BestWater Jungbrunnen 66-11 User manual

Instrukcja użytkowania/
User’s Manual
Jungbrunnen 66-10/66-11
Przed instalacją i uruchomieniem urzą-
dzenia proszę koniecznie przeczytać in-
strukcję użytkowania. Dzięki temu moż-
na uniknąć niebezpieczeństw dla użytkow-
nika i innych osób oraz uszkodzenia urzą-
dzenia.
Be sure to read the User Manual before
assembly, installation and commissio-
ning.
This will protect you as well as others
and avoid damage to your device.
PL – PolskiEN – Englisch
Od wersji 2013 Since version 2013

2
Ochrona środowiska
Utylizacja
opakowania transportowego
Opakowanie chroni urządzenie Jung-
brunnen 66-10 / 66-11 przed uszkod-
zeniami podczas transportu. Materiały
opakowania spełniają normy ekologicz-
ne i poddają się procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki
surowców wtórnych oszczędza surowce
i zmniejsza ilość odpadów.
Zalecamy jednak zachować opako-
wanie. W przypadku roszczenia gwa-
rancyjnego system BestWater można
wysłać do nas bez ryzyka uszkodzenia.
Opakowanie nie zawiera styroporu i
dzięki temu można je łatwo złożyć.
Utylizacja wysłużonego
urządzenia
Zużyte urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często cenne
materiały. Zawierają one jednak także
substancje szkodliwe, które były konie-
czne dla ich działania i bezpieczeństwa.
Wyrzucenie ich do odpadów zmies-
zanych lub nieprawidłowe traktowanie
może powodować zagrożenia dla zd-
rowia ludzi i środowiska naturalnego.
Dlatego starego urządzenia w żadnym
wypadku nie wolno wyrzucać do od-
padów zmieszanych.
Należy je oddać w punkcie zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w miejscu zamieszka-
nia. W razie potrzeby proszę zasięgnąć
informacji u sprzedawcy urządzenia.
Do czasu wywiezienia starego
urządzenia należy przechowywać je w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
PL – Polski

3
Spis treści
Ochrona środowiska 02
Spis treści 03
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia 04
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 04
Dzieci w domu 04
Bezpieczeństwo techniczne 05
Właściwe użytkowanie 06
Akcesoria 06
Obsługa systemu BestWater 07
Elementy obsługowe 07
Przyciski sterujące 07
Wyświetlacz 07
Port 07
Instalacja i podłączenie 08
Układ korka 09
Kurek poboru wody 10
Odpływ 12
Zasobnik – tylko w modelu Jungbrunnen 66-11 13
Przykłady instalacji 14
Podłączenie elektryczne 15
Pierwsze uruchomienie 16
Obsługa systemu – Jungbrunnen 66-10/66-11 18
Produkcja permeatu 22
Ustawianie czasów płukania 22
Opróżnianie zbiornika 25
E-test, funkcje 25
Usuwanie usterek 28
Konserwacja systemu BestWater 31
Aktualizacja oprogramowania –
Jungbrunnen 66-10/66-11 40
Dane techniczne 42
Części zamienne i akcesoria 44
Reklamacja i gwarancja 45
Tabela czynności konserwacyjnych 47
PL – Polski

4
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Ten system BestWater
odpowiada stosownym przepisom
bezpieczeństwa.
Niewłaściwe użycie może jednak
spowodować szkody osobowe i
materialne.
Przed pierwszym użyciem systemu
BestWater proszę przeczytać
instrukcję użytkowania.
Zawiera ona ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i konserwacji
systemu BestWater. Przestrzeganie
ich zapewni bezpieczeństwo
użytkownika i pozwoli zapobiec
uszkodzeniu systemu BestWater.
Instrukcję użytkowania należy
zachować i w razie potrzeby
przekazać ją kolejnemu
właścicielowi.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten system BestWater jest przez-
naczony do użytku w gospodarstwie
domowym i w podobnych warunkach
użytkowania, na przykład:
– w sklepach, biurach i podobnych
środowiskach pracy,
- w gospodarstwach rolnych,
– w hotelach, motelach, pensjonatach
i innych typowych obiektach
mieszkalnych.
System BestWater używać wyłącznie
z zimną wodą wodociągową i tyl-
ko do ltrowania substancji obcych,
które mogą znajdować się w wodzie
wodociągowej.
Wszystkie inne rodzaje zastosowań są
niedopuszczalne. BestWater Interna-
tional GmbH nie odpowiada za szkody
spowodowane użyciem niezgodnym
z przeznaczeniem lub nieprawidłową
obsługą oraz instalacją urządzenia.
Osoby, które ze względu na ich
ograniczenia zyczne, czuciowe lub
umysłowe, lub brak doświadczenia
bądź wiedzy nie są w stanie bezpie-
cznie obsługiwać system, nie mogą
używać systemu BestWater bez opieki
lub instrukcji osoby za nie odpowied-
zialnej.
Dzieci w domu
Pilnować dzieci, które przebywają w
pobliżu systemu. Nigdy nie zezwalać
dzieciom na bawienie się systemem
BestWater.
Dzieci bez nadzoru mogą używać
system BestWater tylko, jeśli poznały
zasady jego bezpiecznej obsługi.
Dzieci muszą potrać rozpoznać
możliwe niebezpieczeństwa wynikające
z nieprawidłowej obsługi systemu.
PL – Polski

