BFT BBT BAT User manual

D811813_03 20-02-18
BBT BAT
BBT BAT
KIT BATTERIE TAMPONE
BATTERY BACK UP KIT
KIT BATTERIES DE SECOURS
BAUSATZ PUFFERBATTERIEN
KIT DE BATERIAS TAMPON
KIT BUFFERBATTERIJ
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à
l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! ¡Atención¡ mLeer atentamente las “Ad-
vertencias”en el interior! Προσοχή! ιαβάστε ε προσοχή τι “Προειδοποιήσει” στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание!
“”! Pozor! Přečtěte si pozorně“Upozornění” uvnitř! Dikkat! İçinde bulunan“Uyarıları” dikkatle okuyunuz!
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUKCJE INSTALACJI
POKYNY PRO INSTALACI
MONTAJ BİLGİLERİ
KIT BATERIAS COMPENSADORAS
ΣΕΤ ΕΦΕΡΙΚΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ZESTAW BATERII BUFOROWYCH
SOUPRAVA VYROVNÁVACÍ BATERIE
TAMPON BATARYA KITI
8
027908 396181
WEB: D811813 00295_03

2 - KIT BATTERIE
D811813_03
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH
1) GÉNÉRALITÉS
Kit batterie de secours. Elle permet le fonctionnement de l’automatisme même en cas de
faute d’électricité pour une courte période.
2) CARACTERISTIQUES DE LA CARTE SBS ET DES BATTERIES
Tension de chargement:............................................................................................................... 27.2V
Courant de chargement: ...................................................................................................................130mA
Données mesurée à la température extérieure de:.......................................................................25°C
Capacité de la batteria: ........................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Seuildeprotectiondebatterieàplat:..................................................................................20.4V Temps
de rechargement batterie: ...............................................................................................................12/14 h
Fusible ............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de connexion doivent être eectuées par un personnel
qualié.
Les descriptions et les gures de ce manuel n’engagent pas le constructeur. En laissant
inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit
d’apporter à n’importe quel moment les modications qu’elle juge opportunes pour
améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans
s’engager à mettre à jour cette publication.
-Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documen-
tation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le produit et d’être une
source de danger.
-Vérier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’installa-
tion de l’automatisation.
-Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
-Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque intervention. Décon-
necter également les batteries tampon éventuellement présentes.
-Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d’entretien ou
les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fon-
ctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de composants d’autres Fabricants.
-Ne modier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisation expres-
se du Fabricant.
4) DÉMOLITION
Eliminezles matériauxenrespectant lesnormes envigueur.Nejetez niles vieux
appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures domestiques. Vous
devez coner tous vos déchets d’appareils électriques ou électroniques à un
centre de collecte diérenciée, préposé à leur recyclage.
1) ALLGEMEINES
Puerbatterie Kit. Ermöglicht das Arbeiten des Antriebes für eine kurze Zeit, auch ohne
Netzspannung.
2) EIGENSCHAFTEN KARTE SBS UND BATTERIEN
Ladespannung: .......................................................................................................................... ........27.2V
Ladestrom:................................................................................................................................................130mA
Werte gemessen bei Außentemperatur von:....................................................................................25°C
Batterieleistung:....................................................................................................................... 2x (12V 1.2Ah)
Sicherungsschwelle Batterieentleerung:.................................................................................. 20.4V
Nachladezeit der Batterie:..................................................................................................................12/14 h
Sicherungen.................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
SämtlicheMontage–undVerdrahtungsarbeitenmüssenvonFachpersonalausgeführtwerden.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-buch sind unver-
bindlich. Der Hersteller behält sichohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen
verpichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für techni-
sche und bauliche Produktverbesserungen sowie zur Erhöhung der Marktchancen als
notwendigerachtetunddiewesentlichenProdukteigenschaftenun-verändertbleiben.
-DiesesProduktwurdeausschließlichfürdieindervorliegendenDokumentationangegebene
Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können zu Beschädigungen
des Produkts sowie zu Gefahren führen.
-Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall mit dem
Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.
-Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vorhan-
densein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.
-Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingrien an der Anlage die Stromversorgung. Klemmen
