderzijdevandebehuizing.
2. Plaatsachtereenvolgenshetsapreservoir,depulpopvangschaalmetperskegelenhetdeksel(1)opde
motorbehuizing.
3. Berghetapparaatop.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatischeigendom
vandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,technische
ofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaat
moetinpakkenenverzenden.
11.Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• LesenSiedieBedienungsanleitunggutdurchundbewahrenSiediesesorgfältigauf.
• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitungbeschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrungundWissen,
esseidenn,siewurdenvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPersonimGebrauchdesGerätes
unterrichtetoderbeidessenGebrauchbeaufsichtigtunddieGefahrenbeteiligtverstehen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
• ReinigungundWartungdiesesGerätistnichtgeeignetfürKinder,ausserfürKinderelterdann8Jahr
undmitAufsicht.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinderunter8jahr.
• LassenSieReparaturenvoneinemqualifiziertenMechanikerausführen.VersuchenSienie,dasGerät
selbstzureparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannungmitderaufdemTypenschilddes
GerätsangegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätnichtbenutzen.
• ZiehenSiebeimEntfernendesSteckersausderSteckdoseamSteckerundnichtamKabel.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
dasKabelbeschädigtist.LassenSieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienst
ersetzen.
• BenutzenSiedasGerätnichtinderNähevonentzündlichenMaterialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen
KochplattenoderoffenemFeuerinBerührungkommen.
• SorgenSiedafür,dassdasGerät,dasKabelundderSteckernichtmitWasserinBerührungkommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Benutzung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• TauchenSiedasGerät,dasKabelunddenSteckernieinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• NehmenSiedasGerätnichtauf,wennesinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortdenSteckerausder
Steckdose.BenutzenSiedasGerätnichtmehr.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallenkann.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose,wennbeiderBenutzung
Störungenauftreten,SiedasGerätreinigen,ZubehöranbringenoderabnehmenoderSiedasGerät
nichtmehrbenutzen.
• DasGerätdarfnurzumPressenvonZitrusfrüchtenverwendetwerden.VerwendenSiedasGerätniefür
andereZwecke!
• ReinigenSiedasGerätnachderBenutzunggründlich(zie‘ReinigungundWartung’).
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren oder Geräten die mit Fernbedienung
betriebenwerden.
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung,derVerarbeitungderMaterialien oderanderen Formen derBenutzung alter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
1. TransparenterDeckel
2. SaftkegelundAuffangschalefürFruchtfleisch
3. Ausgießer
4. SaftbehältermitGriff
5. Motorachse
6. MotorgehäusemitAufbewahrungsfach
fürKabelundStecker
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. EntfernenSiedieVerpackung.
2. SäubernSiedasGerät.Siehe„ReinigungundWartung“.
VERWENDUNG - Benutzung der Zitruspresse
Hinweis:VerwendenSiedenDeckelzumDrücken.IhreHändesollensauberbleiben.
1. BringenSiedenSaftbehälter(4)aufdemMotorgehäuse(6)an.
2. BringenSiedieSaftkegelundAuffangschale(2)fürdasFruchtfleischaufdemSaftbehälteran.Achten
Siedarauf,dassderSaftkegelrichtigaufderMotorachse(5)angebrachtist.
3. SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
4. SchneidenSiedieZitrusfrüchteinzweiHälften.
5. DrückenSiedieHälftennacheinanderaufdenSaftkegel.DurchDrückendesSaftkegelsschaltetsich
der Motor ein. Der Motor wechselt automatisch seine Drehrichtung,sobald er sichaus- und wieder
einschaltet.DerDrehrichtungswechselvergrößertdieSaftausbeute.
6. NehmenSiedieAuffangschalefürdasFruchtfleischvomSaftbehälter.
7. NehmenSiedenBehältervomMotorgehäuseherunter.
8. GießenSiedenSaftineinGlas.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
• BenutzenSiedieZitruspressenielängerals10MinuteohneUnterbrechung.WartenSiedanach
einigeMinuten,bevorSiedieZitruspressewiedereinschalten.
