Betty Bossi Pastry Star Quick guide

Gebrauchsanleitung und Rezepte
Instructions and recipes
Instructions et recettes
Instrucciones y recetas
Istruzioni e ricette
Gebruiksaanwijzing en recepten
Clever ideas for clever cooks
Pastry Star

Backförmchen und Ausstecher-Set Stern
Moules et emporte-pièces «Étoile» (kit)
Set of star-shaped baking pans and cutters
Set de moldes para horno y cortadores de masa con
forma de estrella
Set composto da teglia e stampino a forma di stella
Bakvormpjes en set uitsteekvormpjes in stervorm
Pastry Star
2

DE
Pastry Star
Backförmchen und
Ausstecher-Set Stern
A star is born! Mit diesen Ausstechern und den
passenden Backförmchen in Sternform lassen sich
entweder knusprige Blätterteig-Kissen, saftige
Krapfen und festliche Ravioli individuell füllen und
weihnachtlich präsentieren. Je nach Rezept wird
mit Blätter-, Kuchen- oder Pastateig gearbeitet. Die
Grösse eines Sterns entspricht einer Vorspeisen-
Portion, zwei Sterne einem Hauptgericht. Wir
wünschen fröhliche und genussvolle Weihnachten!
• Weihnachtlich-festliche Blätterteigkissen, Krapfen
und Ravioli in Sternform
• Ideale Portionengrösse: 1 Ex. für Vorspeise;
2 Ex. für Hauptgericht
• Individuelle Füllungen nach persönlicher Vorliebe
(Vegi, Fleisch, Fisch)
• Einfache und gelingsichere Anwendung
• Ausstecher dient zugleich als Füllhilfe
Ofentemperaturen
Gelten für das Backen mit Ober- und Unterhitze.
Beim Backen mit Heissluft verringert sich die Back-
bzw. Brattemperatur um ca. 20 Grad. Beachten Sie
die Hinweise des Backofenherstellers.
FR
Pastry Star
Moules et emporte-pièces
«Étoile» (kit)
Un régal aux allures de star! Ces emporte-pièces et
leurs moules assortis en forme d’étoile permettent
de confectionner des feuilletés croustillants, de
succulentes rissoles et des ravioles festifs qui
feront merveille à la table de Noël. Conviennent
pour différents types de pâte (feuilletée, à gâteau
ou à nouilles) et garnitures selon les recettes. Les
dimensions d’une étoile correspondent à une
entrée, deux étoiles à un plat principal. Nous vous
souhaitons un joyeux et savoureux Noël!
• Feuilletés, rissoles et raviolis de Noël en forme
d’étoile
• Taille des portions idéale: 1 pièce en entrée, 2
pièces en plat principal
• Garnitures individuelles selon les préférences de
chacun (végé, viande)
• Utilisation simple et réussite assurée
• L’emporte-pièce sert aussi d’aide au remplissage
Température du four
Elle est valable pour la cuisson avec chaleur voûte
et sole. Pour les fours à chaleur tournante, abaisser
la température indiquée d’env. 20° C. Se référer aux
indications du fabricant.
4 Metallförmchen
mit Antihaftbeschichtung
4 moules en métal avec
revêtement antiadhésif
Pastateig-Ausstecher
Emporte-pièce pour
pâte à nouilles
Blätter- und Kuchenteig-
Ausstecher
Emporte-pièce pour pâte
feuilletée et à gâteau
3

ES
Pastry Star
Set de moldes para horno
y cortadores de masa con
forma de estrella
¡Un trocito de cielo! Con estos cortadores de masa y
los moldes para horno con forma de estrella a juego
se pueden rellenar por separado crujientes hojaldres,
jugosos pastelitos y festivos raviolis para presentarlos
con un toque navideño. En función de la receta, se
puede usar masa de hojaldre, de pasta o para pastel.
El tamaño de una estrella se corresponde con la
porción de un aperitivo y dos estrellas con la de un
plato principal. ¡Le deseamos una feliz Navidad!
• Hojaldres, pastelitos rellenos y raviolis con forma
de estrella de estilo navideño
• Tamaño ideal de la porción: 1 ud. como aperitivo,
2 uds. como plato principal
• Relleno individual en función de las preferencias
personales (vegetariano, carne, pescado)
• Fácil de usar y resultados ecaces
• El cortador de masa también sirve para colocar
el relleno
Temperaturas del horno
Aptas para hornos con calor por arriba y por abajo.
Al hornear con aire caliente, la temperatura de
horneado o asado se reduce en aprox. 20 grados.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante
del horno.
EN
Pastry Star
Set of star-shaped baking
pans and cutters
A star is born! These star-shaped cutters and
matching baking pans are perfect for creating
Christmas treats, from crisp, pillowy pastries and
juicy sweet and savory pies to homemade ravioli.
to homemade ravioli. Each recipe calls for either
puff pastry, shortcrust pastry or pasta dough. One
star-shaped snack makes a great appetizer – serve
two as a festive main course. We wish you a very
merry – and tasty! – Christmas.
• Festive star-shaped pastries, juicy sweet and
savory pies and ravioli
• Suggested serving sizes: one as an appetizer, two
as a main course
• Choose your own lling (vegetable, meat, sh)
• Easy to use
• Cutters also help with lling
Oven temperatures
Oven temperatures apply for baking with top
and bottom heat. For fan ovens, reduce the
baking temperature by approx. 20°C. Follow oven
manufacturer’s instructions.
Four-piece non-stick baking pan set
4 moldes de metal con revestimiento antiadherente
4 stampini di metallo con rivestimento antiaderente
4 stuks metalen vormpjes met antiaanbaklaag
4

