
KIT BATTERIE - 3
D811813_03
1) DATOS GENERALES
Kit de baterías tampón. Permite el funcionamiento del automatismo incluso cuando falta,
durante un breve período de tiempo, el suministro de corriente.
2) CARACTERISTICAS DE LA TARJETA SBS Y DE LAS BATERIAS
Tensión de carga: ............................................................................................ ................... ..............27.2V
Corriente de carga: ........................................................................................... ....................................130mA
Datos registrados a una temperatura exterior de: .......................................................................25° C
Capacidad batería:.................................................................................................................. 2x (12V 1,2Ah)
Umbral de protección batería agotada: ........................................................................ ...........20,4V
Tiempo de recarga bateria: ...............................................................................................................12/14 h
Fusible ..............................................................................................................................................................20A
3) MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y conexión deben ser efectuadas por personal cualicado.
Lasdescripciones ylas ilustracionesdel presentemanualtienen uncarácter puramente
indicativo. Dejando inalteradas las característi-casesenciales del producto, la Empresa
sereservalaposibilidadde aportar,encualquiermomento, lasmodicacionesquecon-
sidere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto,
sin la obligación de poner al día esta publicación.
-Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la
presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían ocasionar daños al
producto y ser causa de peligro.
-Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el lugar desti-
nado para instalar la automatización.
-No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inama-
bles constituye un grave peligro para la seguridad.
-Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléc-
trica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes.
-Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y re-
paración. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la
automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.
-No realizar ninguna modicación a los componentes de la automatización si no se cuenta
con autorización expresa por parte de la Empresa.
4) DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vi-
gentes. No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas con
los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar todos sus
residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos a un punto de
recogida dedicado al reciclaje de los mismos.
1) ΓΕΝΙΚΑ
Σετεφεδρικήπαταρία.Επιτρέπειτηλειτουργίατουαυτοατισούακόη και σεπερίπτωση
σύντοη διακοπή τη τροφοδοσία δικτύου.
2) ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΛΑΚΕΤΑΣ SBS ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Τάση φόρτιση:...................................................................................................................................27.2V
Ρεύα φόρτιση:......................................................................................................................................130mA
Τιέ ετρηένε ε εξωτερική θεροκρασία:.................................................................................25°C
Χωρητικότητα παταρία:.....................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Όριο προστασία χαηλή παταρία:.....................................................................................20.4V
Χρόνο φόρτιση παταρία:............................................................................................................12/14 h
Ασφάλειε .......................................................................................................................................................20A
3) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Όλε οι ενέργειε τοποθέτηση και σύνδεση θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευένο
προσωπικό.
Οι περιγραφές και οι εικόνες του παρόντος φυλλαδίου δεν είναι δεσμευτικές.
Διατηρώνταςαμετάβληταταβασικάχαρακτηριστικάτουπροϊόντος,ηεταιρείαδιατηρεί
το δικαίωμα να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τις αλλαγές που θεωρεί αναγκαίες για την
τεχνική,κατασκευαστικήκαιεμπορικήβελτίωσητουπροϊόντος,χωρίςκαμίαυποχρέωση
ενημέρωσης του παρόντος φυλλαδίου.
-Ο ηχανισό έχει ελετηθεί και κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο. ιαφορετικέ χρήσει πορούν να προκαλέσουν βλάβε στο προϊόν
και καταστάσει κινδύνου.
-Βεβαιωθείτε ότι το δηλωένο διάστηα θεροκρασία είναι συβατό ε τον τόπο
εγκατάσταση του αυτοατισού.
-Μην εγκαθιστάτε αυτό το προϊόν σε εκρηκτική ατόσφαιρα: η παρουσία εύφλεκτων αερίων
ή αναθυιάσεων αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.
-Πριν από κάθε επέβαση στην εγκατάσταση διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Αποσυνδέστε επίση τυχόν εφεδρικέ παταρίε (εάν υπάρχουν).
-Χρησιοποιείτε όνο γνήσια εξαρτήατα για οποιαδήποτε επέβαση συντήρηση ή
επισκευή. Η εταιρεία δεν φέρει καία ευθύνη για την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία
του ηχανισού σε περίπτωση χρήση εξαρτηάτων άλλων κατασκευαστών.
-Μην εκτελείταικαίατροποποίηση στα εξαρτήατατουαυτοατισού, εάν δενέχειεγκριθεί
από τον κατασκευαστή.
4) ΔΙΑΛΥΣΗ
Η διάθεση των υλικών πρέπει να γίνει σύφωνα ε την ισχύουσα νοοθεσία.