• PressenSienichtzuvielObstnacheinanderaus,ohnedasGerätzureinigen.EntfernenSie
dasFruchtfleischausdemAuffangbehältersobalddieÖffnungenverstopfen.LassenSienach
derBenutzungkeinFruchtfleischzurück.Wenndieseseintrocknet,istesschwierigwiederzu
entfernen.Sieheauch„ReinigungundWartung“.
• BerücksichtigenSiebeimPressendasmaximaleFassungsvermögendesSaftbehälters
(höchstens0,5Liter).
• NichtzusehraufdenPresskegeldrücken:WenndasMotorgeräuschlauterwirdoderdie
Umdrehungszahlstarkabnimmt,wirdeinzustarkerDruckaufdenPresskegelausgeübt.
REINIGUNG UND WARTUNG
ReinigenSiedieZitruspressenachjedemGebrauch.
1. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
2. NehmenSiedieSaftkegelundAuffangschalefürdasFruchtfleischvomSaftbehälter.
3. NehmenSiedenSaftbehältervomMotorgehäuseherunter.
4. ReinigenSiedieSaftkegel,dieAuffangschalefürdasFruchtfleisch,denSaftbehälterunddenDeckel
mitWasserundSpülmittel.SpülenSiedanachalleTeilegutab,umalleSeifenrestezuentfernenund
trocknenSiedieTeilegründlichab.
5. ReinigenSiedasMotorgehäusemiteinemfeuchtenTuchundeventuelletwasSpülmittel.Trocknen
SiedasGehäusedanachgründlichab.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätbeiderReinigungnichtandieNetzspannungangeschlossenist.
• VerwendenSiezurReinigungkeineaggressivenReinigungs-oderScheuermitteloderscharfen
Gegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
• TauchenSiedasGerätegehäuse,dasKabelunddenSteckernieunterWasseroderinandere
Flüssigkeiten.
• WeichenSiedieabnehmbarenTeilenichtfürlängereZeitinSeifenwasserein.
REINIGUNG UND WARTUNG - Verstauen nach der benutzung
1. WickelnSiedieSchnurindieAussparungrundumdasMotorgehäuse.VerstauenSiedenSteckerin
demAufbewahrungsfachanderUnterseitedesGehäuses.
2. BringenSienacheinanderdenSaftbehälter,dieAuffangschalemitdemSaftkegelunddenDeckel(1)auf
demMotorgehäusean.
3. VerstauenSiedasGerät.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatum
aufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltendgemacht
werdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailandenWerkskundendienstwenden.Bitteschicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindungsetzen:www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdanslemoded’emploi.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansetlespersonnesayantréduitlescapacités
physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été
aidéesouinstruitesconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetcomprennentlesrisques
qu’ilpeutentraîne.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportantdes’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants,saufs’ilssontâgésdeplusde8ans
etsupervisés.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseaucorrespondàlatensionduréseau
indiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpassurlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpasl’appareilsivousconstatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• N’utilisezpasl’appareilàproximitédematièresinflammables.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordonn’entreencontactavecunesourcedechaleurtellequ’une
plaqueélectriquechaudeouuneflamme.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordon,nilafichen’entreencontactavecdel’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautreliquide.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,lecordonoulafiche.
• Sil’appareilesttombéàl’eau,nelerattrapezpas.Débranchezimmédiatementlafiche.Cessezd’utiliser
l’appareil.
• Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable,àunendroitoùilnerisquepasdetomber.
• Éteignezl’appareiletretirezlafichedelaprisesivousconstatezdesproblèmeslorsdel’utilisation,
sivousnettoyezl’appareil,sivousplacezouretirezunaccessoire,oulorsquevousavezfinid’utiliser
l’appareil.
• Utilisezl’appareiluniquementpourpresserdesjusd’agrumes.Nel’utilisezjamaispourd’autresbuts!