IT
Pastry Star
Set composto da teglia e
stampino a forma di stella
A star is born! Con questi stampi e le teglie da
forno adatte a forma di stella potete farcire a
vostro piacimento cuscinetti di pasta sfoglia
croccanti, succulenti krapfen e sontuosi ravioli e
servirli in perfetto stile natalizio. In base alla ricetta
vi servirà pasta sfoglia, pasta brisée o pasta fresca.
La grandezza di una stella corrisponde all’antipasto
per una persona, due stelle corrispondono a un
piatto principale. Vi auguriamo un felice e gustoso
Natale!
• Cuscinetti di pasta sfoglia, krapfen e ravioli
natalizi a forma di stella
• Porzioni ideali: 1 porz. come antipasto; 2 porz.
come piatto principale
• Farciture personalizzate in base ai gusti (verdure,
carne, pesce)
• Procedimento semplice e sicuro
• Lo stampino serve anche come ausilio per la
farcitura
Temperature del forno
Indicate per la cottura in forno con calore superiore
e inferiore. Con la cottura ventilata ridurre la
temperatura del forno di ca. 20 gradi. Seguire le
istruzioni fornite dal produttore del forno.
NL
Pastry Star
Bakvormpjes en set
uitsteekvormpjes in stervorm
A star is born! Met deze uitsteekvormpjes en de
bijbehorende stervormige bakvormpjes kunnen
knapperige bladerdeegpakjes, sappige beignets
als feestelijke ravioli worden gevuld en tijdens de
kerstperiode worden geserveerd. Afhankelijk van
het recept wordt er blader-, taart- of pastadeeg
gebruikt. De grootte van één ster komt overeen
met een voorgerecht, twee sterren met een
hoofdgerecht. Wij wensen u prettige kerstdagen!
• Feestelijke bladerdeegpakjes, beignets en ravioli
in stervorm voor de kerstperiode
• Ideale portiegrootte: 1 ex. voor voorgerecht; 2
ex. voor hoofdgerecht
• Individuele vullingen naar eigen voorkeur
(vegetarisch, vlees, vis)
• Eenvoudig gebruik met gegarandeerd resultaat
• Uitsteekvormpje dient ook als vulhulp
Oventemperaturen
Geldt voor het bakken met boven- en
onderwarmte. Bij het bakken met hetelucht
wordt de bak- of braadtemperatuur met ca. 20
graden verlaagd. Neem de aanwijzingen van de
ovenfabrikant in acht.
Puff pastry/shortcrust pastry dough cutter
Cortador de masa de hojaldre y masa para pastel
Stampino per pasta sfoglia e brisée
Uitsteekvormpjes voor blader- en taartdeeg
Pasta dough cutter
Cortador de masa de pasta
Stampino per pasta fresca
Uitsteekvormpjes voor pastadeeg
5

DE
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und reinigen Sie
das Produkt gemäss Reinigungshinweis.
Gebrauchsanleitung
1. Kalten Teig entrollen. Sterne ausstechen – 4 für
offene / 8 für gedeckte Sterne, evtl. mit dem
Wallholz (Nudelholz) darüberrollen. Ausstecher
mit Wellenstruktur für Blätter- und Kuchenteig
verwenden. Ausstecher mit Punktstruktur für
Pastateig verwenden.
2. Ausgestochenen Teigstern auf die Metallförmchen
legen, leicht in die Mulde drücken.
3. Ausstecher auf den Teigstern legen, vorbereitete
Füllung in der Mitte verteilen. Ausstecher vorsichtig
entfernen.
4. Teigränder mit Ei bestreichen, bei Pastateig anstelle
von Ei Wasser verwenden. Für gedeckte Sterne einen
zweiten Teigstern exakt auf die Füllung legen. Um
den Teigstern zu verschliessen, den Ausstecher über
die Füllung fest auf den Teig drücken, Ausstecher
entfernen. Blätter- und Kuchenteigstern mit rest-
lichem Ei bestreichen. Wie im Rezept beschrieben
backen oder kochen.
Dekoration: Teigresten aufeinanderlegen, auf wenig
Mehl auswallen. Mit Guetzliausstecher* Formen
ausstechen, auf die Päckli legen, mit wenig Ei be-
streichen. Nach Belieben mit Sesam, Mohn oder fein
gehackten Nüssen bestreuen.
Reinigung
Ausstecher spülmaschinengeeignet; Backförmchen
nicht spülmaschinengeeignet. Alle Teile von Hand
mit warmem Wasser und mildem Spülmittel reinigen.
Keine Scheuermittel, starke Reinigungsmittel oder
Stahlwatte verwenden.
*Guetzli ist ein schweizerdeutscher Ausdruck für Keks, Plätzchen.
Step by step
2
3
4
1
6

EN
Prior to rst use
Remove all packaging parts and clean the product
according to the cleaning instructions.
Instructions
1. Roll out chilled dough. Cut out stars – four for
open-faced/eight for covered treats. Use a rolling
pin if necessary. Use cutter with wavy edges for
puff pastry and shortcrust pastry dough. Use cutter
with dotted edges for pasta dough.
2. After cutting out the dough, gently press into place
in the metal pan.
3. Position cutter on top of the dough star and add
lling to the middle. Carefully remove cutter.
4. Brush the edges of the dough with egg (or water,
if using pasta dough). For covered treats, position
another dough star directly on top of lling. To seal,
press the cutter rmly into the dough covering the
lling, then remove cutter. Brush puff pastry and
shortcrust pastry stars with the remaining egg. Bake
or cook as instructed in the recipe.
Decoration: Gather leftover dough, dust with our
and roll at. Cut out shapes using cookie cutters, then
position decoratively on covered treats and brush
lightly with egg. If desired, top with sesame seeds,
poppy seeds or nely chopped nuts.
Cleaning
Cutters are dishwasher safe; baking pan is not
dishwasher safe. Wash all parts by hand using warm
water with a mild dish soap. Do not use scourers,
strong detergents or steel wool.
FR
Avant la première utilisation
Retirez l’appareil de son emballage et nettoyez-le en
suivant les consignes d’entretien.
Mode d’emploi
1. Dérouler l’abaisse de pâte froide. Découper des éto-
iles – 4 pour des étoiles ouvertes, 8 pour des étoiles
fermées – en passant évent. le rouleau à pâtisserie
dessus. Utiliser l’emporte-pièce à structure ondulée
pour la pâte feuilletée et à gâteau. Utiliser l’emporte-
pièce à structure pointillée pour la pâte à nouilles.
2. Déposer les étoiles de pâte dans les moules en
métal, les enfoncer un peu dans les cavités.
3. Déposer l’emporte-pièce sur les étoiles de pâte,
répartir la garniture au milieu. Retirer délicatement
l’emporte-pièce.
4. Dorer les bords de pâte à l’œuf; pour la pâte à
nouilles, remplacer l’œuf par de l’eau. Pour les éto-
iles couvertes, déposer exactement une deuxième
étoile de pâte sur la garniture. Sceller les bords en
pressant fermement l’emporte-pièce dans la pâte sur
la garniture, retirer l’emporte-pièce. Dorer les étoiles
en pâte feuilletée ou à gâteau avec le reste de l’œuf.
Faire cuire selon les indications de la recette.
Décor: superposer les chutes de pâte, abaisser sur
un peu de farine. Découper des motifs à l’aide d’un
emporte-pièce à biscuits, déposer sur les étoiles, dorer
avec un peu d’œuf. Parsemer à volonté de graines de
sésame ou de pavot ou de noix hachées.
Nettoyage
Lave-vaisselle autorisé pour les emporte-pièces, lave-
vaisselle interdit pour les moules. Nettoyer toutes
les pièces à l’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser
de produit abrasif, de détergent puissant ou de laine
d’acier.
7

ES
Antes del primer uso
Retirar todos los materiales de embalaje y lavar el
producto según las instrucciones.
Instrucciones
1. Extender la masa fría. Cortar las estrellas, 4 para
estrellas abiertas / 8 para estrellas cubiertas, se les
puede pasar el rodillo por encima. Usar el cortador
con supercie ondulada para masa de hojaldre y
masa para pastel. Usar el cortador con estructura
de puntos para la masa de pasta.
2. Colocar la estrella de masa cortada en los moldes de
metal y presionar ligeramente sobre la hendidura.
3. Colocar los cortadores sobre la estrella de masa,
extender el preparado de relleno en el centro.
Retirar el cortador de masa con cuidado.
4. Pincelar los bordes de la masa con huevo. Para la
masa de pasta, usar agua en lugar de huevo. Para
preparar estrellas cubiertas, colocar una segunda
estrella de masa que encaje sobre el relleno. Para
sellar la estrella de masa, presionar con el cortador
rmemente sobre la masa por la parte del relleno.
Luego retirar el cortador. Pincelar la masa de
hojaldre o la masa para pastel con el huevo restante.
Hornear o cocinar como se describe en la receta.
Decoración: Juntar los trozos de masa sobrante
y extenderlos sobre un poco de harina. Hacer
formas con el cortador, colocarlas sobre las piezas
preparadas y pincelar con un poco de huevo.
Espolvorear al gusto con sésamo, semillas de
amapola o nueces namente troceadas.
Limpieza
El cortador de masa es apto para el lavavajillas; los
moldes para horno no son aptos para el lavavajillas.
Limpiar todas las piezas a mano con agua tibia y un
detergente suave. No limpiar con productos abrasi-
vos, detergentes fuertes ni estropajos de acero.
Step by step
2
3
4
1
8

IT
Prima del primo utilizzo
Rimuovete l’imballaggio in ogni sua parte e pulite il
prodotto secondo le istruzioni.
Istruzioni per l’uso
1. Srotolare la pasta fredda. Tagliare le stelle con lo
stampino – 4 per stelle semplici / 8 per stelle richiuse,
eventualmente stenderle con il mattarello. Per la
pasta sfoglia e la pasta brisée, usare uno stampino
con struttura ondulata. Per la pasta fresca usare uno
stampino con struttura puntinata.
2. Disporre le stelle ricavate con lo stampino su una
teglia di metallo, poi premere delicatamente per
formare un incavo.
3. Posizionare lo stampino sulla stella, distribuire
la farcitura al centro. Rimuovere con cautela lo
stampino.
4. Spennellare i bordi con l’uovo oppure con acqua
nel caso di pasta fresca. Per le stelle richiuse,
posizionare una seconda stella esattamente sopra
la farcitura. Per chiudere le stelle ai bordi, premere
con forza lo stampino sulla pasta sopra alla
farcitura; inne rimuovere lo stampino. Spennellare
con il restante uovo le stelle di pasta sfoglia o
brisée. Cuocere secondo la ricetta.
Decorazione: Riunire tutti i resti di pasta e stenderli
di nuovo con un po’ di farina. Realizzare dei biscotti
usando l’apposito stampino, disporli sulla teglia,
spennellarli con un po’ d’uovo. Cospargerli a
piacimento con semi di sesamo, papavero o noci
nemente tritate.
Pulizia
Stampo lavabile in lavastoviglie; teglia da forno
non lavabile in lavastoviglie. Lavare tutte le parti a
mano con acqua calda e un detersivo delicato. Non
utilizzare agenti abrasivi, detergenti aggressivi o
paglietta.
NL
Voor het eerste gebruik:
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en reinig het
product conform de instructies.
Gebruiksaanwijzing
1. Rol het koude deeg uit. Steek sterren uit - 4 voor
open / 8 voor bedekte sterren, rol er eventueel
met een deegrol overheen. Gebruik voor blader-
en taartdeeg een uitsteekvormpje met een
gegolfde structuur. Gebruik voor pastadeeg een
uitsteekvormpje met een puntige structuur.
2. Plaats de uitgesneden deegster op de metalen
vormpjes en druk ze zachtjes in het kuiltje.
3. Plaats het uitsteekvormpje op de deegster, verdeel
de voorbereide vulling in het midden. Verwijder
het uitsteekvormpje voorzichtig.
4. Bestrijk de deegranden met ei, gebruik voor
pastadeeg water in plaats van ei. Plaats een
tweede deegster precies op de vulling om bedekte
sterren te maken. Om de deegster te sluiten moet
het uitsteekvormpje over de vulling stevig op het
deeg worden gedrukt en moet het uitsteekvormpje
vervolgens worden verwijderd. Bestrijk de ster van
blader- en taartdeeg met het overgebleven ei. Bak
of kook zoals beschreven in het recept.
Decoratie: leg de deegresten op elkaar, rol ze
uit op wat bloem. Steek vormpjes uit met een
koekjesuitsteker, leg deze op de pakjes, bestrijk
met wat ei. Bestrooi naar eigen wens met sesam,
maanzaad of jngehakte noten.
Schoonmaken
Uitsteekvormpjes vaatwasmachinebestendig;
bakvormpjes niet vaatwasmachinebestendig. Reinig
alle onderdelen met de hand met behulp van warm
water en een mild afwasmiddel. Gebruik geen
schuurmiddelen, sterke reinigingsmiddelen of een
roestvrijstalen spons.
9

