BGS technic 2169 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
1
Art. 2169
Induktionsheizgerät
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: ~230V (50-60Hz)
Leistung: max. 1,5 KW
Eingangsstrom: max. 7,5 A
Auslastung: 50%@1,5KW / 100%@1,0 KW
Schutzklasse: IP20
Gewicht: 4,5 Kg
Abmessungen: 200 x 140 x 75 mm
WICHTIG
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diese Betriebs- und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden
haben, bevor Sie das Induktions-Heizgerät betreiben.
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel
Seite
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2
Persönliche Sicherheitsmaßnahmen
2
Elektrische Sicherheitsvorschriften
3
Brandschutzvorschriften
3
Regeln zur Werkzeugsicherheit
4
Bauteile
4
Bedienungsgrundsätze
4
Vorbereitung für die Verwendung
5
Verwendung von Spulen
5
Fehlersuche
6
Zerlegen & Lagerung
6
Reinigungsanleitung
7
Entsorgung / Umweltschutz
7

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
2
SICHERER GEBRAUCH DES INDUKTIONSHEIZGERÄTES
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Gehen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen lesen und verstehen. Die Nichtbeachtung aller
nachstehend aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer und/oder
ernsten Verletzungen führen.
Achten Sie bitte darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet, trocken und frei von Hindernissen ist.
Halten Sie den Arbeitsbereich immer sauber und gut beleuchtet.
Halten Sie Außenstehende, Kinder, Besucher und Tiere bei der Verwendung des
INDUKTIONSHEIZGERÄTES auf Abstand, um jegliche Ablenkung zu vermeiden.
Halten Sie bei der Verwendung des INDUKTIONSHEIZGERÄTES jederzeit einen gefüllten
Feuerlöscher oder eine Löschdecke in Reichweite.
Stellen Sie sicher, dass sich während des Einsatzes des INDUKTIONSHEIZGERÄTES keine
entflammbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Persönliche Sicherheitsmaßnahmen
Betreiben Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT NICHT, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein
anderes elektronisches oder metallisches chirurgisches Implantat tragen, und halten Sie stets
mindestens 1 Meter (drei Fuß) Abstand von Personen, die mit dem INDUKTIONSHEIZGERÄT
arbeiten.
Obwohl die vom Werkzeug abgestrahlten Magnetfelder nur eine Reichweite von wenigen Zoll
haben, stellen Sie sowohl für den Benutzer als auch für Umstehende eine ernstzunehmende
Gefahr für den ordnungsgemäßen Betrieb aller implantierten medizinischen Geräte dar.
Verwenden Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht näher als im Abstand von 150 mm (6 Zoll) zu
Airbag-Komponenten. Die vom INDUKTIONSHEIZGERÄT erzeugte Hitze kann die Zündladung
des Airbags entzünden und eine unerwartete Explosion hervorrufen. Schauen Sie vor der Arbeit
im Service-Handbuch des Fahrzeugs nach, wo genau sich der Airbag befindet.
Spulen, Band-Spule und Karosserie-Pad erhitzen sich beim Gebrauch. Bitte gehen Sie beim
Einsetzen/Herausnehmen mit großer Vorsicht vor.
Betreiben Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht, wenn Sie unter dem Einfluß von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Betreiben Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht, wenn Sie metallische Gegenstände wie
Schmuck (einschl. Ringe, Uhren, Ketten, Erkennungsmarken, Körperpiercings) oder
Gürtelschnallen am Körper tragen. Das INDUKTIONSHEIZGERÄT kann diese metallischen
Gegenstände sehr schnell aufheizen und so schwere Verbrennungen hervorrufen oder gar die
Kleidung entzünden.
Entfernen Sie Münzen, Schlüssel, Taschenmesser, Miniaturwerkzeuge oder andere metallische
Gegenstände aus oder von ihrer Kleidung, bevor Sie mit dem INDUKTIONSHEIZGERÄT
arbeiten. Das INDUKTIONSHEIZGERÄT kann diese metallischen Gegenstände sehr schnell
aufheizen und so schwere Verbrennungen hervorrufen oder gar die Kleidung entzünden.