• Nettoyezsoigneusementl’appareilaprèsl’utilisation(voir‘Nettoyageetentretien’).
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséavecuntimerexterneouunetélécommande.
ENVIRONNEMENT
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàcet
effet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansuncentre
decollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbolefigurantsur
leproduit,lemoded’emploioul’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontribution
précieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.

Mode d’emploi
12
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique,etnonàl’usageprofessionnel.
1. Couvercletransparent
2. Côneetrécipientdestinéàlapulpe
3. Becverseur
4. Réservoirpourjusdefruitsavec
poignée
5. L’axemoteur
6. Blocmoteuravecespacederangement
pourlecordonetlafiche
FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevezl’emballage.
2. Nettoyezl’appareil.Voir‘Nettoyageetentretien’.
FONCTIONNEMENT - Utilisation du presse-argumes
Conseil: Utilisezlecouvercleàlapresse.Vosmainsdoiventresterpropres.
1. Posezleréservoirpourjusdefruits(4)surleblocmoteur(6).
2. Posezlecôneetrécipientdestinéàlapulpe(2)surleréservoirpourjusdefruits.Assurezvousquele
côneestbienpositionnésurl’axemoteur(5).
3. Mettezlafiche(8)danslaprise.
4. Coupezendeuxlesagrumesàpresser.
5. Enfoncezchaquemoitiéd’agrumesurlecônepresseur.Lapressionexercéeparlecôneactivele
moteur.Lemoteurchangeautomatiquementdesensderotationlorsquel’appareilestéteintpuis
rallumé.Cechangementderotationpermetd’obtenirunmeilleurrendement.
6. Retirezlerécipientdestinéàlapulpeduréservoirpourjusdefruits.
7. Retirezleréservoirdublocmoteur.
8. Versezlejusdansunverre.

Mode d’emploi
13
Français
• Ne faites jamais fonctionner le presse-agrumes pendant plus de 10 minute de suite. Attendez
ensuitependantquelquesminutesavantdel’enclencherànouveau.
• Nepressezpasdetropgrandesquantitéssansnettoyagedel’appareil.Enlevezlapulpeaccumulée
danslerécipientdèsquelesouverturessebouchent.Aprèsl’usage,n’ylaissezpasdepulpedefruit
;unefoisséchée,elleestdifficileànettoyer.Voir‘Nettoyageetentretien’.
• Lorsquevouspressezdesjusdefruits,tenezcomptedelacapacitémaximaleduréservoir(0,5litre
aumaximum)
• N’appuyez pas trop fort sur le cône: si le bruit du moteur change ou que le moteur tourne
beaucoupmoinsvite,c’estquevousappuyeztropfort.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyezlepresse-agrumeschaquefoisquevousl’avezutilisé.
1. Débranchezlafiche.
2. Retirezlecôneetrécipientdestinéàlapulpeduréservoirpourjusdefruits.
3. Retirezleréservoirpourjusdefruitsdublocmoteur.
4. Nettoyezlescône,lerécipientdestinéàlapulpe,leréservoirpourjusdefruitsetlecouvercleàl’eau
chaudeadditionnéed’unpeudedétergentpourlavaisselle.Rincezensuitechaquepièceavecsoin,
pournepaslaisserderestesdesavon,etséchez-lesbien.
5. Nettoyezleblocmoteuravecunchiffonhumideetéventuellementunpeudedétergentpourlavaisselle.
Séchez-leensuiteavecsoin
• L’appareilnedoitpasêtrebranchésurleréseauélectriquependantquevouslenettoyez.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapantsnid’objetstranchants(telsquecouteauxou
brossesdures)pourlenettoyage.
• N’immergezjamaisl’appareil,laficheetlefildansl’eauoudansunautreliquide.
• Nelaissezpaslespiècestremperlonguementdansdel’eausavonneuse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Rangement apres l’utilisation
1. Enroulezlecordonautourdel’encochedublocmoteur.Mettezlafichedansl’espacederangement
situéaubasducorpsdel’appareil.