100g Jungspinat
1 Knoblauchzehe
125g Ricotta
70g geriebener Emmentaler
½ TL Salz
wenig Pfeffer
2 Pastateige (Nudelteig)
(je ca. 17 x 53 cm, ca. 1 mm dick)
Wasser zum Bestreichen
Salzwasser, siedend
25g Baumnusskerne (Walnusskerne)
50g Butter
100g Jungspinat
4 EL geriebener Emmentaler
1. Ofen auf 60 Grad vorheizen, Platte und
Teller vorwärmen.
2. Spinat fein hacken, Knoblauchzehe schä-
len, pressen. Beides mit dem Ricotta und
Käse mischen, würzen.
3. Teige entrollen, mit dem Pastateig-
Ausstecher 8 Teigsterne ausstechen, vier
Teigsterne in die Metallförmchen legen,
Mulden formen. Füllung mit Hilfe des
Ausstechers auf die 4 Sterne verteilen
(siehe Anwendung). Teigränder mit wenig
Wasser bestreichen. Restliche Teigsterne
darüberlegen, mit dem Pastateig-Ausste-
cher verschliessen (siehe Anwendung).
4. Ravioli im leicht siedenden Salzwasser ca.
5 Min. ziehen lassen, mit einer Schaum-
kelle herausnehmen, abtropfen, warm
stellen. Nüsse grob hacken, Butter in einer
Pfanne warm werden lassen, bis die Butter
schäumt und leicht nussig riecht. Nüsse
und Spinat beigeben, mit den Ravioli auf
vorgewärmten Tellern anrichten. Käse
darüberstreuen.
Ricotta-Spinat-Ravioli
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 5 Min. ziehen lassen | Ergibt 4 Sterne
Als Vorspeise für 4 Personen oder als Hauptgericht für 2 Personen
Stück: 400 kcal, F 28g, Kh 18g, E 17g
10

50g Pinienkerne
70g Rohschinken
½ Bund Schnittlauch
50g geriebener Parmesan
200g Crème fraîche
Salz, Pfeffer, nach Bedarf
2 Pastateige (Nudelteig)
(je ca. 17 x 53 cm, ca. 1 mm dick)
Wasser zum Bestreichen
½ Bund Schnittlauch
Salzwasser, siedend
1. Ofen auf 60 Grad vorheizen, Platte und
Teller vorwärmen.
2. Pinienkerne in einer beschichteten Brat-
pfanne ohne Fett rösten. 1 EL Pinienkerne
sowie 4 Tranchen Schinken zum Garnieren
beiseitestellen. Restlicher Schinken mit
dem Schnittlauch fein schneiden, mit
Pinienkerne, Parmesan und Crème fraîche
in einer Schüssel mischen, würzen.
3. Teige entrollen, mit dem Pastateig-Ausste-
cher 8 Teigsterne ausstechen, 4 Teigsterne
in die Metallförmchen legen, Mulden for-
men. Füllung mit Hilfe des Ausstechers auf
die 4 Sterne verteilen (siehe Anwendung).
Teigränder mit wenig Wasser bestreichen.
Restliche Teigsterne darüberlegen, mit
dem Pastateig-Ausstecher verschliessen
(siehe Anwendung).
4. Schnittlauch fein schneiden. Ravioli im
leicht siedenden Salzwasser ca. 5 Min. zie-
hen lassen, mit einer Schaumkelle heraus-
nehmen, abtropfen, auf den vorgewärm-
ten Teller anrichten, mit beiseitegestellten
Pinienkerne und Rohschinken garnieren.
Schnittlauch darüberstreuen.
Rohschinken-Parmesan-Ravioli
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 5 Min. ziehen lassen | Ergibt 4 Sterne
Als Vorspeise für 4 Personen oder als Hauptgericht für 2 Personen
Stück: 449 kcal, F 31g, Kh 19g, E 23g
11

1 EL Bratbutter (Butterschmalz)
4 Schweinsletmedaillons
(je ca. 80 g)
½ TL Paprika
½ TL Salz
wenig Pfeffer
8 Specktranchen
150g Frischkäse
2 EL Ketchup
1 EL Cognac
¼ TL Salz
wenig Pfeffer
1 Ei
1 ausgewallter Blätterteig
(ca. 25 x 42 cm, ca. 2 mm dick)
4 EL Paniermehl
1. Ofen auf 200 Grad vorheizen. Bratbutter
in einer beschichteten Bratpfanne heiss
werden lassen. Medaillons beidseitig je ca.
1 Min. braten, herausnehmen, würzen,
auf einem Gitter auskühlen.
2. Medaillons mit je 2 Specktranchen umwi-
ckeln. Frischkäse mit Ketchup und Cognac
verrühren, würzen.
3. Ei verklopfen, Teig entrollen, mit dem Blät-
terteig-/Kuchenteig-Ausstecher 4 Sterne
ausstechen, Teigsterne in die Metallförm-
chen legen, Mulde formen. Je einen Ess-
löffel Paniermehl in den Mulden verteilen,
Füllung mit Hilfe des Ausstechers auf die
vier Sterne verteilen (siehe Anwendung).
Medaillons auf die Füllung legen und
leicht andrücken. Teigränder mit wenig Ei
bestreichen, auf ein Backblech stellen.
4. Backen: ca. 18 Min. auf der untersten
Rille des Ofens.
Dazu passt: Blattsalat.
Party-Filet
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 18 Min. backen | Ergibt 4 Sterne
Als Vorspeise für 4 Personen oder als Hauptgericht für 2 Personen
Stück: 512 kcal, F 34g, Kh 22g, E 28g
12