Μηνπετάτετηχαλασένησυσκευήσακαιτιχρησιοποιηένεπαταρίεστα
οικιακάαπορρίατα.Ενεργήστευπεύθυναπαραδίδονταόλατααπορρίατα
από ηλεκτρικέ ή ηλεκτρονικέ συσκευέ σε ένα σηείο συλλογή για την
ανακύκλωσή του.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1) ALGEMEEN
Kitbuerbatterij. Maaktdewerkingvanhetautomatiseringssysteemmogelijk,ookalontbreekt
voor korte tijd de netvoeding.
2) KENMERKEN SBS-KAART EN BATTERIJ
Laadspanning:.....................................................................................................................................27.2V
Laadstroom:..............................................................................................................................................130mA
Gegevens waargenomen bij de buitentemperatuur van:.............................................................25°C
Vermogen batterij:...................................................................................................................2x (12V 1,2Ah)
Drempelwaarde bescherming lege batterij:......................................................................20,4V
Oplaadtijd batterij:.................................................................................................................................12/14 u
Zekeringen......................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Alle montage en aansluitingswerkzaamheden moeten door gekwaliceerd personeel
worden uitgevoerd.
De beschrijvingen en de illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Met on-
gewijzigd behoud van de wezenlijke kenmerken van het product, behoudt het Bedrijf
zich het recht voor om op iedere willekeurig moment de wijzigingen aan te brengen
die zij geschikt acht om het product vanuit technisch, constructief en commercieel
oogpunt te verbeteren, zonder zich ertoe te verplichten deze uitgave bij te werken.
-Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze
documentatie. Soorten gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden schade aan het
product en gevaar kunnen veroorzaken.
-Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek bestemd
voor de installatie van het automatiseringssysteem.
-Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of
ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
-De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de instal-
latie. Ook eventuele buerbatterijen loskoppelen, indien aanwezig.
-Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara-
tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit vei-
ligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem, als er
onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden.
-Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssysteem,
indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd.
4)SLOOP
De materialen moeten verwijderd worden met inachtneming van de geldende
normen. Uw niet meer gebruikte apparaat, de lege batterijen of accu’s niet
bij het huisvuil weggooien. U bent er verantwoordelijk voor al uw afval van
elektrische of elektronische apparatuur weg te brengen naar een inzamelpunt
voor de recycling ervan.
INSTALLATIEHANDLEIDING
NEDERLANDS
1) GENERALIDADES
Kit bateria tampão. Consente o funcionamento da automatização ainda que na falta de
alimentação de rede por um breve período de tempo.
2) CARACTERÍSTICAS DA PLACA SBS E DAS BATERIAS
Tensão de carga:................................................................................................................................27.2V
Corrente de carga:.................................................................................................................................130mA
Dados medidos à temperatura exterior de:..................................................................................... 25° C
Capacidade da bateria:..........................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Limite de protecção da bateria descarregada:.......................................................................20.4V
Tempo de recarga da bateria:.......................................................................................................... 12/14 h
Fusíveis.............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGEM
Todas as operações de montagem e ligação devem ser efectuadas por pessoal qualicado.
Asdescriçõeseasilustraçõesdestemanualnãoconstituemumcompromisso.Mantendo
inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de
efectuaremqualquermomentoasmodicaçõesquejulgarconvenientesparamelhorar
ascaracterísticastécnicas,de construção ecomerciaisdo produto,semcomprometerse
em actualizar esta publicação.
-Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado nesta docu-
mentação. Usos diversos do indicado poderiam constituir fonte de danos para o produto e
fonte de perigo.
-Vericar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com o local destinado
para a instalação do automatismo.
-Não instalar o produto em atmosfera explosiva: a presença de gases ou fumos inamáveis
constitui um grave perigo para a segurança.
-Interromper a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer intervenção na instalação.
Desligar também eventuais baterias tampão se presentes.
-Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qualquer manutenção ou reparação.
A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativamente à segurança e ao bom
funcionamento do automatismo se são instalados componentes de outros produtores.
- Não efectuar nenhuma modicação nos componentes do automatismo se essas não forem
expressamente autorizadas pela Empresa.
4) DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de acordo com as normas vigentes.
Não deite o equipamento eliminado, as pilhas ou as baterias no lixo doméstico.
Você tem a responsabilidade de restituir todos os seus resíduos de equipamen-
tos elétricos ou eletrónicos deixando-os num ponto de recolha dedicado à sua
reciclagem.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚA