Beurer HK 26 User manual

HK 26
ENGLISH Heating pad
Instructions for use ������������������������������������������������������������������������������������� 2
ESPAÑOL Almohadilla térmica
Manual de instrucciones��������������������������������������������������������������������������� 11
FRANÇAIS Coussin chauant
Mode d’emploi ������������������������������������������������������������������������������������������� 21
Questions or comments? Call our US-based customer
service toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al
cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-
0366�
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
CONTENT
IMPORTANT - INSTRUCTIONS - DO NOT DESTROY
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact customer service at 1-800-536-0366 or at
info@beurer�com�
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer Team
1� IMPORTANT-SAFETY-
INSTRUCTIONS
- DO NOT DESTROY
ENGLISH
1. IMPORTANT-SAFETY-INSTRUCTIONS
- DO NOT DESTROY................................................. 2
2. Introduction ............................................................... 5
3. Intended Use ............................................................. 5
4. Package Contents ...................................................... 5
5. Parts and Controls...................................................... 6
6. Initial Use .................................................................... 6
7. To Use ......................................................................... 7
8. Cleaning and maintenance ...................................... 7
9. Storage ..................................................................... 8
10. Disposal ................................................................... 8
11. Troubleshooting Guide............................................. 8
12. FCC Compliance Information .................................. 9
13. Product Specifications............................................. 9
14. Warranty ................................................................... 9

3
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS HEATING PAD� FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT�
IF YOU DO NOT UNDERSTAND ANY OF THESE INSTRUCTIONS, DO NOT USE THIS
PRODUCT�
WARNING
Failure to follow instructions may cause overheating, fire or personal injury�
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death
or serious injury. Usage of this signal word is limited to the most extreme situations.
WARNING
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE
NOTICE: addresses practices not related to personal injury, such as product and/
or property damage.
DANGER – To reduce the risk of burns,
electric shock and fire, this product
must be used in accordance with the
following instructions:
1� READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS�
2� DO NOT USE WHILE SLEEPING�
3� DO NOT USE ON AN INFANT OR ON ANIMALS�
4� THIS PAD IS NOT TO BE USED ON OR BY AN INVALID, SLEEPING
OR UNCONSCIOUS PERSON, OR A PERSON WITH POOR BLOOD
CIRCULATION UNLESS CAREFULLY ATTENDED�
5� DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN�
6� BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING, CHECK
SKIN UNDER PAD FREQUENTLY�

4
7� DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO FASTEN THIS
PAD IN PLACE�
8� DO NOT SIT ON OR LEAN AGAINST PAD� DO NOT CRUSH PAD AND
AVOID SHARP FOLDS�
9� NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD�
10� DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE�
11� CAREFULLY EXAMINE COVER BEFORE EACH USE� DISCARD THE
PAD IF COVERING SHOWS ANY SIGN OF DETERIORATION�
12� LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING, TIGHT WRAPPING MAY
DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS�
13� SAVE THESE INSTRUCTIONS�
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or
serious personal injury:
•
Read these instructons carefully before using this heating pad.
•
This heating pad is only designed to warm up the human body. Do not use this product for any
other purpose.
•
Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
•
Never leave the heating pad unattended, especially when children are present.
•
Do not tuck in the wired area of this heating pad.
•
Do not route electrical cords between the mattress and box spring. Do not allow the cords to
be pinched.
•
Keep the controller away from drafty areas that may become damp or wet such as an open window.
•
Do not use this heating pad if you or the product is wet.
•
Be sure that this heating pad is used on an alternating-current supply circuit of the proper voltage.
•
Turn off or unplug when not in use.
•
Do not tuck the heating pad or supply cord in a sofa or other furniture. All portions of the heating
pad or controller should be visible at all times.
•
Do not trap or pinch the cord.
•
Do not use in an oxygen-filled atmosphere.
•
Place the unit on top of and not under the part of the body that requires heat treatment.
•
Only use this product on a 110-120V AC circuit.
•
Do not use with generators, power converters or inverters.
•
Do not tamper with this product in any way. There are no user-serviceable parts. If for any reason
this product does not function properly, contact customer service.
•
Do not use this product with liniment, salve or ointment preparations as skin burns can result.
•
Do not use if the cord is damaged.
•
Do not bend or pinch the cord.
•
This heating pad has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature.
This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
•
Never pull this heating pad by the power cord. Do not use the cord as a handle. Unplug when
not in use.