5
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczeństwo techniczne
Przed instalacją proszę sprawdzić
system BestWater na widoczne z
zewnątrz uszkodzenia. Uszkodzon-
ego systemu BestWater nie wolno
instalować i uruchamiać.
Przed podłączeniem systemu Best-
Water koniecznie porównać dane
przyłączowe (bezpieczniki, napięcie
i częstotliwość), podane na tabliczce
znamionowej z danymi sieci elektrycz-
nej. W przypadku wątpliwości proszę
zapytać elektryka.
Bezpieczeństwo elektryczne tego
systemu BestWater jest zagwaran-
towane tylko pod warunkiem jego
przyłączenia do prawidłowo zainstalo-
wanego systemu przewodów ochron-
nych.
Bardzo ważne jest sprawdze-
nie tego podstawowego warunku
bezpieczeństwa i w razie wątpliwości
sprawdzenie instalacji domowej przez
specjalistę. Firma BestWater Interna-
tional GmbH nie może odpowiadać za
szkody spowodowane przez brak lub
przerywany przewód ochronny.
Ze względów bezpieczeństwa nie
używać przedłużaczy.
Uszkodzone części można wymieniać
tylko na oryginalne części zamienne
rmy BestWater International GmbH.
Tylko przy użyciu tych części BestWa-
ter International GmbH gwarantuje,
że spełniają one w pełni wymagania
bezpieczeństwa.
Niewłaściwa ingerencja może
doprowadzić do niedających się
przewidzieć niebezpieczeństw dla
użytkownika. BestWater International
GmbH nie ponosi odpowiedzialności za
ich skutki. Naprawy może wykonywać
tylko wykwalikowany personel, auto-
ryzowany przez BestWater Internatio-
nal GmbH. W przeciwnym późniejsze
szkody nie będą objęte prawami gwa-
rancyjnymi.
W przypadku usterki lub podczas
czyszczenia i pielęgnacji system Best-
Water należy odłączyć od sieci elektry-
cznej.
System BestWater należy podłączyć
do przyłącza wodociągowego tylko
przy użyciu nowego zestawu węży.
Nie wolno wykorzystywać ponownie
starych węży.
PL – Polski

6
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Instalację i montaż tego syste-
mu BestWater w niestacjonarnych
miejscach instalacji (np. statki) mogą
wykonać tylko specjalistyczne r-
my/specjaliści, o ile gwarantują one
warunki bezpiecznego użycia tego
urządzenia.
Nie dokonywać żadnych zmian w
systemie BestWater, które nie są
wyraźnie dopuszczone przez BestWater
International GmbH.
Właściwe użytkowanie
Systemu BestWater nie instalować
w pomieszczeniach narażonych
na działanie mrozu. Węże mogą
zamarznąć, elementy systemu mogą
ulec pęknięciu, temperatury poniżej
zera obniżają także niezawodność
elektroniki oraz pomp.
Na czas dłuższej nieobecności (np.
urlop) zamknąć kurek wody.
Niebezpieczeństwo zalania! Podczas
uruchomienia systemu BestWater
sprawdzić wąż spustowy (woda po-
winna spływać wystarczająco szybko).
Zabezpieczyć wąż spustowy przed
wyrwaniem się.
Siła odrzutu wypływającej wody pod-
czas płukania może wyrwać niezabez-
pieczony lub nieprawidłowo zamocowa-
ny wąż z obejmy na odpływie!
Systemu BestWater nigdy nie myć
środkami zawierającymi rozpuszczalni-
ki (np. benzyna).
Ryzyko uszkodzenia części urządzenia
i wydostawania się trujących par.
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Akcesoria
Montaż i zabudowa akcesoriów
możliwa jest tylko pod warunkiem
ich wyraźnego zatwierdzenia przez
BestWater International GmbH.
Montaż innych części powoduje utratę
rękojmi, praw gwarancyjnych i i/lub
odpowiedzialności za produkt.
Firma BestWater International
GmbH nie może odpowiadać
za szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem zasad
bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
PL – Polski

7
Obsługa systemu BestWater
Technical support
Tel: +49 (0) 33204 62 86 0
technik@bestwater.de
www.BestWater.de
Direct-Flow-System!
Vital, primary and
absolutely pure!
A B ESC - + OK
Elementy obsługowe
1
2 3
1
2
3
Przyciski sterujące
Systemem BestWater można
sterować za pomocą klawia-
tury. W tym celu dostępne są
następujące funkcje:
- Uruchamianie systemu
- Dezaktywacja systemu
- Wyświetlanie informacji o
czasie pracy
- Resetowanie interwału
wymiany ltrów
Wyświetlacz
Wyświetlacz wskazuje różne
funkcje i stany pracy systemu
BestWater:
- Status systemu
- Informacje o wymianie ltrów
- Czasy płukania
- Czasy pracy
- Komunikaty błędów
Interfejs
Przez ten interfejs Dział Serwi-
su może zaktualizować Państwa
system Best-Water.
Dodatkowo system BestWater
można odpłatnie adaptować
zgodnie z oczekiwaniami kli-
enta.
Proszę pamiętać, że ten
interfejs dostępny jest tylko
dla serwisu lub zakładu insta-
latorskiego, autoryzowanego
przez BestWater International
GmbH.
Inne ingerencje w układ
sterowania prowadzą
nieodwołalnie do utraty
gwarancji.
www.BestWater.de
Digital X-Pro 20b Controller
PL – Polski

8
Instalacja i podłączenie
Widok z przodu
Miejsce instalacji
Na miejsce instalacji najlepiej nadaje
się szafka pod zlewem.
Proszę pamiętać:
System należy zainstalować pionowo
i stabilnie.
Nie instalować systemu na miękkich
wykładzinach podłogowych.
W miarę możliwości zainstalować go
w narożniku szafki. Tam stabilność dna
szafki jest największa.
Wyrównanie
System BestWater musi stać pionowo i
równomiernie na wszystkich stopkach,
aby zapewnić jego prawidłową pracę.
Niewłaściwa instalacja zmniejsza
dopływ wody i zwiększa zużycie
energii.
Instalacja
Określić miejsce instalacji kurka pobo-
ru wody oraz miejsce instalacji zasob-
nika (tylko Jungbrunnen 66-11)
Kurek poboru wody należy
zamontować w łatwo dostępnym
miejscu, umożliwiającym łatwą
obsługę.
Zasobnik powinien być
zainstalowany w stałym miejscu.
Węże plastikowe powinny się mięk-
ko prowadzić (niebezpieczeństwo za-
gięcia).
Kurki odcinające systemu w stanie
zabudowanym powinny umożliwiać ła-
twą obsługę i kontrolę.
Wykonać próbną instalację układając
wszystkie elementy w przewidzia-
nym miejscu. Zainstalować konieczne
przyłącza wg opisu na poniższych stro-
nach, w następującej kolejności:
dopływ wody
kurek poboru
wody zasobnik
(Jungbrunnen 66-11)
obejma na odpływie
Połączyć wykonane przyłącza z syste-
mem BestWater.
PL – Polski

9
Instalacja i podłączenie
PL – Polski
W celu wykonania przyłącza, posłużyć
się ilustracją i wykonać następujące
czynności:
Wkręcić złączkę wkręcaną EVL
143801 w złączkę przyłączeniową.
Podłączyć złączkę przyłączeniową
3/4“ AM 343414 do układu korka.
Włożyć do oporu wąż plastikowy
3/8“ do złączki wkręcanej EVL 143801
(ok. 2,1 cm).
Sprawdzić, czy pierścień zabezpie-
czający został prawidłowo włożony.
WSKAZÓWKA:
Zarówno przyłącze zaworu
kątowego jak i systemu BestWater
będzie narażone na pełne ciśnienie
w przewodzie wodociągowym i
należy je wykonać szczególnie
starannie. Dlatego proszę
sprawdzić szczelność obydwu
przyłączy przy otwartym dopływie
wody.
Instalacja – przyłącza
Układ korka
Aby podłączyć układ korka, wykonać
następujące czynności:
Włożyć baterię do układu korka
i przykręcić go wraz z sitkiem z
uszczelką do przyłącza wody. Teraz
przykręcić odpowiednią złączkę
przyłączeniową do układu korka.
Detektor umieścić w najniższym punk-
cie szafki.
Baterie wymieniać po każdej wymianie
ltra lub raz w roku.
Przed montażem do układu korka
należy przykręcić jeszcze złączkę
przyłączeniową
Złączka
wkręcana
Pierścień
zabezpieczający
Złączka przyłączeniowa
3/4“ do podłączenia pralki
lub zmywarki. Zawarta w
zestawie.
Podczas montażu należy
wkręcić jeszcze złączkę
wtykową.
Układ korka ze zintegrowanym
sitkiem
Zawór
kątowy

10
Instalacja i podłączenie
Instalacja – przyłącza
Kurek poboru wody
Przed rozpoczęciem instalacji kurka
poboru wody należy określić miejsce
jego montażu.
Pamiętać przy tym, że: kurek poboru
wody powinien znajdować się
w miejscu zapewniającym jego łatwą
obsługę. Uwzględnić ruchy obrotowe
istniejącej armatury.
Zmierzyć grubość blatu (maks. 40
mm).
Uwzględnić możliwości montażu i
podłączenia pod zlewem.
Do wykonania otworu w blacie lub
w zlewie użyć wierteł 3 mm, 7 mm i
12 mm. Rozpocząć od najmniejszej
średnicy wiertła i niższej prędkości
obrotowej, następnie powoli je
zwiększać.
Wykończyć otwór pilnikiem okrągłym,
usunąć resztki gratu. W przypadku
umywalek z kamienia (marmur,
granit etc.) przestrzegać stosownych
przepisów wiercenia.
Podczas instalacji kurka poboru wody
posłużyć się ilustracją (strona 11) i
wykonać następujące czynności:
Założyć dostarczone części w prawi-
dłowej kolejności na rurę gwintowaną.
Ustawić kurek poboru wody.
Zamocować kurek poboru wody.
Do zamocowania nakrętki mocującej
użyć klucza oczkowego.
Zarówno przyłącze kurka poboru
wody jak i systemu BestWater
będą narażone na pełne ciśnienie w
przewodzie wodociągowym i należy
je wykonać szczególnie starannie.
Dlatego proszę sprawdzić
szczelność obydwu przyłączy przy
zamkniętym kurku poboru wody.
Złączkę wtykową IG należy
nakręcić na gwint kurka poboru
wody tylko ręką.
Dokręcenie złączki wtykowej
IG kluczem oczkowym prowa-
dzi nieuchronnie do zniszczenia
złączki.
PL – Polski
Duża podkładka plastikowa
Podkładka sprężysta
Nakrętka gwintowana
Złączka wtykowa IG
Wąż plastikowy 1/4“

11
Instalacja i podłączenie
Duża podkładka plastikowa
Podkładka sprężysta
Nakrętka gwintowana
Złączka wtykowa IG
Wąż plastikowy 1/4“
Proszę pamiętać, że maksymalna
długości węża systemu w
przypadku węża 1/4“ wynosi 5 m.
Między urządzeniem i kurkiem
poboru wody nie wolno instalować
żadnej dodatkowej armatury
(np. zawór redukcyjny, zawory
przeciwzwrotne itp.)!
Jungbrunnen
66-10/66-11
PL – Polski
Wylot
Cokół kurka
Blat

