BFT MITTO REPLAY 2CH User manual

D812228 00000_01
Con la presente BFT Spa dichiara che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 99/5/CE. La dichia-
razione di conformità può essere consultata sul sito:
www.bft.it nella sezione prodotti.
BFT SpA hereby declare that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provi-
sions of directive 99/5/CE. The declaration of conformity
can be viewed on this website: HYPERLINK "http://www.
bft.it" www.bft.it in the product section.
BFT déclare ici que ce produit est conforme aux prescrip-
tions essentielles et aux dispositions en la matière établies
par la directive 99/5/CE. La déclaration de conformité peut
être consultée sur le site HYPERLINK "http://www.bft.it"
www.bft.it dans la section Produits.
Hiermit erklärt die BFT Spa, dass dieses Produkt den wesentli-
chen Anforderungen und den anderen dazugehörenden Vor-
schriften entspricht, die in der Richtlinie 99/5/CE. Festgelegt
sind. Die Konformitätserklärung kann auf der Internetseite:
HYPERLINK "http://www.bft.it" www.bft.it unter dem Absch-
nitt Produkte eingesehen werden.
Con la presente BFT Spa declara que este producto cum-
ple con los requisitos esenciales y con las otras disposi-
ciones pertinentes establecidas por la directiva 99/5/CE.
La declaración de conformidad está disponible para su
consulta en el sitio: HYPERLINK "http://www.bft.it" www.
bft.it en la sección productos.
Com a presente, a BFT Spa declara que este produto está
em conformidade com os requisitos essenciais e as outras
disposições relevantes da directiva 99/5/CE. A declaração
de conformidade pode ser consultada na secção produ-
tos do site: HYPERLINK "http://www.bft.it" www.bft.it
TRASMETTITORE PER COMANDO AUTOMAZIONE CANCELLI
TRANSMITTER FOR GATE AUTOMATION SYSTEM
ÉMETTEUR POUR COMMANDE D’AUTOMATISME DE PORTAILS
HANDSENDER FÜR TORANTRIEBE
TRANSMISOR PARA MANDO AUTOMATISMOS CANCELAS
TRANSMISSOR PARA COMANDO AUTOMATISMOS PARA PORTOES
MITTO REPLAY 2CH
MITTO REPLAY 4CH
Rimuovere e smaltire le batterie separatamente secondo quanto prescritto dalle norme vigenti.
Remove the batteries and dispose of them separately according to local regulations.
Retirez et éliminez les batteries séparément conformément aux lois en vigueur.
Bauen Sie die Batterien aus und entsorgen Sie sie separat gemäß den geltenden Bestimmungen.
Quitar y eliminar las baterías por separado, conforme a lo prescrito por las normas vigentes.
Remover e eliminar as baterias separadamente, de acordo com o previsto pelas normas vigentes.
B RCB
B RCB 4
0678
Tasto nascosto
Hidden key
Touche cachée
Verborge ne taste
Tecla escondida
Tecla escondida

1)DATITECNICI-TECHNICALSPECIFICATIOS- CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE
DATEN TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS
Frequenza,Frequency,Fréquence,Frequenz,Frecuencia,Frequência:.......433.92MHz
Pila,Battery,Pile,Baterie,Pila,Pilha:.........................................................................................12V
Portata,Range,Portée,Reichweite,Alcance,Alcance:..........................................50/100m
2) MANUTENZIONE
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta alle batterie
che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente lampeggia, indica che
le batterie sono scariche e devono essere sostituite. I terminali delle batterie non
devono essere cortocircuitati o toccati con le mani.
2) MAINTENANCE
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries getting at.
When the led of the transmitter ashes, it means that the batteries are at and
must be replaced.
The terminals of the batteries should not be short-circuited or
touched with the hands.
2) ENTRETIEN
Une réduction de la portée de l’émetteur peut être due aux batteries en train de
se décharger. Quand la led de l’émetteur clignote, cela indique que les batteries
sont à plat et qu’il faut les remplacer.Eviter de court-circuiter ou de toucher avec
les mains les bornes desbatteries.
2) WARTUNG
Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die Batterienfast
leer sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien leer und müssen erneuert
werden. Die Endkontakte der Batterien dürfen weder kurzgeschlossen noch mit
denHänden berührt werden.
2) MANTENIMIENTO
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las baterías que
se están descargando. Cuando el led del transmisor está parpadeando, indica que
las baterías se encuentran descargadas y que deben sustituirse. Los terminales
de las baterías no deben ponerse en corto circuito o tocarsecon las manos.
2) MANUTENÇÃO
Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto que as
baterias se estão a descarregar.Quando o led do transmissor pisca, indica que as
baterias estão descarregadas e devem ser substituídas. Evitar de curto-circuitar
ou tocar bornes das baterias com as mãos.
3) DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non
gettate il vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei
riuti domestici. Avete la responsabilità di restituire tutti i vostri riuti
da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto di
raccolta dedicato al loro riciclo.
3) SCRAPPING
Materialsmustbedisposedofinaccordancewith the regulations in force.
Do not throw away your discarded equipment or used batteries with
household waste.You are responsible for taking all your waste electrical
and electronic equipment to a suitable recycling centre.
3) DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez ni
les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures do-
mestiques. Vous devez coner tous vos déchets d’appareils électriques ou
électroniquesà un centrede collecte diérenciée,préposéàleur recyclage.
3) VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden
Normen erfolgen. Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien
nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind verantwortlich für die ordnungsge-
mäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Altgeräte durch
eine ozielle Sammelstelle.
3) DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas
vigentes.Nodesechar su equipodescartado,las pilasolas bateríasusadas
con los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar
todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos a
un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.
3) DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de acordo com as normas vigen-
tes. Não deite o equipamento eliminado, as pilhas ou as baterias no lixo
doméstico.Você tem a responsabilidade de restituir todos os seus resíduos
deequipamentoselétricosou eletrónicosdeixando-osnumpontode recolha
dedicado à sua reciclagem.
ISTRUZIONI D'USO - USER MANUAL - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO
1 2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other BFT Transmitter manuals