5
•
Do not use an electrical outlet that has become loose or does not engage the power plug tightly.
•
Do not remove product labels that contain warnings or safety instructions.
•
Consult with a physician for use with controlled substances.
•
Burns can occur regardless of the control setting. Check skin under the heating pad frequently.
•
Do not use with alcohol.
•
IF IMPROPER OPERATION OF THIS HEATING PAD IS OBSERVED, DISCONTINUE ITS USE IMME-
DIATELY AND CONSULT THE MANUFACTURER OR THE DEALER REGARDING ITS REPAIR.
•
Wrapping of cord around the controller may damage the cord. Loop loosely when storing.
•
Do not use wringer. Do not dry-clean or bleach this heating pad. Cleaning or bleaching solvents
may have a deteriorating effect on the insulation of the heating element.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
•
This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes.
•
Not for Hotel, Motel or other institutional use.
•
Check this heating pad and cord frequently for signs of wear and tear or damage. If detected,
discontinue use and contact customer service.
NOTICE
•
Do not place any objects on the heating pad when not in use.
•
Protect the heating pad from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations
and nearby sources of heat (ovens, heaters).
•
Disconnect the cord from pad by squeezing the locking clips on the connector with one hand
and pulling the plug firmly with the other other hand. Do not pull by the cord.
•
Machine wash pad in cold water on gentle cycle or hand wash. Tumble-dry on low heat or line
dry. Remove promtly from the dryer.
•
The device should be cleaned on a regular basis. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the heating pad in water.
2� Introduction
This heating pad was designed to keep you warm while lounging in the comfort of your home. Please read
all instructions carefully to ensure safe operation.
3� Intended Use
This heating pad is only designed to warm up the human body.
4� Package Contents
1 x HK 26 heating pad
1 x Controller with power cord
1 x Instruction manual

6
5� Parts and Controls
1. Controller
2. Heating pad
3. Mains plug
4. Cord
5. Control Connector
6.Power button for
ON/OFF and
temperature settings
7. Heat indicator lights
8. Heating Pad
Connector 1
8
2
5
6
43
7
medium
low
warm
high
2 hours
Safety System
NOTICE
The heating pad is equipped with a safety system. The “high” indicator light will blink red when an error
occurs. If this happens, unplug the heating pad from the electrical outlet. Check the physical condition of the
cord, the wall outlet and the connection between the Control Connector and the Heating Pad Connector. If
blinking persists after you confirm a proper connection, contact Customer Service for assistance.
6� Initial Use
Attach the Heating pad Connector to the Control Connector. Push both parts together securely to ensure
a tight fit.
Control Connector
Heating Pad Connector
NOTICE
The Control Connector must be connected to the Heating pad Connector before plugging the unit into an
electrical outlet. After connecting the Heating pad Connector to the Control Connector, plug the unit into a
120V AC electrical outlet.

7
7� To Use
1. Attach the Power Cord to the Heating Pad Connector Socket on the pad and then plug the power cord
into a standard AC electrical outlet.
2. Place the heating pad on your body as desired.
CAUTION: Ensure that the heating pad does not bunch up or fold over during use.
3. Press the Power/Control Button on the Controller to activate the heating function; the green LED for
temperature setting “1” will illuminate. Press the Power/Control Button again to increase the tempera-
ture setting; repeat until the desired temperature setting is reached. The next corresponding Tempera-
ture Setting LED will illuminate. The green LED indicates the lowest Temperature Setting, the red LED
indicates the highest/hottest. The heating pad features the following temperature settings (LED colors):
ON / LOW: Green
WARM: Yellow
MEDIUM: Orange
HIGH: Red
4. To shut off the heating pad, continue pressing the Power/Control Button until all LEDs shut off.
NOTICE
If the unit does not turn on when you press the power button, make sure the Control Connector is securely
plugged into the Heating pad Connector.
WARNING
If the heating pad is being used over several hours, set the lowest temperature setting on the Battery
Pack to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin.
AUTO-OFF FEATURE
Your heating pad is equipped with a special safety feature designed to shut the heating pad off after 120
minutes of use. When the automatic shut-off feature turns the pad off, the red auto-off LED on the controller
will start flashing to let you know the pad has shut off. Press the Power/Control Button to switch the heating
pad back on. Be sure to unplug the unit after use.
NOTICE
After a power outage, the heating pad automatically resets the timer on the auto-off feature.
8� Cleaning and maintenance
WARNING
•
Prior to cleaning, always disconnect the Power Cord from the heating pad; otherwise there is a
risk of electric shock and/or product damage.
•
Reconnect the heating pad to the Power Cord only after the heating pad and the connector
socket are completely dry.
CAUTION
•
To prevent product damage, do not dry clean, bleach, wring out, or iron the product.
•
Never immerse the controller in water or other liquids. It may otherwise be damaged.
•
Do not use chemical cleaning or scouring agents to clean the heating pad and controller. The
heating pad and controller may otherwise be damaged.