Sie falls vorhanden auch die eventuellen Puerbatterien ab.
-VerwendenSiebeiallenWartungs-undReparaturarbeitenausschließlichOriginalersatzteile.
Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik,
falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.
-Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von der Firma
nicht ausdrücklich genehmigt werden.
4) VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen
erfolgen. Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien nicht in den
Haushaltsabfall. Sie sind verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung
Ihrer elektrischen oder elektronischen Altgeräte durch eine ozielle Sammel-
stelle.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
ITALIANO
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
1) GENERAL OUTLINE
Batterybackupkit.Allowstheoperatorto work even when the power supply is temporarily o.
2) SBS BOARD AND BATTERY SPECIFICATIONS
Charge voltage:.................................................................................................................................27.2V
Charge current: .....................................................................................................................................130mA
Data detected with external temperature of: ................................................................................25°C
Battery capacity: .....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Exhausted battery protection threshold: ................................................................................20.4V
Battery recharging time:...................................................................................................................12/14 h
Fuse ................................................................................................................................................................. 20A
3) ASSEMBLY
All the assembling and connecting operations must be carried out by qualied personnel.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding.
The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the
technical, manufacturing and commercial improvementof theproduct,whileleaving
theessentialproductfeatures unchanged, at any time and without undertaking to
update the present publication.
-This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. Uses
other than those indicated herein might cause damage to the product and create a hazard.
-Make surethe statedtemperature rangeis compatiblewith thesite inwhich theautomated
system is due to be installed.
-Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of ammable fumes
or gas constitutes a serious safety hazard.
-Disconnecttheelectricitysupplybeforeperforminganyworkonthesystem.Alsodisconnect
buer batteries, if any are connected.
-Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm disclaims all
responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from
other manufacturers are used.
-Do not make any modications to the automated system’s components unless explicitly
authorized by the Firm.
4) SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. Do
not throw away your discarded equipment or used batteries with household
waste. You are responsible for taking all your waste electrical and electronic
equipment to a suitable recycling centre.
1) GENERALITÀ
Kit batteria tampone. Consente il funzionamento dell’automazione anche se manca per un
breve periodo l’alimentazione di rete.
2) CARATTERISTICHE SCHEDA SBS E BATTERIE
Tensione di carica:............................................................................................................................27.2V
Corrente di carica: ................................................................................................................................130mA
Dati rilevati alla temperatura esterna di:...........................................................................................25°C
Capacità batteria: ...................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Soglia protezione batteria scarica:.............................................................................................20.4V
Tempo di ricarica batteria:................................................................................................................12/14 h
Fusibile: .......................................................................................................................................................... 20A
3) MONTAGGIO
Tutte le operazioni di montaggio e collegamento devono essere eettuate da personale
qualicato.
Ledescrizionieleillustrazionidelpresentemanualenonsonoimpegnative.Lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in
qualunque momento le modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tec-
nicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione.
-Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero essere causa di danni
al prodotto e di pericolo.
-Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destinato
all’installazione dell’automazione.
-Noninstallarequesto prodottoinatmosferaesplosiva:lapresenzadigasofumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
-Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell’au-
tomazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
4) DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il
vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei riuti domestici. Avete
la responsabilità di restituire tutti i vostri riuti da apparecchiature elettriche o
elettroniche lasciandoli in un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.