Tragen Sie keine Kleidung mit metallischen Nieten, Bundknöpfen, Taschenknöpfen oder
Reißverschlüssen, wenn Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT betreiben. Das
INDUKTIONSHEIZGERÄT kann diese metallischen Gegenstände sehr schnell aufheizen und so
schwere Verbrennungen hervorrufen oder gar die Kleidung entzünden
Tragen Sie beim Einsatz des INDUKTIONSHEIZGERÄTES immer eine Schutzbrille.
Dämpfe und Rauch von heißen/brennenden Klebstoffen sind toxisch. Tragen Sie eine geeignete
Doppelfiltermaske (Staub und Dämpfe)
Tragen Sie beim Einsatz des INDUKTIONSHEIZGERÄTES hitzefeste Handschuhe. Das
INDUKTIONSHEIZGERÄT kann Metalle sehr schnell aufheizen, so dass Sie sich bei dem
Versuch, Teile von heißen Metallflächen zu entfernen, leicht Hände und Finger verbrennen
können.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
3
Elektrische Sicherheitsvorschriften
Montieren oder entfernen Sie Spulen, die Band-Spule oder Karosserie-Pads nicht, während das
INDUKTIONSHEIZGERÄT ans Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie vor dem Anschließen des INDUKTIONSHEIZGERÄTES fest, ob die vorhandene
Netzspannung der auf dem Etikett angegebenen Spannung entspricht bzw. maximal 10 % von
der angegebenen Spannung abweicht. Eine Netzspannung, die der auf dem Etikett angegebenen
Spannung nicht entspricht, kann zu ernsthaften Verletzungen und Schäden am
INDUKTIONSHEIZGERÄT führen.
Stellen Sie sicher, dass das INDUKTIONSHEIZGERÄT an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose angeschlossen wird. (Erdung)
Verwenden Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht bei Regen, Feuchtigkeit oder unter Wasser.
Wenn das INDUKTIONSHEIZGERÄT Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt wird, kann
dies Elektroschocks hervorrufen.
Verwenden Sie ausschließlich von BGS autorisierte Aufsätze. Die Verwendung nicht autorisierter
Aufsätze kann zu Schäden am INDUKTIONSHEIZGERÄT und dem Erlöschen der
Gewährleistung führen.
Elektrische Sicherheitsvorschriften
Lassen Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht am Netz, wenn dieses nicht in Gebrauch ist.
Beschädigte Kabel können Elektroschocks hervorrufen. – Knicken, biegen, quetschen oder
schneiden Sie das elektrische Netzkabel nicht. Tragen Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT
niemals am Netzkabel.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder beweglichen Teilen. Setzen
Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht ein, wenn das Kabel beschädigt ist. Kabel können nicht
repariert sondern nur ersetzt werden.
Verwenden Sie keine Aufsätze mit beschädigter Isolierung. Die Verwendung beschädigter
Aufsätze kann zur Funkenbildung führen und stellt eine Brandgefahr dar. Die Verwendung
beschädigter Aufsätze führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
DAS INDUKTIONSHEIZGERÄT KANN BEI KEINEM MATERIAL MEHR ALS EINE MINUTE
OHNE UNTERBRECHUNG VERWENDET WERDEN.
Brandschutzvorschriften
Es ist gefährlich, Farb-/Aerosolbehälter oder andere unter Druck stehende oder versiegelte
Behälter, die für die Lagerung von Treibstoffen, komprimierten Gasen und Flüssigkeiten
verwendet werden, zu erhitzen. Die vom INDUKTIONSHEIZGERÄT erzeugte Hitze kann zur
Explosion dieser Behälter führen und ihren Inhalt entzünden. Versuchen Sie nicht, diese Objekte
mit Hilfe des INDUKTIONSHEIZGERÄTES aufzuheizen.
Verwenden Sie keine Aufsätze, bei denen die Isolierung gebrochen ist. Bei gebrochener
Isolierung kann es bei Berührung mit einem Fahrzeug zur Funkenbildung kommen. Dies stellt
insbesondere bei der Arbeit an oder in der Nähe von Treibstoffleitungen oder Treibstofftanks eine
Brandgefahr dar.
Die Verwendung beschädigter Aufsätze führt zum Erlöschen der Gewährleistung.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
4
INDUKTIONSHEIZGERÄT - Regeln zur Werkzeugsicherheit
Verwenden Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht ohne Aufsatz. Stellen Sie sicher, dass der
Aufsatz fest eingeschoben ist und die Rändelschrauben fest angezogen sind.
Verwenden Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht länger als für den angegebenen
Arbeitszyklus: Eine Minute eingeschaltet, gefolgt von einer Minute ausgeschaltet.
Die Hauptplatine verfügt zwar über einen Überhitzungsschutz, aber die Aufsätze haben diesen
Überhitzungsschutz nicht, so dass diese nicht länger als eine Minute im Dauerbetrieb verwendet
werden sollten.
Achten Sie bitte darauf, dass beim Betätigen des Einschalters der Kühler läuft. Verwenden Sie
das INDUKTIONSHEIZGERÄT NICHT, wenn der Lüfter nicht in Betrieb ist, und nehmen Sie dann
Kontakt mit BGS auf.
Versuchen Sie nicht, beim Einsatz einer “Selbst-Form” oder einer Band-Spule mehr als 4
Schlingen zu bilden. Die optimale Anzahl für einen optimalen Betrieb sind 2 Schlingen als
Minimum und 3 bis 4 Schlingen als Maximum.
Das INDUKTIONSHEIZGERÄT sollte nicht unbeaufsichtigt sein, so lange es eingeschaltet ist.
Achten Sie für eine effektive Kühlung und eine verlängerte Lebensdauer Ihres
INDUKTIONSHEIZGERÄTES immer auf eine ausreichende Frischluftzufuhr. Stellen Sie sicher,
dass die Entlüftungen des INDUKTIONSHEIZGERÄTES sauber und frei von Staub und Abfällen
sind, damit das Netzteil stets einen ungehinderten Zustrom kühlender Luft erhält.
Versuchen Sie nicht, das INDUKTIONSHEIZGERÄT zu warten oder zu reparieren. Abgesehen
vom Austausch der Spulen-Aufsätze handelt es sich um Teile, die vom Benutzer nicht gewartet
werden können.
BAUTEILE
1Spule
2Klemmschraube
3Handgriff mit Spulenaufnahme
4Kabel für Induktionsspannung
5Trageriemen
6Umformer
7Einschalter
8Kontroll-LED
9Belüftung
BEDIENUNGSGRUNDSÄTZE
Das Anschlußkabel sorgt, nachdem es an eine Netzsteckdose angeschlossen wurde, für eine
ordnungsgemäße, geerdete 230 VAC Spannungsversorgung. Der Umformer verstärkt den 230
Volt, 50 Hz Wechselstrom. Die Spule wird in die Spulenaufnahme eingesetzt und dann mit den
Klemmschrauben befestigt. Die Spule wandelt den Strom dann in ein hochfrequentes
magnetisches Wechselfeld um.
Dieses Magnetfeld durchdringt die metallische, leitende Arbeitsfläche (z. B. Mutter/Schraube) und
versetzt die Elektronen im Metall nach dem Prinzip der elektromagnetischen Induktion in
Vibration.
Die kinetische Energie der sich bewegenden Elektronen wird in Form von Wärme abgegeben und
erhitzt umgehend das Metall im Arbeitsbereich des Werkzeugs.
Das INDUKTIONSHEIZGERÄT erhitzt problemlos eisenhaltige Metalle und deren Legierungen.
Der Auslöser dient zum Ein- und Ausschalten des Netzteils. Drücken Sie ihn zum Einschalten des
Gerätes hinein. Das Gerät bleibt eingeschaltet, solange Druck auf den Schalter ausgeübt wird.
Zum Ausschalten des Gerätes nehmen Sie den Druck vom Schalter. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT nicht verwenden.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
5
VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG
Lesen und verinnerlichen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise und Anweisungen dieses
Handbuches, bevor Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT einsetzen. BEACHTEN SIE
INSBESONDERE DIE SICHERHEITSHINWEISE
Einsatz von Generator & Wechselrichter
Das INDUKTIONSHEIZGERÄT wurde für den Betrieb über eine standardmäßige 230 Volt
Wechselstrom (VAC), 50 Hz (Zyklen pro Sekunde) Netzsteckdose entwickelt.
Generator: Einige tragbare Generatoren, insbesondere niedrigpreisige Geräte, die eine Leistung von
4kW oder weniger haben, sind ungeregelt und können eine Spannung von über 230 VAC liefern, was
zur Beschädigung des Gerätes und zum Erlöschen der Garantie führt. Wenn Sie hinsichtlich des
Generators, der den Strom für das INDUKTIONSHEIZGERÄT liefert, im Zweifel sind, so lassen Sie
die Generatorspannung von einem Elektrofachmann mit einem digitalen Voltmeter messen.
Messen Sie die Spannung bei warmgelaufenem Generator-Motor und ohne Last. Bei einigen
Generatoren kann man die Spannung durch Reduzierung der Motorengeschwindigkeit senken.
Wechselrichter:Umrichtung von Gleichstrom auf Wechselstrom; verwenden Sie ausschließlich 2kw
oder größere Sinus-Wechselrichter.
Der Einsatz von Rechteck- oder Trapezwechselrichtern führt zum Defekt des Gerätes und zum
Erlöschen der Garantie.
VERWENDUNG VON SPULEN
Selbst-Form-Spule (1 Stk.)
Vorgeformte Spulen (5 Stk.)
VERWENDUNG VORGEFORMTER SPULEN
Die vorgeformten Spulen dienen zum Erhitzen von Muttern, Befestigungselementen, Türscharnieren,
Auspuffverteilern, Sensoren (O2), und zur Beseitigung von Abdichtmasse, etc.
Die Lebensdauer einer vorgeformten Spule kann erhöht werden, indem Gegenstände nur so lange
erhitzt werden, bis die Rostbindung aufgebrochen wird. Es empfiehlt sich, einen Spalt zwischen Spule
und Werkstück frei zu lassen, da die Isolierung der Spule schließlich durchbrennen würde, wenn sie
direkt auf das heiße Material gepresst wird.
1. Befolgen Sie strikt die Hinweise unter “Vorbereitungen für den Gebrauch”.
2. Wählen Sie die passende Spulengröße, die am besten auf das Werkstück (Mutter/Schraube, etc.)
passt und einen Abstand von 5 mm gewährleistet.
3. Führen Sie beide Enden der Spule in die Spulenaufnahme ein, und ziehen Sie die
Rändelschrauben fest an.
4. Platzieren Sie die Spule mittig über dem Werkstück.
5. Betätigen Sie den Einschalter, um das INDUKTIONSHEIZGERÄT so lange zu betreiben, bis dem
Werkstück genug Hitze zugeführt wurde, um die Rost-/Korrosionsbindung aufzubrechen.
Tipp: Normalerweise gibt es keinen Grund, eine Mutter bis zum Erreichen eines rotglühenden
Zustands zu erhitzen, um diese von der Korrosion zu befreien, die sie an der Schraube festhält.
6. Lassen Sie den Einschalter los, um das Gerät auszuschalten.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
6
VERWENDUNG DER SELBST-FORM-SPULE
Die Selbst-Form-Spule kann für jeden Einsatz der vorgeformten Spulen verwendet als auch auf
besondere Passformen nicht standardisierter Armaturen, etc. geformt werden.
1. Befolgen Sie strikt die Hinweise unter “Vorbereitungen für den Gebrauch”.
2. Passen Sie die Spule der Form des Werkstückes an, indem Sie sie um eine Muffe o. ä. wickeln.
Tipp: 3-4 Spulenwindungen sind optimal.
3. Führen Sie beide Enden der SELBST-FORM Spule in die Spulenaufnahme ein, und ziehen Sie
die Rändelschrauben fest an.
4. Platzieren Sie die Spule mittig über dem Werkstück.
5. Betätigen Sie den Einschalter, um das INDUKTIONSHEIZGERÄT so lange zu betreiben, bis dem
Werkstück genug Hitze zugeführt wurde, um die Rost-/Korrosionsbindung aufzubrechen.
Tipp: Normalerweise gibt es keinen Grund, das Werkstück bis zum Erreichen eines rotglühenden
Zustandes zu erhitzen, um eine Rost-/Korrosionsbindung aufzubrechen.
6. Lassen Sie den Einschalter los, um das Gerät auszuschalten.
FEHLERSUCHE
1. Der Wechselrichter des INDUKTIONSHEIZGERÄTES ist so konzipiert, dass er sich ausschaltet,
wenn interne Komponenten sich überhitzen. Die Aufsätze allerdings verfügen NICHT über diese
Abschaltung bei Überhitzung. Wir empfehlen, einen Arbeitszyklus des
INDUKTIONSHEIZGERÄTES von 1 MINUTE einzuhalten (1 Minute eingeschaltet – 1 Minute
ausgeschaltet).