8
To prolong the life of your heating pad, proper care and cleaning is essential. Follow these washing instructions
to preserve the softness of the fabric and protect the electrical components:
•
Set controller to OFF.
•
Disconnect power cord. DO NOT pull by the cord.
•
Disconnect Control Connector from pad.
•
To machine wash, set the washing machine to delicate or wool cycle and warm water setting.
Always wash the heating pad together with other items. Use a mild laundry detergent according to
the manufacturer’s instructions.
•
Alternatively you can wash your heating pad by hand in lukewarm water.
•
Let air dry or tumble dry the pad on medium heat for 5 minutes. Reshape the still damp heating pad
to the original size immediately after washing.
•
Frequent washing of the heating pad is not recommended and should only be machine washed a
maximum of 10 times during its life. Let the heating pad dry flat on a drying rack. To prevent product
damage, do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the drying rack.
•
DO NOT plug back in pad until the pad and plug are completely dry.
•
Use a dry, lint-free cloth for controller cleaning and care.
•
Prior to cleaning, always disconnect the Power Cord from the heating pad; otherwise there is a risk
of electric shock and/or product damage.
•
Reconnect the heating pad to the Power Cord only after the heating pad and the connector socket
are completely dry.
9� Storage
CAUTION
If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, store it in the original packaging in a cool,
dry place.
NOTICE
Allow the heating pad to cool down before storing. To avoid making sharp bends in the heating pad, do not
place any objects on top of it while storing.
10� Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11� Troubleshooting Guide
Problem Solution
The heating pad won’t switch on,
the LEDs remain off. The Control Connector or Mains Plug is not properly connected to
the Heating Pad Connector or power outlet. Check if the connectors
are properly connected and press the Power Button to turn on the
device.
The “high” LED flashes red. The heating pad was shut off by the safety system. Unplug the
device, check if the Control connector is plugged in properly. Plug in
the power cord and press the Power Button to turn on the device.
If the problem persists, please contact Customer Service for assistance.

9
12� FCC Compliance Information
HK 26 heating pad
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13� Product Specifications
Heating pad size: 12 x 24 in (30 x 60 cm)
Voltage: AC 120 V; 60 Hz
Wattage: 180 W
Pad Material: Microplush (top); Polyester (bottom)
Timer: 120 minutes
Temperature levels: 4 levels
warm: green light
low: yellow light
medium: Orange light
high: Red light
Subject to technical modifications.
14� Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Heating Pad, model HK 26, is warranted to be free from defects in materials and workmanship
for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only
to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option,
repair or replace the Beurer Heating Pad, model HK 26, without additional charge, for any part or parts cov-
ered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility

10
and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not avail-
able, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement. For warranty
service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to provide a
description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty,
you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name,
address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime war-
ranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee. This warranty
does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the
product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn batteries;
normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of
failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environ-
ment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by
the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of
the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer. This warranty is effective only
if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that
requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modi-
fications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTY� ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUD-
ING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE
WRITTEN WARRANTY� Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER� Some states
do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above lim-
itation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in
any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used,
repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet
auction sites and/or products by surplus or bulk resellers.
Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any prod-
ucts or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written
consent of Beurer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard
Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China.
Subject to error and change

11
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES: NO DESTRUIR
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL
FUTURO
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente,
al teléfono +1-800-536-0366, o escriba a info@beurer�com�
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de gran calidad
minuciosamente probados que se utilizan en las áreas del calentamiento, el control del peso, la presión
arterial, la temperatura corporal, el pulso, la terapia suave, los masajes y la belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese
de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1� INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES:
NODESTRUIR
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
NODESTRUIR ........................................................ 11
2. Introducción ............................................................. 15
3. Uso previsto ............................................................. 15
4. Contenido del empaque........................................... 15
5. Partes y controles..................................................... 15
6. Uso inicial ................................................................. 16
7. Uso............................................................................ 16
8. Limpieza y mantenimiento ..................................... 17
9. Almacenamiento .................................................... 18
10. Desecho ................................................................. 18
11. Guía para la resolución de problemas................... 18
12. Información de conformidad con la FCC .............. 18
13. Especificaciones del producto .............................. 19
14. Garantía .................................................................. 19