KIT BATTERIE - 3
D811813_03
1) DATOS GENERALES
Kit de baterías tampón. Permite el funcionamiento del automatismo incluso cuando falta,
durante un breve período de tiempo, el suministro de corriente.
2) CARACTERISTICAS DE LA TARJETA SBS Y DE LAS BATERIAS
Tensión de carga: ............................................................................................ ................... ..............27.2V
Corriente de carga: ........................................................................................... ....................................130mA
Datos registrados a una temperatura exterior de: .......................................................................25° C
Capacidad batería:.................................................................................................................. 2x (12V 1,2Ah)
Umbral de protección batería agotada: ........................................................................ ...........20,4V
Tiempo de recarga bateria: ...............................................................................................................12/14 h
Fusible ..............................................................................................................................................................20A
3) MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y conexión deben ser efectuadas por personal cualicado.
Lasdescripciones ylas ilustracionesdel presentemanualtienen uncarácter puramente
indicativo. Dejando inalteradas las característi-casesenciales del producto, la Empresa
sereservalaposibilidadde aportar,encualquiermomento, lasmodicacionesquecon-
sidere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto,
sin la obligación de poner al día esta publicación.
-Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la
presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían ocasionar daños al
producto y ser causa de peligro.
-Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el lugar desti-
nado para instalar la automatización.
-No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inama-
bles constituye un grave peligro para la seguridad.
-Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléc-
trica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes.
-Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y re-
paración. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la
automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.
-No realizar ninguna modicación a los componentes de la automatización si no se cuenta
con autorización expresa por parte de la Empresa.
4) DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vi-
gentes. No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas con
los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar todos sus
residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos a un punto de
recogida dedicado al reciclaje de los mismos.
1) ΓΕΝΙΚΑ
Σετεφεδρικήπαταρία.Επιτρέπειτηλειτουργίατουαυτοατισούακόη και σεπερίπτωση
σύντοη διακοπή τη τροφοδοσία δικτύου.
2) ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΛΑΚΕΤΑΣ SBS ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Τάση φόρτιση:...................................................................................................................................27.2V
Ρεύα φόρτιση:......................................................................................................................................130mA
Τιέ ετρηένε ε εξωτερική θεροκρασία:.................................................................................25°C
Χωρητικότητα παταρία:.....................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Όριο προστασία χαηλή παταρία:.....................................................................................20.4V
Χρόνο φόρτιση παταρία:............................................................................................................12/14 h
Ασφάλειε .......................................................................................................................................................20A
3) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Όλε οι ενέργειε τοποθέτηση και σύνδεση θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευένο
προσωπικό.
Οι περιγραφές και οι εικόνες του παρόντος φυλλαδίου δεν είναι δεσμευτικές.
Διατηρώνταςαμετάβληταταβασικάχαρακτηριστικάτουπροϊόντος,ηεταιρείαδιατηρεί
το δικαίωμα να επιφέρει ανά πάσα στιγμή τις αλλαγές που θεωρεί αναγκαίες για την
τεχνική,κατασκευαστικήκαιεμπορικήβελτίωσητουπροϊόντος,χωρίςκαμίαυποχρέωση
ενημέρωσης του παρόντος φυλλαδίου.
-Ο ηχανισό έχει ελετηθεί και κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο. ιαφορετικέ χρήσει πορούν να προκαλέσουν βλάβε στο προϊόν
και καταστάσει κινδύνου.
-Βεβαιωθείτε ότι το δηλωένο διάστηα θεροκρασία είναι συβατό ε τον τόπο
εγκατάσταση του αυτοατισού.
-Μην εγκαθιστάτε αυτό το προϊόν σε εκρηκτική ατόσφαιρα: η παρουσία εύφλεκτων αερίων
ή αναθυιάσεων αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.
-Πριν από κάθε επέβαση στην εγκατάσταση διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Αποσυνδέστε επίση τυχόν εφεδρικέ παταρίε (εάν υπάρχουν).
-Χρησιοποιείτε όνο γνήσια εξαρτήατα για οποιαδήποτε επέβαση συντήρηση ή
επισκευή. Η εταιρεία δεν φέρει καία ευθύνη για την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία
του ηχανισού σε περίπτωση χρήση εξαρτηάτων άλλων κατασκευαστών.
-Μην εκτελείταικαίατροποποίηση στα εξαρτήατατουαυτοατισού, εάν δενέχειεγκριθεί
από τον κατασκευαστή.
4) ΔΙΑΛΥΣΗ
Η διάθεση των υλικών πρέπει να γίνει σύφωνα ε την ισχύουσα νοοθεσία.
Μηνπετάτετηχαλασένησυσκευήσακαιτιχρησιοποιηένεπαταρίεστα
οικιακάαπορρίατα.Ενεργήστευπεύθυναπαραδίδονταόλατααπορρίατα
από ηλεκτρικέ ή ηλεκτρονικέ συσκευέ σε ένα σηείο συλλογή για την
ανακύκλωσή του.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1) ALGEMEEN
Kitbuerbatterij. Maaktdewerkingvanhetautomatiseringssysteemmogelijk,ookalontbreekt
voor korte tijd de netvoeding.
2) KENMERKEN SBS-KAART EN BATTERIJ
Laadspanning:.....................................................................................................................................27.2V
Laadstroom:..............................................................................................................................................130mA
Gegevens waargenomen bij de buitentemperatuur van:.............................................................25°C
Vermogen batterij:...................................................................................................................2x (12V 1,2Ah)
Drempelwaarde bescherming lege batterij:......................................................................20,4V
Oplaadtijd batterij:.................................................................................................................................12/14 u
Zekeringen......................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Alle montage en aansluitingswerkzaamheden moeten door gekwaliceerd personeel
worden uitgevoerd.
De beschrijvingen en de illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Met on-
gewijzigd behoud van de wezenlijke kenmerken van het product, behoudt het Bedrijf
zich het recht voor om op iedere willekeurig moment de wijzigingen aan te brengen
die zij geschikt acht om het product vanuit technisch, constructief en commercieel
oogpunt te verbeteren, zonder zich ertoe te verplichten deze uitgave bij te werken.
-Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze
documentatie. Soorten gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden schade aan het
product en gevaar kunnen veroorzaken.
-Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek bestemd
voor de installatie van het automatiseringssysteem.
-Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of
ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
-De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de instal-
latie. Ook eventuele buerbatterijen loskoppelen, indien aanwezig.
-Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara-
tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit vei-
ligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem, als er
onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden.
-Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssysteem,
indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd.
4)SLOOP
De materialen moeten verwijderd worden met inachtneming van de geldende
normen. Uw niet meer gebruikte apparaat, de lege batterijen of accu’s niet
bij het huisvuil weggooien. U bent er verantwoordelijk voor al uw afval van
elektrische of elektronische apparatuur weg te brengen naar een inzamelpunt
voor de recycling ervan.
INSTALLATIEHANDLEIDING
NEDERLANDS
1) GENERALIDADES
Kit bateria tampão. Consente o funcionamento da automatização ainda que na falta de
alimentação de rede por um breve período de tempo.
2) CARACTERÍSTICAS DA PLACA SBS E DAS BATERIAS
Tensão de carga:................................................................................................................................27.2V
Corrente de carga:.................................................................................................................................130mA
Dados medidos à temperatura exterior de:..................................................................................... 25° C
Capacidade da bateria:..........................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Limite de protecção da bateria descarregada:.......................................................................20.4V
Tempo de recarga da bateria:.......................................................................................................... 12/14 h
Fusíveis.............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGEM
Todas as operações de montagem e ligação devem ser efectuadas por pessoal qualicado.
Asdescriçõeseasilustraçõesdestemanualnãoconstituemumcompromisso.Mantendo
inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de
efectuaremqualquermomentoasmodicaçõesquejulgarconvenientesparamelhorar
ascaracterísticastécnicas,de construção ecomerciaisdo produto,semcomprometerse
em actualizar esta publicação.
-Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado nesta docu-
mentação. Usos diversos do indicado poderiam constituir fonte de danos para o produto e
fonte de perigo.
-Vericar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com o local destinado
para a instalação do automatismo.
-Não instalar o produto em atmosfera explosiva: a presença de gases ou fumos inamáveis
constitui um grave perigo para a segurança.
-Interromper a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer intervenção na instalação.
Desligar também eventuais baterias tampão se presentes.
-Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qualquer manutenção ou reparação.
A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativamente à segurança e ao bom
funcionamento do automatismo se são instalados componentes de outros produtores.
- Não efectuar nenhuma modicação nos componentes do automatismo se essas não forem
expressamente autorizadas pela Empresa.
4) DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de acordo com as normas vigentes.
Não deite o equipamento eliminado, as pilhas ou as baterias no lixo doméstico.
Você tem a responsabilidade de restituir todos os seus resíduos de equipamen-
tos elétricos ou eletrónicos deixando-os num ponto de recolha dedicado à sua
reciclagem.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚA

4 - KIT BATTERIE
D811813_03
1) INFORMACJE OGÓLNE
Zestaw baterii buforowych. Pozwala na działanie urządzenia, gdy zabraknie na krótki czas
zasilania w sieci.
2) WŁAŚCIWOŚCI KARTY I BATERII
Napięcie ładowania:..........................................................................................................................27.2V
Natężenie ładowania:...........................................................................................................................130mA
Dane dotyczące temperatury zewnętrznej:......................................................................................25°C
Pojemność baterii:...................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Próg ochrony baterii rozładowanej:...........................................................................................20.4V
Czas ładowania baterii:.......................................................................................................................12/14 h
Bezpieczniki....................................................................................................................................................20A
3) MONTAŻ
Wszystkie operacje dotyczące montażu i podłączenia muszą być wykonywane przez wykwa-
likowany personel.
Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku nie są zobowiązujące.
Zapewniając że podstawowe właściwości produktu pozostaną niezmienione, Firma
zastrzega sobie prawo wprowadzania w dowolnym momencie zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszenia technicznego, konstrukcyjnego i handlowego produktu,
nie zobowiązując się do aktualizacji niniejszej publikacji.
-Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany wyłącznie w celach użytkowych pr-
zedstawionych w niniejszej dokumentacji. Sposoby eksploatacji inne, niż omówione mogą
być przyczyną uszkodzenia produktu oraz zagrażać bezpieczeństwu.
-Sprawdzić, czy zadeklarowany przedział temperatur jest zgodny z warunkami panującymi
w miejscu przeznaczonym do montażu automatyki.
-Nie instalować w środowisku wybuchowym: obecność gazu lub łatwopalnych oparów
stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa.
-Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu należy
odłączyć zasilanie elektryczne. Wyjąć również ewentualne baterie zapasowe, jeżeli są.
-Podczas konserwacji i napraw należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W
przypadku zastosowania części innych producentów, Producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności z zakresu bezpieczeństwa i prawidłowego działania automatyki.
-Nie wykonywać żadnych modykacji części automatyki, jeżeli Producent nie wyraził na to
zgody.
4) ROZBIÓRKA
Wszelkiemateriałynależyusuwaćzgodniezobowiązującymizasadami.Zużytego
urządzenia, akumulatorków i wyczerpanych baterii nie należy wyrzucać wraz
z odpadami domowymi. Użytkownik odpowiedzialny jest za dostarczenie
wszystkich odpadów elektrycznych i elektronicznych do stosownych punktów
zbiórki i recyklingu.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
POLSKI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
PУCCKИЙ
1) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
. ,
.
2) ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАТЫ И БАТАРЕЙ
:..................................................................................................................27.2
:....................................................................................................130A
, , :.................................................25°C
:....................................................................................................................2x (12 1.2A)
:....................................................................................20.4
:......................................................................12/14
.......................................................................................................................20A
3) МОНТАЖ
.Описанияииллюстрацииданногоруководстваненосятобязательный
характер. Оставляя неизменными существенные характеристики изделия,
Компанияоставляетзасобойправовлюбоймоментвноситьизменения,которые
она считает подходящими для технического, конструктивного и коммерческого
улучшения изделия, не будучи обязанной обновлять настоящие издание.
-
, .
.
-, ,
.
- :
.
- .
, .
-
. ,
,
.
- ,
.
4) УТИЛИЗАЦИЯ
. ,
.
, ,
.
1) VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Souprava vyrovnávací baterie. Umožňuje činnost automatického systému, i když došlo ke
krátkodobému výpadku napájení ze sítě.
2) CHARAKTERISTIKA KARTY A BATERIE
Nabíjecí napětí:..................................................................................................................................27.2 V
Nabíjecí proud:........................................................................................................................................130 mA
Data zjištěná při vnější teplotě:...............................................................................................................25°C
Kapacita baterie:.......................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Práh ochrany vybité baterie:..........................................................................................................20,4 V
Doba nabíjení baterie:..........................................................................................................................12/14 h
Pojistky............................................................................................................................................................20A
3) MONTÁŽ
Všechny operace při montáži a zapojování musí provádět kvalikovaný personál.
Popis a obrázky v této příručce nejsou závazné. Při neměnnosti základních vlastností
výrobku si výrobce vyhrazuje právo provést kdykoli úpravy, které považuje za vhodné
pro technické, konstrukční a obchodní zlepšení výrobku, aniž by musel upravovat
tuto publikaci.
-Tento výrobek byl projektován a vyroben výlučně pro používání uvedené v této dokumen-
taci. Jiná používání, než je uvedeno, by mohla být příčinou poškození výrobku a vyvolat
nebezpečí.
-Zkontrolujte, zda rozsah uváděných teplot je v souladu s místem určeným pro instalaci
automatického systému.
-Tento výrobek neinstaluje ve výbušném prostředí. Přítomnost hořlavého plynu nebo kouře
představuje vážné nebezpečí pro bezpečnost.
-Před zahájením jakýchkoli prací na zařízení odpojte elektrický proud. Odpojte i případné
vyrovnávací baterie, pokud jsou instalované.
-Pro jakoukoli údržbu nebo opravy používejte pouze originální díly. Firma odmítá jakoukoli
odpovědnostzabezpečnostasprávnoučinnost automatického systému,pokudsepoužívají
komponenty jiných výrobců.
-Neprovádějte žádné úpravy součástí automatického systému, pokud nejsou výslovně
schváleny výrobcem.
4) LIKVIDACE
Materiál se smí likvidovat pouze s dodržením platných předpisů. Vyřazená
zařízení, baterie nebo akumulátory nevyhazujte do směsného komunálního
odpadu. Máte povinnost odevzdat všechny odpady z elektrických a elektro-
nických zařízení ve sběrných místech určených pro jejich recyklaci.
MONTAJ KILAVUZU
TÜRKÇE
1) GENEL
Tamponbatarya kiti.Kısa birsüre boyuncaşebekeden enerji beslemesikesilse bileotomasyo-
nun işlemesini sağlar.
2) KARTI VE BATARYALARIN ÖZELLİKLERİ
Şarj gerilimi:.........................................................................................................................................27.2 V
Şarj akımı:...................................................................................................................................................130mA
Yandaki dış sıcaklıkta ölçülmüş veriler:................................................................................................25°C
Batarya kapasitesi:....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Boş batarya koruma eşiği:................................................................................................................20.4V
Batarya şarj süresi:..................................................................................................................................12/14 h
Sgortalar.........................................................................................................................................................20A
3) MONTAJ
Tüm montaj ve bağlama işlemleri, vasıı personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
İşbu kılavuzda yer alan tanımlamalar ve resimler bağlayıcı değildir. Ürünün esas özel-
liklerini sabit tutarak rma, işbu yayımı güncellemek taahhüdünde bulunmaksızın
ürünü teknik, imalat ve ticari nitelikleri açısından iyileştirmek için uygun gördüğü
değişiklikleri her an uygulama hakkını saklı tutmuştur.
-Buürün,sadeceelinizdekidokümantasyondabelirtildiğişekilde kullanılmak üzere tasarlanmış
veüretilmiştir.Budokümandabelirtilmeyenherhangibaşkabirkullanımürünehasarverebilir
ve tehlike nedeni olabilir.
-Beyanedilensıcaklıkaralığının,otomasyonsistemininmonteedileceğiyere uygun olduğunu
kontrol edin.
- Bu ürünü patlayıcı atmosfere sahip ortamlara kurmayın: Parlayıcı gaz veya duman mevcu-
diyeti, güvenlik açısından ciddi bir tehlike oluşturur.
-Sistem üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmadan önce elektrik beslemesini kesin.
Mevcut olmaları halinde olası tampon aküleri de sökün.
-Kurmayı gerçekleştirdikten sonra, motor otomasyon sistemi ayarının doğru düzenlenmiş
olduğundan, koruma ve serbest bırakma sistemlerinin doğru işlediklerinden emin olun.
-Her türlü bakım veya onarım işlemlerinde sadece orijinal parçalar kullanın. Başka üreticilerin
komponentlerinin kullanılması halinde, otomasyon sisteminin doğru işlemesi ve emniyeti
açısından rma hiçbir sorumluluk üstlenmez.
4) BERTARAF ETME
Materyallerin bertaraf edilmesi, yürürlükteki standartlara uyularak yapılmalıdır.
Artıkkullanılmayacakcihazınızı,tükenmişpilleriveyaakülerievçöpüneatmayınız.
Elektrikli veya elektronik cihazlardan kaynaklanan bütün atıklarınızı, bunların
geri dönüşümlerini gerçekleştiren özel bir toplama merkezine götürerek iade
etme sorumluluğuna sahipsiniz.
NÁVOD K INSTALACI
ČEŠTINA

KIT BATTERIE - 5
D811813_03
*Nero *1 Marrone *2 Rosso *3 Blu
Black Brown Red Bleu
Noir Marron Rouge Bleu
Nero Braun Rot Blau
Negro Maron Rojo Azul
Zwart bruin Rood blauw
Preto Castanho Vermelho Azul
αύρο καφέ κόκκινο Μπλε
czarny brązowy czerwony niebieski
černý hnědý červený modro
siyah kahverengi kırmızı mavi
C
AB
1
OFF
*Nero
*2 Rosso
*3 Blu
*1 Marrone

6 - KIT BATTERIE
D811813_03
D
E
F
2
3
4
5
ON
6
THALIA - ZARA

KIT BATTERIE - 7
D811813_03
G
H
2
3
4
5
6
7
8
I
ON
PHEBE

www.bftme.ae
Table of contents
Other BFT Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Sartorius
Sartorius YRB11Z operating instructions

Inventus Power
Inventus Power PROTRXion S-24V60-TRX quick start guide

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic 8940176067 Product instructions

Midland Radio Corporation
Midland Radio Corporation AVP3K owner's guide

IKEA
IKEA VARMFRONT manual

Ryobi
Ryobi OP40261 Operator's manual