Wenn das Gerät sich plötzlich ausschaltet, prüfen Sie, ob das Gerät noch an eine funktionierende
Wechselstrom-Steckdose angeschlossen ist. Versichern Sie sich bei Verwendung eines
Verlängerungskabels auch, dass das Kabel keine Schnitte aufweist.
Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, und versuchen Sie es dann erneut.
2. Wenn die Leistung zu gering ist, so kann das daran liegen, dass das Verlängerungskabel
ungeeignet oder der Aufsatz beschädigt ist. Die richtige Stärke und Länge des
Verlängerungskabels beträgt 10 Meter – 1,5 mm² oder 20 Meter – 2,5 mm². Verwenden Sie stets
nur ein Verlängerungskabel.
LED-ANZEIGE
LED Zustand
Ursache
Behebung
LED leuchtet grün
das Gerät ist eingeschaltet und
betriebsbereit
-----
LED leuchtet rot,
Reset erforderlich
Gerät Aus- und wieder Einschalten (Reset), leuchtet die LED wiederum
dauernd rot, sind folgende Dinge zu überprüfen:
Gerät zu heiß
Ausschalten, abkühlen lassen
Spulenabstand zum Werkstück gering
größere Spule verwenden
andere Störung
Gerät überprüfen lassen
LED blinkt rot
Schutzmodus, kein
Reset erforderlich
Der Abstand zwischen
Induktionsspule und zu erhitzendem
Bauteil ist zu gering, das Gerät
unterbricht die Stromzufuhr an der
Spule, Aufheizen ist nicht
mehr möglich.
Abstand vergrößern, größere Spule
verwenden.
Das Gerät kann direkt nach
Fehlerbehebung ohne vorheriges
Aus- und wieder Einschalten weiter
verwendet werden.
ZERLEGEN UND LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie das Gerät und alle Aufsätze mindestens 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie diese zerlegen, reinigen oder einlagern. Ein Umgang mit dem Gerät oder seinen
Teilen vor dem Abkühlen kann zu Verletzungen führen. Eine Einlagerung des Gerätes im heißen
Zustand kann Schäden am Gerät hervorrufen und stellt ein Brandrisiko dar.
1. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit das Gerät AUS, indem Sie den Einschalter loslassen.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose oder aus dem Verlängerungskabel.
3. Legen Sie das Gerät und die Spulen nach ausreichendem Abkühlen in die Schaumausschnitte
des Aufbewahrungskoffers.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
7
REINIGUNGSHINWEISE
Ordnungsgemäße Reinigung
1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Verwenden
Sie einen trockenen, sauberen, nicht kratzenden Lappen oder ein Papiertuch, um
INDUKTIONSHEIZGERÄT und Anschlusskabel von Fett, Öl oder anderen Verschmutzungen zu
befreien, bevor Sie sie in den Aufbewahrungskoffer zurücklegen.
2. Bei Fett, Öl und Schmutz, die schwerer zu entfernen sind, verwenden Sie ein nicht flüchtiges
Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das INDUKTIONSHEIZGERÄT verwenden.
NICHT Ordnungsgemäße Reinigung
Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in Wasser oder eine Reinigungslösung.
Spritzen Sie das Gerät NICHT mit einem Schlauch ab, und waschen Sie KEINE Teile unter
fließendem Leitungswasser oder der Dusche ab.
Reinigen Sie KEINE Teile mit flüchtigen organischen Verbindungen wie Benzin, Benzol,
Petroleum, Methylethylketon (MEK), Heizöl, Bremsenreiniger, Abbeizmittel und Verdünner,
Lackreiniger, Klebstoffentferner, etc.
Diese Substanzen sind feuergefährlich und verspröden oder lösen die Polymermaterialien auf, die
bei den Bauteilen des INDUKTIONSHEIZGERÄTES eingesetzt wurden.