12
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTA ALMOHADILLA TÉRMICA, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y
ENTENDER TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS� SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA
USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO� SI NO ENTIENDE ALGUNA DE ESTAS
INSTRUCCIONES, NO UTILICE ESTE PRODUCTO�
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar sobrecalentamiento,
incendios o lesiones personales�
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros
que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo momento todos los
mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesio-
nes o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte
o una lesión grave. El uso de esta palabra de indicación está limitado a las
situaciones más extremas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría cau-
sar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar
una lesión menor o moderada.
AVISO AVISO: Se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como
es el caso de daños al producto o daños materiales.
PELIGRO: Este producto debe utilizarse
de acuerdo con las siguientes
instrucciones para reducir el riesgo de
quemaduras, descargas eléctricas e
incendios�
1� LEA ÍNTEGRAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS�
2� NO USE EL PRODUCTO MIENTRAS DUERME�
3� NO USE EL PRODUCTO EN NIÑOS NI EN ANIMALES�

13
4� ESTA ALMOHADILLA NO DEBE USARSE EN PERSONAS INVÁLIDAS,
DORMIDAS O INCONSCIENTES NI EN PERSONAS CON MALA
CIRCULACIÓN SANGUÍNEA, NI DEBE SER USADA POR ESTAS
PERSONAS, A MENOS QUE SEAN ATENDIDAS CUIDADOSAMENTE�
5� NO USE EL PRODUCTO EN ZONAS INSENSIBLES DE LA PIEL�
6� INDEPENDIENTEMENTE DE LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROL,
PUEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS: REVISE CON FRECUENCIA
LA PIEL DEBAJO DE LA ALMOHADILLA�
7� NO USE ALFILERES NI OTROS MEDIOS METÁLICOS PARA FIJAR LA
ALMOHADILLA EN SU LUGAR�
8� NO SE SIENTE ENCIMA DE LA ALMOHADILLA NI SE APOYE EN ELLA�
NO APLASTE LA ALMOHADILLA Y EVITE LOS PLIEGUES AGUDOS�
9� NUNCA JALE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA ALMOHADILLA�
10� NO UTILICE EL CABLE COMO ASA�
11� ANTES DE CADA USO, EXAMINE CON CUIDADO SU RECUBRIMIENTO�
DESHÁGASE DE LA ALMOHADILLA SI EL RECUBRIMIENTO
MUESTRA SIGNOS DE DETERIORO�
12� ENROLLE EL CABLE DE MANERA HOLGADA CUANDO GUARDE EL
DISPOSITIVO� EL ENROLLADO APRETADO PUEDE DAÑAR EL CABLE
Y LAS PARTES INTERNAS�
13� CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES�
ADVERTENCIA� Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales graves:
•
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la almohadilla térmica.
•
Esta almohadilla térmica está diseñada solamente para aplicar calor al cuerpo humano. No use
este producto para ningún otro propósito.
•
Mantenga a los niños alejados de los materiales de empaque (riesgo de asfixia).
•
Nunca deje la almohadilla térmica desatendida, especialmente si hay niños cerca.
•
No cubra la zona de cables de esta almohadilla térmica.
•
No coloque los cables eléctricos entre el colchón y la base. No permita que los cables se com-
priman.
•
Mantenga el controlador alejado de zonas con corrientes de aire que puedan humedecerse o
mojarse, como una ventana abierta.
•
No utilice esta almohadilla térmica si usted o el producto están mojados.
•
Asegúrese de que la almohadilla térmica se utilice en un circuito de alimentación de corriente
alterna con el voltaje adecuado.
•
Apáguela o desenchúfela cuando no esté en uso.
•
No coloque la almohadilla térmica ni el cable de alimentación en el sofá ni en otros muebles. Todas
las partes de la almohadilla térmica y del controlador deberán estar visibles en todo momento.

14
•
No atrape ni comprima el cable.
•
No use el producto en una atmósfera llena de oxígeno.
•
Coloque la unidad encima, y no debajo, de la parte del cuerpo que necesite calentarse.
•
Utilice el producto exclusivamente en un circuito de 110-120VCA.
•
No lo use con generadores, convertidores de potencia ni inversores.
•
No altere este producto de ningún modo. El dispositivo no contiene piezas que puedan ser repa-
radas por el usuario. Si, por cualquier motivo, el producto no funciona correctamente, póngase
en contacto con el servicio al cliente.
•
No use este producto con preparaciones de linimento, bálsamo o pomada, ya que podrían pro-
vocar quemaduras.
•
No use el producto si el cable está dañado.
•
No pliegue ni comprima el cable.
•
Esta almohadilla térmica tiene un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra)
como dispositivo de seguridad. Este enchufe solamente entra en una toma eléctrica polarizada
en una forma. Si el enchufe no entra completamente en la toma, inviértalo. Si aun así no entra,
llame a un técnico eléctrico. No trate de alterar esta medida de seguridad.
•
Nunca jale el cable de alimentación de la almohadilla térmica. No utilice el cable como asa. Des-
enchúfelo cuando no esté en uso.
•
No use una toma de corriente que se haya aflojado o que no coincida bien con el enchufe de
corriente.
•
No retire las etiquetas de los productos que contengan advertencias o instrucciones de seguridad.
•
Consulte a un médico para el uso con sustancias controladas.
•
Independientemente de la configuración del control, pueden producirse quemaduras. Revise con
frecuencia la piel debajo de la almohadilla térmica.
•
No la use con alcohol.
•
SI OBSERVA UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA ALMOHADILLA TÉRMICA, DEJE DE
USARLA INMEDIATAMENTE Y CONSULTE CON EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOR ACERCA
DE SU REPARACIÓN.
•
Envolver el cable alrededor del controlador puede provocar daños en el cable. Enróllelo flojo
cuando la guarde.
•
No use exprimidor. No lave en seco ni use blanqueador con esta almohadilla térmica. Los solven-
tes de limpieza o de blanqueamiento pueden deteriorar el aislamiento del elemento de calefacción.
PRECAUCIÓN� Para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños en el producto o en otros objetos:
•
Este producto es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
•
No se ha diseñado para uso institucional, en hoteles ni en moteles.
•
Verifique con frecuencia que la almohadilla térmica y el cable no presenten signos de desgaste
ni daños. Si los detecta, interrumpa el uso y llame al servicio al cliente.
AVISO
•
No ponga ningún objeto sobre la almohadilla térmica cuando no la esté usando.
•
Proteja la almohadilla térmica contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de
temperatura considerables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
•
Para desconectar el cable de la almohadilla, apriete los contactos de bloqueo del conector con
una mano y jale firmemente el conector con la otra. No jale el cable eléctrico.
•
Lave la almohadilla a máquina con agua fría en un ciclo suave o lávela a mano. Séquela en una
secadora a baja temperatura o al aire libre. Retírela de la secadora en cuanto finalice el ciclo.
•
El dispositivo debe limpiarse de manera regular. No utilice ningún producto limpiador abrasivo
ni sumerja la almohadilla térmica en agua.

15
2� Introducción
Esta almohadilla térmica se ha diseñado para que le caliente mientras descansa en la comodidad de su hogar.
Lea detenidamente todas las instrucciones para garantizar el uso seguro del dispositivo.
3� Uso previsto
Esta almohadilla térmica está diseñada solamente para aplicar calor al cuerpo humano.
4� Contenido del empaque
1 x almohadilla térmica HK26
1 x controlador con cable de alimentación
1 x manual de instrucciones
5� Partes y controles
1. Controlador
2. Almohadilla térmica
3. Enchufe
4. Cable
5. Conector de control
6. Botón de encendido y
apagado y ajustes de
temperatura
7. Luces indicadoras de
calor
8. Conector de la
almohadilla térmica 1
8
2
5
6
43
7
medium
low
warm
high
2 hours
Sistema de seguridad
AVISO
La almohadilla térmica está equipada con un sistema de seguridad. La luz del indicador “high” (alta)
parpadeará en rojo cuando haya un error. Si esto ocurre, desenchufe la almohadilla térmica de la toma de
corriente. Compruebe el estado físico del cable, de la toma de corriente y de la conexión entre el conector
de control y el conector de la almohadilla térmica. Si el parpadeo persiste después de haber confirmado que
la conexión es correcta, comuníquese con el servicio al cliente para solicitar ayuda.