2. Posezsuccessivementleréservoirpourjusdefruits,lerécipientdestinéàlapulpeaveclecôneetle
couvercle(1)surleblocmoteur.
3. Rangezl’appareil.
CONDITIONS DE GARANTIE
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisde
garantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.
1. Pendantlapériode degarantieaucunfrais neserafacturépourlespiècesetlamaind’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.
2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquementla
propriétédel’importateur.
3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.
4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.
5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar:
a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence;
b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormestechniques
ouauxdispositionslégalesenvigueur;
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype;
d. toutemodificationnonautorisée;
e. touteréparationeffectuéepardestiers;
f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.
7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants:
a. pertessurvenuespendantletransport;
b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.
8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le

Mode d’emploi
14
Français
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffreaussi
lapossibilitédefaireréparer l’appareildirectementparleserviceaprès-ventedeBestron.Toutefois,
n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffetêtrerefusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11.L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAINTENANCE
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:www.
bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2004/108/EC
• Directivesurlabassetension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité

User’s instructions
15
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandretainthemforfuturereference.
• Usethisappliancesolelyinaccordancewiththeseinstructions.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenolderthan8yearsandpersonswithreducedphysical,sensory
ormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge,butonlyiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Cleaningand maintenancemustnotbedone bychildren,exceptifthey areolder than8years and
supervised.
• Keeptheapplianceandthecableoutofreachofchildrenunder8years.
• Haveanyrepairscarriedoutsolelybyaqualifiedelectrician.Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Verifythatthemainsvoltageisthesameasthatindicatedonthetypeplateontheappliancebefore
use.
• Alwaysremovetheplugfromthesocketwhentheapplianceisnotinuse.
• Alwaysremovetheplugfromthewallsocketbypullingontheplug,notthepowercord.
• Checktheappliance’spowercordregularlytomakesureitisnotdamaged.Donotusetheapplianceif
thepowercordisdamaged.Haveadamagedpowercordreplacedbyaqualifiedservicedepartment.
• Neverusetheapplianceinthevicinityofflammablematerials.
• Makesurethattheapplianceandthepowercorddonotcomeincontactwithsourcesofheat,suchas
ahothobornakedflame.
• Makesurethattheappliance,thepowercordandplugdonotcomeincontactwithwater.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Neverusetheapplianceoutdoors.
• Neverusetheapplianceinahumidroom.
• Neverimmersetheappliance,theplugorthepowercordinwaterorotherliquid.
• Makesurethatyourhandsaredrybeforetouchingtheappliance,powercordorplug.
• Donotpickuptheapplianceifitfallsintowater.Removetheplugfromthewallsocketimmediately.Do
notusetheapplianceanymore.
• Placetheapplianceonaflat,stablesurfacewhereitcannotfall.
• Switchofftheapplianceandremovetheplugfromthewallsocketintheeventofamalfunctionduring
use,andbeforecleaningtheappliance,fittingorremovinganaccessory,orstoringtheapplianceafter
use.
• Thisappliancemaybeusedsolelytopresscitrusfruits.Neveruseitforotherpurposes!
• Cleantheappliancethoroughlyafteruse(see‘Cleaningandmaintenance’).
• Thisappliancemaynotbeusedthroughanexternaltimerorbymeansofaremotecontrol.
THE ENVIRONMENT
• Disposeofpackagingmaterial,suchasplasticandboxes,intheappropriatewastecontainers.
• Whenthisproductreachestheendofitsusefullifedonotdisposeofitbyputtingitinadustbin;
handitinatacollectionpointforthereuseofelectricalandelectronicequipment.Pleaserefertothe
symbolsontheproduct,theuser’sinstructionsorthepackaging.
• Thematerialscanbere-used asindicated.Your helpinthere-use,recycling orothermeans of
makinguseofoldelectricalequipmentwillmakeanimportantcontributiontotheprotectionofthe
environment.