1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
2 farbige Peperoni (DE: Paprika)
1 EL Öl
3 EL Tomatenpüree
30g Rucola
70g geriebener Mozzarella
½ TL Salz
wenig Pfeffer
1 Ei
1 ausgewallter Blätterteig
(ca. 25 x 42 cm, ca. 2 mm dick)
50g Mandelblättchen
1. Ofen auf 200 Grad vorheizen. Zwiebel und
Knoblauch schälen, fein hacken. Peperoni
in ca. 1 cm grosse Stücke schneiden. Öl in
einer Pfanne heiss werden lassen. Zwie-
beln, Knoblauch und Peperoni ca. 4 Min.
rührbraten. Tomatenpüree beigeben, kurz
weiterbraten. Rucola daruntermischen,
Pfanne von der Platte nehmen, auskühlen.
Mozzarella daruntermischen, würzen.
2. Ei verklopfen. Teig entrollen, mit dem
Blätterteig-/Kuchenteig-Ausstecher 4
Sterne ausstechen, Teigsterne in die Me-
tallförmchen legen, Mulde formen. Je 1 EL
Mandelblättchen in den Mulden verteilen,
Füllung mit Hilfe des Ausstechers auf die
vier Sterne verteilen (siehe Anwendung).
Teigränder mit wenig Ei bestreichen.
Restliche Mandelblättchen auf Sterne
verteilen, auf ein Backblech stellen.
3. Backen: ca. 18 Min. auf der untersten
Rille des Ofens.
Dazu passt: Tomatensalat.
Peperoni-Mozzarella-Kissen
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 18 Min. backen | Ergibt 4 Sterne
Als Vorspeise für 4 Personen oder als Hauptgericht für 2 Personen
Stück: 334 kcal, F 23g, Kh 19g, E 12g
13

1 Zwiebel
2 rote Peperoni (DE: Paprika)
1 EL Olivenöl
150 g Hackeisch (Rind und Schwein)
¾TL Salz
wenig Pfeffer
1 hartgekochtes Ei
15g grüne entsteinte Oliven
1 Tomate
15g Rosinen
½ TL gemahlener Kreuzkümmel
1 Ei
2 ausgewallte Kuchenteige
(ca. 25 x 42 cm, ca. 2 mm dick)
1. Ofen auf 200 Grad vorheizen. Zwiebel
schälen, grob hacken, Peperoni in Würfeli
schneiden. Öl in einer Pfanne heiss wer-
den lassen. Fleisch ca. 2 Min. anbraten,
Zwiebeln und Peperoni beigeben kurz mit-
braten, würzen, von der Platte nehmen,
auskühlen.
2. Ei schälen, mit den Oliven fein hacken. To-
mate in ca. 1 cm grosse Würfel schneiden,
mit den Rosinen und dem Kreuzkümmel
unter die Fleischmasse mischen.
3. Ei verklopfen, Teige entrollen, mit dem
Blätterteig-/Kuchenteig-Ausstecher 8
Sterne ausstechen, 4 Teigsterne in die
Metallförmchen legen, Mulde formen.
Füllung mit Hilfe des Ausstechers auf die 4
Sterne verteilen (siehe Anwendung). Teig-
ränder mit wenig Ei bestreichen. Restliche
Teigsterne darüberlegen, mit dem Blätter-
teig-/Kuchenteig-Ausstecher verschliessen
(siehe Anwendung). Sterne mit restlichem
Ei bestreichen, auf ein Backblech stellen.
4. Backen: ca. 30 Min. auf der untersten
Rille des Ofens.
Dazu passt: Guacamole.
Empanada-Stern
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 30 Min. backen | Ergibt 4 Sterne
Als Vorspeise für 4 Personen oder als Hauptgericht für 2 Personen
Stück: 486 kcal, F 29g, Kh 39g, E 16g
14

50g getrocknete Cranberry
2 EL Rum
3 Äpfel (ca. 500 g)
1 Bio-Zitrone
4 EL gemahlene Haselnüsse
3 EL Zucker
1 TL Zimt
1 Ei
2 ausgewallte Kuchenteige
(ca. 25 x 42 cm, ca. 2 mm dick)
4 EL gemahlene Haselnüsse
Puderzucker zum Bestäuben
2½ dl Rahm (250 ml Sahne)
1 Päckli Vanillezucker
1. Ofen auf 200 Grad vorheizen. Cranberry
und Rum mischen, ca. 10 Min. ziehen
lassen. Äpfel an der Röstiraffel dazureiben.
Von der Zitrone Schale dazu reiben, 1 EL
Saft dazu pressen, Haselnüsse, Zucker und
Zimt daruntermischen.
2. Ei verklopfen, Teige entrollen, mit dem
Blätterteig-/Kuchenteig-Ausstecher 8
Sterne ausstechen, 4 Teigsterne in die
Metallförmchen legen, Mulden formen. Je
1 EL Haselnüsse in den Mulden verteilen,
Füllung mit Hilfe des Ausstechers auf die
vier Sterne verteilen (siehe Anwendung).
Teigränder mit wenig Ei bestreichen.
Restliche Teigsterne darüberlegen, mit
dem Blätterteig-/Kuchenteig-Ausstecher
verschliessen (siehe Anwendung). Taschen
mit restlichem Ei bestreichen, auf ein
Backblech stellen.
3. Backen: ca. 30 Min. auf der untersten
Rille des Ofens. Herausnehmen, etwas
abkühlen, mit Puderzucker bestäuben.
4. Rahm mit Vanillezucker steif schlagen, zu
den Apfeltaschen servieren.
Apfel-Cranberry-Stern
Vor- und Zubereitung: 30 Min. + 30 Min. backen | Ergibt 4 Sterne
Stück: 783 kcal, F 50g, Kh 65g, E 10g
15