16
6� Uso inicial
Conecte el conector de la almohadilla térmica al conector de control. Junte ambas partes con firmeza para
garantizar que queden ajustadas.
Conector de control
Conector de la
almohadilla térmica
AVISO
El conector de control debe estar conectado al conector de la almohadilla térmica antes de enchufar la unidad
a la toma de corriente. Después de conectar el conector de la almohadilla térmica al de control, enchufe la
unidad a una toma de corriente de 120V de CA.
7� Uso
1. Conecte el cable de alimentación a la correspondiente entrada de conexión de la almohadilla térmica
y, a continuación, enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente alterna.
2. Coloque la almohadilla térmica sobre la parte del cuerpo que desee.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la almohadilla térmica no se enrolle ni se doble durante suuso.
3. Presione el botón de encendido/control del controlador para activar la función de calentamiento: se
iluminará el LED verde de ajuste de temperatura“1”. Vuelva a presionar el botón de encendido/control
para aumentar la temperatura. Repita este procedimiento hasta alcanzar la temperatura deseada. Se
iluminará el LED de ajuste de la temperatura correspondiente. El LED verde indica que se ha seleccio-
nado la temperatura mínima, mientras que el LED rojo indica que se ha seleccionado la máxima tem-
peratura. La almohadilla térmica permite los siguientes ajustes de la temperatura (colores de los LED):
ENCENDIDO/BAJA: Verde
TEMPLADA: Amarillo
MEDIA: Naranja
ALTA: Rojo
4. Para apagar la almohadilla térmica, siga presionando el botón de encendido/control hasta que se apa-
guen todos losLED.
AVISO
Si la unidad no se enciende al presionar el botón de encendido, asegúrese de que el conector de control
esté enchufado con firmeza al conector de la almohadilla térmica.
ADVERTENCIA
Si se va a usar la almohadilla térmica durante varias horas, ajuste la temperatura al nivel mínimo en la
batería para evitar el sobrecalentamiento de la parte del cuerpo en la que se aplique el calor, ya que
podrían producirse quemaduras en la piel.

17
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Su almohadilla térmica está equipada con una función de seguridad especial diseñada para apagar la
almohadilla térmica después de 120minutos de uso. Cuando la función de apagado automático apague
la almohadilla, el indicador LED rojo de apagado automático del controlador empezará a parpadear para
indicarle que la almohadilla se ha apagado. Presione el botón de encendido/control para volver a encender
la almohadilla térmica. Asegúrese de desenchufar la unidad después de usarla.
AVISO
Después de un corte de energía, la almohadilla térmica reiniciará automáticamente el temporizador de la
función de apagado automático.
8� Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
•
Antes de limpiar la almohadilla térmica, desconecte siempre el cable de alimentación. Si no lo
hace, podría producirse una descarga eléctrica o dañarse el producto.
•
Antes de volver a conectar la almohadilla térmica al cable de alimentación, asegúrese de que
la almohadilla térmica y la entrada de conexión de la almohadilla estén completamente secas.
PRECAUCIÓN
•
Para evitar que el producto se dañe, no lo lave en seco ni lo blanquee, lo exprima o lo planche.
•
Nunca sumerja el controlador en agua ni en otros líquidos. De lo contrario, podría dañarse.
•
No utilice productos químicos de limpieza ni productos abrasivos para limpiar la almohadilla tér-
mica y el controlador. De lo contrario, la almohadilla térmica y el controlador podrían dañarse.
Para prolongar la vida de su almohadilla térmica, son esenciales cuidados y limpieza adecuados. Siga estas
instrucciones de lavado para preservar la suavidad de la tela y proteger los componentes eléctricos:
•
APAGUE el controlador.
•
Desconecte el cable de alimentación. NO jale el cable.
•
Desconecte el conector del controlador de la almohadilla.
•
Para lavar a máquina, ponga la lavadora en el ciclo para prendas delicadas o de lana y utilice la con-
figuración de agua tibia. Lave siempre la almohadilla térmica con otras prendas. Utilice un detergente
suave para ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
•
También puede lavar a mano la almohadilla térmica con agua tibia.
•
Deje secando la almohadilla al aire libre o séquela en una secadora durante 5minutos a temperatura
media. Vuelva a dar forma a la almohadilla térmica húmeda para que recupere su tamaño original
inmediatamente después de lavarla.
•
No se recomienda el lavado frecuente de la almohadilla térmica y esta solo se debe lavar a máquina
un máximo de 10veces durante toda su vida útil. Deje que la almohadilla térmica se seque exten-
dida sobre un tendedero. Para evitar que se dañe el producto, no utilice pinzas de la ropa ni objetos
similares para sujetar la almohadilla térmica al tendedero.
•
NO vuelva a conectar el controlador a la almohadilla hasta que esta y la conexión estén totalmente
secas.
•
Utilice un trapo seco y sin pelusa para la limpieza y cuidado del controlador.
•
Antes de limpiar la almohadilla térmica, desconecte siempre el cable de alimentación. Si no lo hace,
podría producirse una descarga eléctrica o dañarse el producto.
•
Antes de volver a conectar la almohadilla térmica al cable de alimentación, asegúrese de que la
almohadilla térmica y la entrada de conexión de la almohadilla estén completamente secas.