• Contactyourmunicipalityfortheaddressoftheappropriatecollectionpointinyourneighbourhood.

User’s instructions
16
English
OPERATION - General
Theapplianceisintendedonlyfordomesticuse,
notforprofessionaluse.
1. Transparantlid
2. Coneetpulpdish
3. Spout
4. Juicereservoirwithhandle
5. Motorshaft
6. Motorunitwithstoragespacefor
thecordandplug
OPERATION - Before use for the first time
1. Taketheapplianceoutofthepackaging.
2. Cleantheappliance(see‘Cleaningandmaintenance’).
OPERATION - Using the citrus press
Tip:Youcanusethelidtopressthefruit.Thiswillkeepyourhandsclean.
1. Fitthejuicecontainer(4)ontothemotor(6)unit.
2. Placetheconeandpulpdish(2)onthejuicecontainer,makingsurethepressingconeisfittedcorrectly
ontothemotorshaft(5).
2. Puttheplugintothewallsocket.
3. Cutthecitrusfruitintohalves.
4. Presseachhalfontothepressingcone.Thepressureappliedtothepressingconewillturnthemotor
on.Themotorautomaticallychangesdirectionswhenitisswitchedonandoff.Thechangeofdirection
increasesthejuicecollected.
5. Removethepulpdishfromthejuicecontainer.
7. Removethejuicecontainerfromthemotorunit.
8. Pourthejuiceintoaglass.
• Neverusethecitruspressforlongerthan10minuteswithoutpausing.Switchoffthecitruspressand
waitafewminutesbeforecontinuing.

User’s instructions
17
English
• Stopoccasionallytocleantheappliancewhensqueezinglargeramountsoffruit.Removethepulp
fromthepulpdishiftheopeningsbecomeblocked.Donotleaveanypulpresiduesbehindafter
use;driedpulpwillbedifficulttoremove.Seealso‘Cleaningandmaintenance’.
• Whilstsqueezing,pleasetakeintoconsiderationthemaximumcapacityofthejuicecontainer
(maximum0.5litre).
• Donotexerttoomuchpressureonthejuicecone.Ifthesoundofthemotorincreasessignificantly
orthemotoritselfslowsdowndramatically,thismeanstoomuchpressurehasbeenexerted.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleanthecitruspressafteruse.
1. Removetheplugfromthewallsocket.
2. Removetheconeandpulpdishfromthejuicecontainer.
3. Removethejuicecontainerfromthemotorunit.
4. Cleanthepressingcone,thepulpdish,thejuicecontainerandthelidwithwaterandwashing-up
liquid.Afterwashing,rinseallthepartswithamplewateranddrythemthoroughly.
5. Cleanthemotorunitwithadampcloth,ifnecessarymoistenedwithacoupleofdropsofwashing-up
liquid.Aftercleaning,drytheunitthoroughly.
• Verifythattheapplianceisnotconnectedtothepowersupplybeforeyoucleanit.
• Neverusecorrosiveorscouringcleaningagentsorsharpobjects(suchasknivesorhardbrushes)
tocleantheappliance.
• Neverimmersetheappliance’smotorunit,theplugorthepowercordinwateroranotherliquid.
• Donotleavetheremovablepartstosoakinsoapywaterfortoolong.
CLEANING AND MAINTENANCE - Storage after use
1. Rollupthepowercordintotheslotaroundthemotorunit.Placethepluginthestoragespaceinthe
appliance’sbase.
2. Placethejuicecontainer,followedbythepulpdishwiththepressingconeandfinallythelid(1)onthe
motorunit.
3. Storetheappliance.
GUARANTEE TERMS
Theimporterguaranteestheapplianceagainstdefectscausedbymanufacturingand/ormaterialfaultsfor
60monthsfromthedateofpurchase,subjecttothefollowingconditions.