FR
Raviole ricotta-épinards (p. 10)
30 min + 5 min de pochage | Pour 4 étoiles | Entrée
pour 4 personnes ou plat principal pour 2 personnes
100g de pousses d’épinards
1 gousse d’ail
125g de ricotta
70g d’emmental râpé
½ c. c. de sel
un peu de poivre
2 abaisses de pâte à nouilles
(d’env. 17 × 53 cm, env. 1 mm d’épaisseur)
eau pour humecter
eau salée, bouillante
25g de cerneaux de noix
50g de beurre
100g de pousses d’épinards
4 c. s. d’emmental râpé
1. Préchauffer le four à 60° C, y glisser un plat et
des assiettes.
2. Hacher nement les épinards, peler l’ail et le
presser. Mélanger les deux avec la ricotta et
l’emmental, saler, poivrer.
3. Dérouler les abaisses de pâte, découper 8 étoiles
avec l’emporte-pièce pour pâte à nouilles, en
déposer 4 dans les moules en métal, former un
creux. Répartir la garniture dans les 4 étoiles à
l’aide de l’emporte-pièce (voir mode d’emploi).
Humecter les bords de pâte. Déposer les autres
étoiles de pâte dessus, sceller avec l’emporte-
pièce pour pâte à nouilles (voir mode d’emploi).
4. Faire pocher les ravioles env. 5 min dans l’eau
salée frémissante, retirer avec une écumoire,
égoutter, garder au chaud. Hacher grossièrement
les noix, faire fondre le beurre dans une casserole
jusqu’à ce qu’il mousse et sente la noisette.
Ajouter les noix et les épinards, dresser avec
les ravioles sur les assiettes chaudes. Parsemer
d’emmental.
Pièce: 400kcal, lip 28g, glu 18 g, pro 17g
Raviole jambon cru-parmesan (p. 11)
30 min + 5 min de pochage | Pour 4 étoiles | Entrée
pour 4 personnes ou plat principal pour 2 personnes
50g de pignons
70g de jambon cru
½ botte de ciboulette
50g de parmesan râpé
200g de crème fraîche
sel, poivre, selon goût
2 abaisses de pâte à nouilles
(d’env. 17 × 53 cm, env. 1 mm d’épaisseur)
eau pour humecter
½ botte de ciboulette
eau salée, bouillante
1. Préchauffer le four à 60° C, y glisser un plat et
des assiettes.
2. Faire griller les pignons à sec dans une poêle
antiadhésive. Réserver 1 c. s. de pignons et 4
tranches de jambon pour le décor. Ciseler le reste
du jambon et la ciboulette, mélanger dans un
bol avec pignons, parmesan et crème fraîche,
rectier l’assaisonnement.
3. Dérouler les abaisses de pâte, découper 8 étoiles
avec l’emporte-pièce pour pâte à nouilles, en
déposer 4 dans les moules en métal, former un
creux. Répartir la garniture dans les 4 étoiles à
l’aide de l’emporte-pièce (voir mode d’emploi).
Humecter les bords de pâte. Déposer les autres
étoiles de pâte dessus, sceller avec l’emporte-
pièce pour pâte à nouilles (voir mode d’emploi).
4. Ciseler la ciboulette. Faire pocher les ravioles
env. 5 min dans l’eau salée frémissante, retirer
avec une écumoire, égoutter, dresser sur les
assiettes chaudes, décorer avec les tranches de
jambon cru et les pignons réservés, parsemer de
ciboulette.
Pièce: 449kcal, lip 31g, glu 19 g, pro 23g
16