12
Instalacja i podłączenie
Instalacja – przyłącza
Odpływ
Odpływ systemu BestWater można bez
problemu podłączyć do wszystkich rur
plastikowych o grubości 40 - 50 mm.
Przed rozpoczęciem instalacji należy
określić miejsce montażu obejmy.
Zwrócić uwagę, aby odpływ wody w
stanie zabudowanym umożliwiał jego
kontrolę. Przy otwartym kurku wody
(pod pełnym ciśnieniem w przewodzie)
sprawdzić szczelność przyłącza syste-
mu BestWater i syfonu.
Posłużyć się ilustracją i wykonać
następujące czynności:
Wywiercić otwór wiertłem 7 mm
(powyżej syfonu).
Przykleić uszczelkę piankową do
obejmy na odpływie.
Zamocować obejmę, dokręcić przy
tym równomiernie obydwie śruby.
Wsunąć wąż plastikowy 30 mm do
złącza wtykowego obejmy na odpły-
wie.
Otwór Ø 7 mm
Obejma na odpływie
Ø 40 mm
Podczas dokręcania nie używać
zbytu dużej siły! Wąż spustowy
ułożyć bez załamań!
Na wężu prowadzącym do
obejmy na odpływie nie wolno
instalować żadnej dodatkowej
armatury (zawór redukcyjny,
zawory przeciwzwrotne itp.).
PL – Polski
Uszczelka
piankowa

13
Instalacja i podłączenie
Instalacja – przyłącza
Zasobnik – tylko w modelu
Jungbrunnen 66-11
Przed rozpoczęciem instalacji określić
miejsce montażu zasobnika. Zbiornik
powinien mieć stałą lokalizację i wy-
starczająco dużo miejsca.
Prawidłowe działanie jest
zagwarantowane tylko pod warunkiem
pionowego zainstalowania zbiornika
(pod zlewem). Zwrócić uwagę,
aby zawór odcinający w stanie
zabudowanym umożliwiał jego kontrolę
i łatwą obsługę.
Dopływ wody do zasobnika jest otwar-
ty, gdy dźwignia zaworu odcinające-
go ustawiona jest równolegle do węża.
Podczas instalacji zasobnika należy
postępować w następujący sposób:
Nawinąć kilka warstw taśmy teo-
nowej wokół gwintu na zasobniku (je-
śli jest).
Zamocować zawór odcinający na za-
sobniku.
Wąż plastikowy włożyć do oporu w
zawór odcinający (ok. 1,7 cm).
Użyć dostarczonego adaptera do
przyłączenia pralki lub zmywarki.
Instalacja – pralka lub
zmywarka
Zawarty standardowo w zestawie ad-
apter przyłączowy (tylko Jungbrunnen
66-11) umożliwia podłączenie pralki
lub zmywarki. Praca kilku odbior-
ników wody wymaga użycia ko-
lejnych adapterów oraz kilku lub
jednego większego zasobnika.
Króciec
redukcyjny 3/8“
Złączka AG 3/4“
Łącznik redukcyjny
RVS 143801
Złączka wtykowa
SVT 383801
Wąż 3/8“
Wąż 1/4“ systemu
BestWater
Zawór odcinający
3/8“ do zasobnika
Podczas dokręcania nie używać
zbytu dużej siły! Na wężu
prowadzącym do zasobnika
lub odbiornika wody nie wolno
instalować żadnej dodatkowej
armatury (zawór redukcyjny,
zawory przeciwzwrotne itp.)!
Maksymalna długość przewodu w
dla węża 1/4“ wynosi 5 m.
Maksymalna długość przewodu dla
węża 3/8“ wynosi 5 m.
PL – Polski

14
Przykłady instalacji
Maksymalna długość przewodu
w dla węża 1/4“ wynosi 5 m.
Maksymalna długość przewodu dla
węża 3/8“ wynosi 5 m.
Instalacja i podłączenie
PL – Polski

15
Instalacja i podłączenie
PL – Polski
Podłączenie elektryczne
System BestWater jest wyposażony w
gniazdo IEC, zawierające zintegrowany
bezpiecznik i włącznik sieciowy.
Zestaw zawiera kabel zasilający IEC o
długości ok. 1,8 m.
Należy zawsze zapewnić dostęp do
wtyku sieciowego umożliwiający
odłączenie system BestWater od
zasilania.
Urządzenie można podłączyć tylko
do instalacji elektrycznej wykonanej
zgodnie z VEM 0100.
Dane dot. znamionowego poboru mocy
i odpowiednich bezpieczników podano
na tabliczce znamionowej.
Proszę porównać dane na tabliczce
znamionowej z danymi sieci
elektrycznej.
Podłączenie elektryczne
Podłączyć system BestWater za
pomocą dostarczonego kabla IEC.
Podłączyć system BestWater do insta-
lacji elektrycznej.
Po włączeniu włącznika sieciowego
system BestWater zostaje aktywowany
i czeka na pierwsze uruchomienie.
Proszę używać tylko oryginalnego
kabla zasilającego BestWater.

16
Uruchomienie
Po każdej wymianie ltra lub
nowej instalacji system wymaga
uruchomienia. W tym celu w Menu
trybów pracy wybrać Program
IC Program uruchomienia.
Do nawigacji służą przyciski (+)
lub (–). W celu aktywacji trybu pracy
wcisnąć przycisk OK.
Warunkiem działania tego trybu
pracy jest prawidłowe zainstalowanie
i podłączenie systemu. Dopływ
wody i kurek poboru wody muszą
być otwarte. Tylko wówczas
można prawidłowo przeprowadzić
uruchomienie.
W pierwszym kroku program płucze
Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenie prawidłowo zainstalować
i podłączyć. Proszę przestrzegać
uwag z rozdziału „Montaż i
podłączenie“.
Ten system BestWater został
poddany pełnemu testowi działania,
szczelności i wydajności, dlatego
mogą znajdować się w nim resztki
wody.
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
granulat wstępnego ltra węglowego.
Usuwane są wówczas resztki materiału
startego podczas transportu i
odprowadzane do odpływu. Ten proces
chroni pozostałe składniki systemu.
Podczas płukania membrany usuwa-
ny jest żelowy środek dezynfekcyjny i
odprowadzany do odpływu. Ten proces
może trwać do 3 minut.
W ostatnim kroku płukane są
czysta strona membrany, stopnie
energetyzujące i ltr uzupełniający.
A
A
A
B
B
B
ESC
ESC
ESC
-
-
-
+
+
+
OK
OK
OK
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
PL – Polski
IC PROGRAM
ESC <- -> OK
Filter rinse
ESC <-00030%
Membrane rinse
ESC <-00078%
Permeat rinse
ESC <-00059%

17
Pierwsze uruchomienie
PL – Polski
Pobór wody pitnej z Jung-
brunnen 66-10 i 66-11.
1. Otworzyć kurek poboru wody. W
tym celu obrócić dźwignię z pozycji
pionowej w bok.
Jeżeli system znajduje się dłużej niż
15 minut w trybie czuwania, wodę
pitną można pobrać dopiero po ok.
15 - 30 sek. W tym czasie system
przygotowuje się do produkcji wody.
Na wyświetlaczu pojawiają się nastę-
pujące komunikaty:
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
Gdy uruchomienie zostało zakończone
i kurek poboru wody jest otwarty,
program przełącza się automatycznie
na produkcję permeatu.
Zalecamy spuszczenie permeatu
przez pierwsze 7 - 10 minut po
uruchomieniu, aby wypłukać
ewentualne resztki środka
dezynfekcyjnego.
Po uruchomieniu system można już
normalnie użytkować.
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
Podczas pierwszego uruchomienia
proszę sprawdzić położenie i
szczelność wszystkich węży.
Węże nie mogą być załamane lub
uszkodzone!
Permeat production
device in
operation
ESC <-
Permeat production
Membrane rinse
ESC <-00080%

18
Po wykonaniu płukania system
przełącza się na produkcję wody
pitnej. Na wyświetlaczu pojawia się
następujący komunikat:
Aby zakończyć produkcję wody pitnej,
zamknąć kurek poboru wody.
Obsługa systemu – Jungbrunnen 66-10/66-11
A B ESC - + OK
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
Po zakończeniu produkcji wody system
przygotowuje tryb czuwania. Na
wyświetlaczu pojawia się następujący
komunikat:
System BestWater jest teraz gotowy
do pracy i znajduje się w trybie
czuwania
Dezaktywowanie/ aktywo-
wanie systemu
Przyciskiem ESC można
dezaktywować system i przerwać
wybraną funkcję, jeśli na wyświetlaczu
wyświetlony jest symbol ESC. Aktualny
stan pracy lub stan systemu nie
odgrywa przy tym żadnej roli.
Podczas różnych operacji (np.
powtórne płukanie, częściowe
opróżnianie) przerwany zostaje
program, a nie operacja.
Chcąc przerwać daną operację,
urządzenie należy wyłączyć na
włączniku sieciowym!
Na wyświetlaczu pojawia się
następujący komunikat:
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
PL – Polski
Permeat production
Permeat rinse
ESC <-00030%
Permeat production
device in
operation
ESC <-
Permeat production
rinsing
ESC <-00053%
OPERATING MODE:
SELECT DISPLAY
WITH “+” OR “-“

19
Obsługa systemu – Jungbrunnen 66-10/66-11
PL – Polski
Wybór trybu pracy „Permeat
production“ i potwierdzenie
przyciskiem OK powoduje ponowne
aktywowanie systemu.
Jeżeli urządzenie było dezaktywowane
przez czas dłuższy niż 15 minut,
rozpoczyna się następny pobór wody z
programem płukania.
Po jego zakończeniu system ponownie
przełącza się na tryb standardowy.
Odczyt danych systemu
Aby umożliwić wyświetlenie danych
systemu, przyciskiem B należy
wywołać wskaźnik godzin pracy.
Na wyświetlaczu pojawia się komuni-
kat:
Wciskając przycisk (+) lub
(–) otrzymamy następujące dane:
• Wymiana ltra najpóźniej w dniu…
• Godzin pracy do wymiany ltra…
• Godzin pracy ltrów wstępnych…
• Godzin pracy pomp…
• Godzin pracy produkcji permeatu…
• Resety po wymianie ltrów…
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
Po wciśnięciu przycisku (+) pojawia
się informacja o terminie wymiany l-
trów. Tutaj można odczytać termin w
formie daty.
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
W tym przypadku ltry należy
wymienić najpóźniej w dniu
15.05.2015.
Po ponownym wciśnięciu przycisku
(+) pojawia się informacja, po ilu go-
dzinach pracy konieczna jest wymia-
na ltrów.
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
Po ponownym wciśnięciu przycisku
(+) wskazane zostaną godziny pracy
ltrów wstępnych.
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
A B ESC - + OK
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
OPERATING HOURS:
SELECT DISPLAY
WITH “+” OR “-“
A <-
Filter change at the
latest on:
day00015mon00005
A <- year 00015
Operating hours to
filter Change:
00000hrs 00015min
A <-

20
Obsługa systemu – Jungbrunnen 66-10/66-11
Po ponownym wciśnięciu przycisku
(+) pojawia czas pracy pomp syste-
mu.
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
Jeśli wciśniemy ponownie przycisk
(+), zobaczymy całkowitą produkcję
permeatu.
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
W przypadku ponownego wciśnięcia
przycisku (+) pojawiają się resety
wykonane po wymianie ltrów.
A
A
A
B
B
B
ESC
ESC
ESC
-
-
-
+
+
+
OK
OK
OK
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
Digital X-Pro 20b Controller
Wskazanie mogłoby wygląd tak:
Aby wyjść z Menu godzin pracy wci-
snąć przycisk (A).
System wraca do Menu trybów pracy.
Na wyświetlaczu pojawia się następu-
jący komunikat:
Tryby pracy
Wciskając przycisk (+) można wybrać
jeden z poszczególnych trybów pracy i
potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Jeśli w Menu trybów pracy wciśniemy
jeden raz przycisk (+), pojawi się
„Permeate production“.
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
A B ESC - + OK
Digital X-Pro 20b Controller
PL – Polski
Operating hours
pump runtime:
0232hrs00053min
0004days
A <-
Operating hours
permeate production:
00003hrs 00041min
00004days
A <-
Operating hours of
the prefilters:
00000hrs 00000min
A <-
Resets after the
filter change:
00003
A <-
OPERATING MODE:
SELECT DISPLAY
WITH “+” OR “-“
Permeate
production
ESC <- -> OK
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BestWater Water Filtration System manuals

BestWater
BestWater Jungbrunnen 22-00 ULTIMATE User manual

BestWater
BestWater Jungbrunnen 55-00 Mobil User manual

BestWater
BestWater Jungbrunnen 66-10 User manual

BestWater
BestWater Jungbrunnen 66-00 Ultimate User manual

BestWater
BestWater BW 1500 User manual

BestWater
BestWater Jungbrunnen 66-10 User manual
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Pentair
Pentair PR AQUA ROTOFILTER Installation and operation manual

Maxon
Maxon AF-9 user guide

Preiffer
Preiffer KAS 025 operating instructions

Acuva
Acuva Arrow 5 Owner's Product Manual

Schier
Schier GB-250 installation guide

American Plumber
American Plumber WRO-2550 Installation and operating instructions