1. Nochargeswillbemadeforlabourcostsormaterialsduringthewarrantyperiod.Anyrepairscarriedout
duringthewarrantyperioddonotextendthewarrantyperiod.
2. Theimporterautomaticallybecomestheownerofanyfaultypartsthathereplacesorafaultyappliance
(intheeventofreplacementoftheappliance).
3. Allclaimssubmittedunderwarrantymustbeaccompaniedbytheoriginalbillofsale.
4. Claimsunderwarrantymustbesubmittedtothedealerwheretheappliancewaspurchasedortothe
importer.
5. Thewarrantyisissuedsolelytothefirstpurchaserandcannotbetransferred.
6. Thewarrantydoesnotcoverdamagecausedby:
a. Accidents,incorrectuse,wearand/orneglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connectiontoamainsvoltageotherthanthevoltagespecifiedonthetypeplate.
d. Unauthorizedmodifications.
e. Repairscarriedoutbythirdparties.
f. Carelesstransport,i.e.withoutsuitablepackagingmaterialsorprotection.
7. Noclaimsmaybemadeunderthiswarrantyfor:
a. Lossesincurredduringtransport.
b. Theremovalorchangingoftheappliance’sserialnumber.
8. Theguaranteedoesnotcoverpowercords,lampsorglassparts.
9. Noclaimscanbesubmittedunderthiswarrantyfordamageotherthantherepairorreplacementoffaulty
parts.Theimportercanneverbeheldresponsibleforanyconsequentiallossordamageoranyother
consequences,resultingeitherdirectlyorindirectlyfromtheappliancesuppliedbytheimporter.

User’s instructions
18
English
10.In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
BestronoffersyoualsothepossibilitytosendtheappliancedirectlytoourServiceDepartment.Donot
sendyourappliancewithoutconsultingus.Thepackagemayberefusedandanyanycostswillbefor
youraccount.PleasecontacttheServiceDepartmentandtheywilltellyouhowtopackandsendthe
appliance.
11.Thisapplianceisnotsuitableforprofessionaluse.
SERVICE
IfafaultshouldoccurpleasecontacttheBESTRONservicedepartment:www.bestron.com/service
CE DECLARATION OF CONFORMITY
ThisproductconformstotheessentialrequirementsofthefollowingEUsafetydirectives:
• EMCDirective 2004/108/EC
• LowVoltageDirective 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Istruzioni per l’uso
19
Italiano
NORME DI SICUREZZA - Generalità
• Leggereattentamenteleistruzionid’usoeconservarleconcura.
• Utilizzarequestoapparecchiounicamentesecondolemodalitàdescrittenellepresentiistruzioni.
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietàda8anniedisopraepersoneconridotte
capacitàfisiche,sensorialiomentaliomancanzadiesperienzaeconoscenzaseessesonostatedate
supervisioneoistruzioniriguardantil’usodell’apparecchioinmodosicuroecapireirischicoinvolti.
• Ibambinivannosorvegliatiperaccertarsichenonsimettanoagiocareconl’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi di 8 anni e
sorvegliati.
• Tenerel’apparecchioeilcavofuoridallaportatadeibambinisotto8anni.
• Fareseguireleriparazionidauntecnicoqualificato.Noncercarediripararedasolil’apparecchio.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Elettricità e calore
• Primadiutilizzarel’apparecchio,controllarechelatensionediretecorrispondaallatensionediesercizio
indicatasullatarghettadiidentificazionedell’apparecchio.
• Estrarresemprelaspinadallapresaquandol’apparecchiononèinuso.
• Quandosiestraelaspinadallapresa,esercitarelatrazionesullaspinastessaenonsulcavo.
• Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio qualora il
cavorisultassedanneggiato.Persostituireilcavodanneggiato,rivolgersiaunserviziodiassistenza
qualificato.
• Nonutilizzarel’apparecchioinprossimitàdimaterialiinfiammabili.
• Assicurarsichel’apparecchioeilcavononvenganoincontattoconsorgentidicalore,qualiperes.piani
dicotturacaldiofiammelibere.