Feuilleté de let mignon (p. 12)
30 min + 18 min au four | Pour 4 étoiles | Entrée pour
4 personnes ou plat principal pour 2 personnes
1 c. s. de beurre à rôtir
4 médaillons de let mignon de porc
(d’env. 80 g)
½ c. c. de paprika
½ c. c. de sel
un peu de poivre
8 tranches de lard
150g de fromage frais
2 c. s. de ketchup
1 c. s. de cognac
¼ de c.c. de sel
un peu de poivre
1 œuf
1 abaisse de pâte feuilletée
(d’env. 25 × 42 cm, env. 2 mm d’épaisseur)
4 c. s. de chapelure
1. Préchauffer le four à 200° C. Bien faire chauffer
le beurre à rôtir dans une poêle antiadhésive.
Saisir les médaillons env. 1 min sur chaque face,
retirer, assaisonner, laisser refroidir sur une grille.
2. Enrober chaque médaillon de 2 tranches de lard.
Mélanger le fromage frais avec le ketchup et le
cognac, saler, poivrer.
3. Battre l’œuf, dérouler l’abaisse de pâte, décou-
per 4 étoiles avec l’emporte-pièce pour pâte
feuilletée et à gâteau, déposer dans les moules
en métal, former un creux. Éparpiller 1 c. s. de
chapelure dans chaque creux, répartir la garnitu-
re dans les 4 étoiles à l’aide de l’emporte-pièce
(voir mode d’emploi). Déposer les médaillons
sur la garniture et les enfoncer un peu. Dorer les
bords de pâte avec un peu d’œuf, déposer sur
une plaque.
4. Cuisson: env. 18 min tout en bas du four.
Servir avec: salade verte.
Pièce: 512kcal, lip 34g, glu 22 g, pro 28g
Feuilleté poivron-mozzarella (p. 13)
30 min + 18 min au four | Pour 4 étoiles | Entrée pour
4 personnes ou plat principal pour 2 personnes
1 oignon
1 gousse d’ail
2 poivrons de différentes couleurs
1 c. s. d’huile
3 c. s. de concentré de tomate
30g de roquette
70g de mozzarella râpée
½ c. c. de sel
un peu de poivre
1 œuf
1 abaisse de pâte feuilletée
(d’env. 25 × 42 cm, env. 2 mm d’épaisseur)
50 g d’amandes eflées
1. Préchauffer le four à 200° C. Peler l’oignon et
l’ail, hacher nement. Couper les poivrons en
morceaux d’env. 1 cm. Bien faire chauffer l’huile
dans une casserole. Faire sauter oignon, ail et
poivrons env. 4 min en remuant. Ajouter le con-
centré de tomate, faire revenir encore un instant.
Incorporer la roquette, éloigner la casserole du
feu, laisser refroidir. Incorporer la mozzarella,
saler, poivrer.
2. Battre l’œuf. Dérouler l’abaisse de pâte, découper
4 étoiles avec l’emporte-pièce pour pâte feuilletée
et à gâteau, déposer dans les moules en métal,
former un creux. Éparpiller 1 c. s. d’amandes
eflées dans chaque creux, répartir la garniture
dans les 4 étoiles à l’aide de l’emporte-pièce (voir
mode d’emploi). Dorer les bords de pâte avec un
peu d’œuf. Répartir le reste des amandes eflées
sur les étoiles, déposer sur une plaque.
3. Cuisson: env. 18 min tout en bas du four.
Servir avec: salade de tomates.
Pièce: 334kcal, lip 23g, glu 19 g, pro 12g
17

FR
Étoile d’empanada (p. 14)
30 min + 30 min au four | Pour 4 étoiles | Entrée pour
4 personnes ou plat principal pour 2 personnes
1 oignon
2 poivrons rouges
1 c. s. d’huile d’olive
150g de viande hachée (bœuf et porc)
¾ de c.c.de sel
un peu de poivre
1 œuf dur
15g d’olives vertes dénoyautées
1 tomate
15g de raisins secs
½ c. c. de cumin moulu
1 œuf
2 abaisses de pâte à gâteau
(d’env. 25 × 42 cm, env. 2 mm d’épaisseur)
1. Préchauffer le four à 200° C. Peler l’oignon et
le hacher grossièrement, couper les poivrons en
petits dés. Bien faire chauffer l’huile dans une
casserole. Saisir la viande env. 2 min, ajouter
l’oignon et les poivrons et faire revenir un ins-
tant, saler, poivrer, éloigner la casserole du feu,
laisser refroidir.
2. Écaler l’œuf et le hacher nement avec les olives.
Couper la tomate en dés d’env. 1 cm, incorporer
le tout à la viande avec les raisins secs et le
cumin.
3. Battre l’œuf, dérouler les abaisses de pâte,
découper 8 étoiles avec l’emporte-pièce pour
pâte feuilletée et à gâteau, en déposer 4 dans
les moules en métal, former un creux. Répartir la
garniture dans les 4 étoiles à l’aide de l’emporte-
pièce (voir mode d’emploi). Dorer les bords de
pâte avec un peu d’œuf. Déposer les autres
étoiles de pâte dessus, sceller avec l’emporte-
pièce pour pâte feuilletée et à gâteau (voir mode
d’emploi). Dorer les étoiles avec le reste de l’œuf,
déposer sur une plaque.
4. Cuisson: env. 30 min tout en bas du four.
Servir avec: guacamole.
Pièce: 486kcal, lip 29g, glu 39 g, pro 16g
Rissole aux pommes et canneberges
(p. 15)
30 min + 30 min au four | Pour 4 étoiles
50g de canneberges séchées
2 c. s. de rhum
3 pommes (env. 500 g)
1 citron bio
4 c. s. de noisettes moulues
3 c. s. de sucre
1 c. c. de cannelle
1 œuf
2 abaisses de pâte à gâteau
(d’env. 25 × 42 cm, env. 2 mm d’épaisseur)
4 c. s. de noisettes moulues
sucre glace pour le décor
2½ dl de crème (250 ml)
1 sachet de sucre vanillé
1. Préchauffer le four à 200° C. Mélanger les
canneberges et le rhum, laisser macérer env. 10
minutes. Ajouter les pommes passées à la râpe à
rösti. Ajouter le zeste râpé du citron et 1 c. s. de
jus, incorporer noisettes, sucre et cannelle.
2. Battre l’œuf, dérouler les abaisses de pâte,
découper 8 étoiles avec l’emporte-pièce pour
pâte feuilletée et à gâteau, en déposer 4 dans
les moules en métal, former un creux. Éparpiller
1 c. s. de noisettes dans chaque creux, répartir la
garniture dans les 4 étoiles à l’aide de l’emporte-
pièce (voir mode d’emploi). Dorer les bords de
pâte avec un peu d’œuf. Déposer les autres
étoiles de pâte dessus, sceller avec l’emporte-
pièce pour pâte feuilletée et à gâteau (voir mode
d’emploi). Dorer les étoiles avec le reste de l’œuf,
déposer sur une plaque.
3. Cuisson: env. 30 min tout en bas du four. Reti-
rer, laisser tiédir un peu, poudrer de sucre glace.
4. Fouetter la crème en chantilly avec le sucre vanil-
lé, servir avec les rissoles aux pommes.
Pièce: 783kcal, lip 50g, glu 65 g, pro 10g
18