18
9� Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Si no tiene planeado usar la almohadilla térmica durante un tiempo prolongado, guárdela en su empaque
original, en un lugar fresco y seco.
AVISO
Deje que la almohadilla térmica se enfríe antes de guardarla. Para evitar que se hagan dobleces pronunciadas
en la almohadilla térmica, no coloque ningún objeto encima de ella cuando la guarde.
10� Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de residuos.
11� Guía para la resolución de problemas
Problema Solución
La almohadilla térmica no se
enciende y los LED permanecen
apagados.
El conector de control o el enchufe no se han conectado
correctamente a la conexión de la almohadilla térmica o a la
toma eléctrica. Compruebe que los conectores estén conectados
correctamente y presione el botón de encendido para encender el
dispositivo.
El LED de temperatura alta
parpadea en rojo. El sistema de seguridad apagó la almohadilla térmica. Desenchufe
el dispositivo y compruebe que el conector de control esté
conectado correctamente. Enchufe el cable de alimentación y
presione el botón de encendido para encender el dispositivo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente para solicitar ayuda.
12� Información de conformidad con la FCC
Almohadilla térmica HK26
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina y 2. Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección

19
razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
— Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13� Especificaciones del producto
Tamaño de la almohadilla térmica: 12 x 24 pulgadas (30 x 60 cm)
Voltaje: 120VCA; 60Hz
Potencia: 180 W
Material de la almohadilla: Microplush (parte superior); poliéster (parte inferior)
Temporizador: 120 minutos
Niveles de temperatura: Cuatro niveles
Templada: luz verde
Baja: luz amarilla
Media: luz naranja
Alta: luz roja
Sujeto a modificaciones técnicas.
14� Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su almohadilla térmica Beurer, modelo HK26, está libre de defectos en los materiales y la
mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestas.
Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros
propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes
de la almohadilla eléctrica Beurer, modelo HK26, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener
servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba
a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está
dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su
empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se con-
sidera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización
para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados
por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modi-
ficaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas;
desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa
por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o repara-
ción por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no
es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabili-
dad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el
producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del

20
monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si
el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación
para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no
está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
EXCLUSIVA� CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE� Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para
usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD,
DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer
no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor
posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier
forma más allá de los términos establecidos en la presente. Esta garantía no se extiende a la compra de pro-
ductos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos
productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen.
Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los
mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito
de parte de Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos
que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard,
Suite 255
Hollywood, FL 33020
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios
Table of contents
Languages:
Other Beurer Heating Pad manuals

Beurer
Beurer UB30 User manual

Beurer
Beurer UHP 54 User manual

Beurer
Beurer HK COMFORT User manual

Beurer
Beurer HK 25 User manual

Beurer
Beurer HK 45 Cosy 110V User manual

Beurer
Beurer HK 55 EASYFIX User manual

Beurer
Beurer UHP 26 User manual

Beurer
Beurer HK42 User manual

Beurer
Beurer HK 54 Cosy User manual

Beurer
Beurer HK 57 To Go User manual

Beurer
Beurer KR 40 User manual

Beurer
Beurer HK 41 User manual

Beurer
Beurer HK 63 User manual

Beurer
Beurer HK 123 XXL User manual

Beurer
Beurer HK 48 Cosy User manual

Beurer
Beurer UHP 24 User manual

Beurer
Beurer HK 62 Mobil User manual

Beurer
Beurer HK 56 User manual

Beurer
Beurer 27303 User manual

Beurer
Beurer 1518548 User manual