• Assicurarsichel’apparecchio,ilcavoelaspinanonentrinoincontattoconl’acqua.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - DURANTE L’USO
• Nonutilizzaremail’apparecchioinambientiesterni.
• Nonutilizzarel’apparecchioinambientiumidi.
• Nonimmergeremail’apparecchio,ilcavoelapresanell’acquaoinaltriliquidi.
• Assicurarsidiaverelemaniasciutteprimaditoccarel’apparecchio,ilcavoolaspina.
• Nontentaredirecuperarel’apparecchionelcasoincuisiacadutoinacqua.Intalcaso,estrarresubito
laspinadallapresaenonutilizzarepiùl’apparecchio.
• Posizionarel’apparecchiosudiunasuperficiepianaestabile,inunpuntoincuinonpossacadereo
ribaltarsi.
• Spegnerel’apparecchioedisinserirelaspinadallapresasedurantel’usosiverificanomalfunzionamenti
equandosipuliscel’apparecchio,simontaosmontaunaccessorioosièterminatodiutilizzarlo.
• L’apparecchiopuòessereusatosoltantoperlaspremituradiagrumi.Nonutilizzarlomaiperaltriscopi!
• Dopol’uso,pulireafondol’apparecchio(vedereilcapitolo“Puliziaemanutenzione”).
• L’apparecchiononpuòessereazionatotramiteuntemporizzatoreesterno,ounsistemaindipendente
contelecomando.
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Gettareilmaterialediimballaggio,comeplasticaecartone,negliappositicontenitori.
• Unavoltaraggiuntaladuratamassimadelprodotto,nonsmaltirloallastreguadeirifiutigenerali,
maportarlopressounpuntodiraccoltaperilriciclodiapparecchiatureelettricheedelettroniche.
Prestareattenzionealsimbolosulprodotto,alleistruzioniperl’usooall’imballaggio.
• I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di
materialioaltrimetodidiutilizzodivecchieapparecchiaturecontribuisconoinmodoessenzialealla
salvaguardiadell’ambiente.
• Rivolgersialpropriocomuneperinformazionisulpuntodiraccoltapiùvicino.

Istruzioni per l’uso
20
Italiano
FUNZIONAMENTO - Avvertenze general
l’apparecchioèintesosoltantoperconsumo
interno,nonperusoprofessionale.
1. Coperchiotrasparente
2. Conoeseparatoredipolpa
3. Beccuccio
4. Recipienteraccoglisuccoconmanico
5. Ilmotoreasse
6. Corpomotoreconcontenitore
dicavoespina
FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo
1. Toglierel’imballaggio.
2. Lavarel’apparecchio.Vedere‘Puliziaemanutenzione’.
FUNZIONAMENTO - Utilizzo dello spremiagrumi
Consiglio:Utilizzareicoperchioperpremere.Tenerelemanipulite.
1. Collocareilrecipiente(4)sulcorpomotore(6).
2. Inserireilconoeseparatoredipolpa(2)sulrecipienteraccoglisucco.Assicurarsicheilconodispremitura
siacorrettamentecollocatosull’assemotore(5).
3. Inserirelaspinanellapresa.
4. Tagliareametàl’agrumedaspremere.
5. Premerequindisingolarmenteentrambelepartisulcono.Ilmotoreverràazionato automaticamente
mediantelapressioneesercitatasulcono.Ilmotorecambiaautomaticamentedirezionedirotazioneogni
voltachesispegneeriaccende.Ilcambiodirotazionepermettediestrarreunamaggiorequantitàdi
succodaifrutti.
6. Rimuovereilseparatoredipolpadalrecipienteraccoglisucco.
7. Rimuovereilrecipienteraccoglisuccodalcorpomotore.
8. Versareinunbicchiereoinunacaraffailsuccocosìottenuto.
Other manuals for AKL300
1
Table of contents
Languages:
Other Bestron Juicer manuals