EN
Spinach ricotta ravioli (p. 10)
Prep time: 30 min. Cooking time: 5 min
Makes four stars | Serves four as an appetizer, two
as a main course.
100g baby spinach
1 clove garlic
125g ricotta
70g grated Emmental cheese
½ tsp salt
pinch of pepper
pasta dough (two servings) (each approx.
17 x 53 cm, approx. 1 mm thick)
water for brushing
salted water, simmering
25g tree nuts
50g butter
100g baby spinach
4 tbsp grated Emmental cheese
1. Preheat oven to 60°C and place serving dish and
plates inside to warm.
2. Finely chop the spinach. Peel the garlic and,
using a garlic press, squeeze into medium-sized
bowl with the ricotta and cheese. Add the
spinach. Mix and season with salt and pepper
to taste.
3. Roll out the dough. Using the pasta dough
cutter, cut out eight stars. Place four stars in the
metal pan, pressing gently to create a slight hol-
low. Using the cutter to help (see instructions),
add lling to four stars. Lightly brush edges of
dough with water. Place remaining stars on top
and seal using the cutter (see instructions).
4. Drop ravioli into simmering salted water for
around ve minutes. Remove with slotted spoon,
drip-dry, and place in warming dish. Coarsely
chop the nuts. Heat butter in a pan, until it be-
gins to bubble and smell slightly nutty. Add nuts
and spinach, then serve with ravioli on warmed
plates. Sprinkle cheese on top.
Per serving:
400 kcal, fat 28g, carbohydrates 18g, protein 17g
Dry-cured ham and Parmesan ravioli
(p. 11)
Prep time: 30 min. Cooking time: 5 min.
Makes four stars | Serves four as an appetizer, two
as a main course.
50g pine nuts
70g dry-cured ham
½ bunch chives
50g grated Parmesan cheese
200g crème fraîche
salt and pepper to taste
pasta dough (two servings) (each ap-
prox.17 x 53 cm, approx. 1 mm thick)
water for brushing
½ bunch chives
salted water, simmering
1. Preheat oven to 60°C and place serving dish and
plates inside to warm.
2. Toast pine nuts in non-stick pan (without oil).
Reserve one tbsp of pine nuts and four slices of
ham for garnishing. Finely slice the remaining
ham, nely chop the chives and mix with pine
nuts, Parmesan cheese and crème fraîche in a
large bowl.
3. Roll out dough. Using the pasta dough cutter,
cut out eight stars. Place four stars in the metal
pan, pressing gently to create a slight hollow.
Using the cutter to help (see instructions), add
lling to four stars. Lightly brush edges of dough
with water. Place remaining star-shaped pieces
of dough on top and seal using the cutter (see
instructions).
4. Finely chop the chives. Drop ravioli into simme-
ring salted water for around ve minutes. Remo-
ve with slotted spoon, drip-dry, and arrange on
warmed plate. Garnish with reserved pine nuts
and dry-cured ham. Sprinkle chives on top.
Per serving:
449 kcal, fat 31g, carbohydrates 19g, protein 23g
19

EN
Party pork tenderloin (p. 12)
Prep time: 30 min. Baking time: 18 min.
Makes four stars | Serves four as an appetizer, two
as a main course.
1 tbsp claried butter (ghee)
4 pork medallions (approx. 80 g each)
½ tsp paprika
½ tsp salt
pinch of pepper
8 slices pancetta
150g cream cheese
2 tbsp ketchup
1 tbsp cognac
¼ tsp salt
pinch of pepper
1 egg
1 sheet of puff pastry, rolled out
(approx. 25 x 42 cm, approx. 2 mm thick)
4 tbsp breadcrumbs
1. Preheat the oven to 200°C. Heat claried butter
in a non-stick frying pan. Brown the pork medal-
lions for about one minute on each side. Remove
from pan, season with salt and pepper, and
allow to cool on a cooling rack.
2. Wrap each medallion with two slices of pancetta.
Mix cream cheese with ketchup and cognac,
season with salt and pepper.
3. Beat the egg and roll out the dough. Using the
puff pastry/shortcut pastry dough cutter, cut out
four stars. Place stars in the metal pan, pressing
gently to create a slight hollow. Spoon one tbsp
of breadcrumbs into each hollow, then add the
lling to each star, using the cutter to help (see
instructions). Position medallions on top of lling
and press gently into place. Lightly brush edges
of dough with egg, then place stars on baking
sheet.
4. Bake: approx. 18 min. on lowest rack.
Goes well with: green salad.
Per serving:
512 kcal, fat 34g, carbohydrates 22g, protein 28g
Bell pepper & mozzarella pockets
(p. 13)
Prep time: 30 min. Baking time: 18 min.
Makes four stars | Serves four as an appetizer, two
as a main course.
1 onion
1 clove garlic
2 bell peppers (any color)
1 tbsp oil
3 tbsp pureed tomatoes
30g arugula
70g grated mozzarella
½ tsp salt
Pinch of pepper
1 egg
1 sheet of puff pastry, rolled out
(approx. 25 x 42 cm, approx. 2 mm thick)
50g sliced almonds
1. Preheat the oven to 200°C. Peel and nely chop
the onions and garlic. Slice the bell peppers into
1 cm pieces. Heat oil in a frying pan. Sauté the
onions, garlic and bell peppers for about four mi-
nutes. Add the pureed tomatoes and briey heat.
Fold in the arugula, then remove pan from heat
and allow mixture to cool. Fold in mozzarella and
season to taste.
2. Beat the egg. Roll out the dough. Using the puff
pastry/shortcrust pastry dough cutter, cut out
four stars. Place stars in the metal pan, pressing
gently to create a slight hollow. Spoon one tbsp
of sliced almonds into each hollow, then add
the lling to each star, using cutter to help (see
instructions). Lightly brush edges of the dough
with egg. Sprinkle remaining almonds onto the
stars, then place stars on the baking sheet.
3. Bake: approx. 18 min. on lowest rack.
Goes well with: tomato salad.
Per serving:
334 kcal, fat 23g, carbohydrates 19g, protein 12g
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Betty Bossi Kitchen Appliance manuals