Verwenden Sie zum Trocknen der Bauteile des INDUKTIONSHEIZGERÄTES KEINE
Heizkanonen, Mikrowellengeräte, Gasöfen, etc.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie nicht mehr verwendete Materialien dieses Gerätes, wie Verpackung,
Zubehör, etc. nicht im normalen Hausmüll, sondern geben Sie diese bei einer
entsprechenden Stelle für Recycling ab. So stellen Sie sicher, dass alle Materialen
dem Recycling zugeführt werden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt, am Ende seiner Lebensdauer, in Übereinstimmung
mit der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenn das Produkt nicht
mehr erforderlich ist, muss es in einer umweltschützenden Weise entsorgt werden.
Kontaktieren Sie für Informationen ihre örtliche Abfallbehörde für Recycling oder
übergeben Sie das Produkt zur Entsorgung an BGS technic KG oder einen
Elektrofachhändler:
V2007

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
1
BGS 2169
Induction Heater
TECHNICAL DATA
Input voltage: ~230V (50-60Hz)
Power: max. 1.5 KVA
Input current: max. 7.5 A
Load factor: 50% @ 1.5KVA / 100% @ 1.0KVA
Protection class: IP20
Weight: 4.5 kg
Dimensions: 200 x 140 x 75 mm
IMPORTANT
Please ensure you have read and understood these operating and safety instructions before using the
Induction Heater.
TABLE OF CONTENTS
Chapter
Page
General Safety Rules
2
Personal Safety Rules
2
Electrical Safety Rules
3
Fire Hazard Safety Rules
3
Induction Heater Safety Rules
3
Components
4
Principles Operation
4
Preparation for use
4
Using Coils
5
Troubleshooting
5
Disassembly & Storage
6
Cleaning Instructions
6
Disposal / Enviromental Protection
6

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
2
SAFE USE OF THE INDUCTION HEATER
General Safety Rules
Please be sure to read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and / or serious personal injury.
Please ensure that the work area is well ventilated, dry and clear of obstacles.
Always keep the work area clean and well illuminated.
Keep bystanders, children, visitors and animals away while operating the INDUCTION HEATER,
these may create distractions.
Keep a fully charged fire extinguisher or Fire Blanket at hand at all times when using the
INDUCTION HEATER.
Ensure no flammable products are near the work area while using the INDUCTION HEATER
Personal Safety Rules
If you have a cardiac pacemaker or any other kind of electronic or metal surgical implant DO NOT
operate the INDUCTION HEATER, and always stay at least 1 metre (three feet) away from
anybody operating INDUCTION HEATER.
Although the magnetic fields emitted by the tool only travel a few inches, they pose a dangerous
risk to the proper operation of all implanted medical Electronic devices in the user and any
bystanders.
Do not use the INDUCTION HEATER within 150mm (6 inches) of any air bag component. The
heat created by the INDUCTION HEATER can ignite the air bag squib propellant causing it to
explode without warning. Refer to the vehicles service manual for precise air bag location before
operating.
Coils, rope coils and Body Pads will be hot after use, please take great care when fitting /
removing.
Do not operate the INDUCTION HEATER while under the influence of drugs, alcohol or any
medication.
Do not operate the INDUCTION HEATER while wearing any metallic items such as jewellery,
(including rings, watches, chains, identification tags, body piercing) or belt buckles. The
INDUCTION HEATER can heat these metallic objects very quickly and cause serious burns or
even ignite clothing.
Remove all loose coins, keys, chains, pocket knives, miniature tools, or any other metallic object
in, or, on your clothing before operating the INDUCTION HEATER. The INDUCTION HEATER
can heat these metallic objects very quickly and cause serious burns or even ignite clothing.
Do not wear clothing that contains metallic rivets, waistband buttons, pocket buttons or zips when
operating the INDUCTION HEATER. The INDUCTION HEATER can heat these metallic objects
very quickly and cause serious burns or even ignite clothing
Always wear safety goggles when using the INDUCTION HEATER.
Fumes and smoke from hot/burning adhesives are toxic. Wear an appropriate dual filter (dust and
fume) mask
Wear heat-resistant gloves when using the INDUCTION HEATER. The INDUCTION HEATER
heats metal very quickly. You can easily burn your hands and fingers when trying to remove parts
from hot metal surfaces.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
3
Electrical Safety Rules
Do not fit or remove a coil, rope coil or Body Pad with the INDUCTION HEATER plugged into the
mains.
Before plugging in the INDUCTION HEATER, make sure that the outlet voltage supplied is
compatible with the voltage marked on the label and within 10% of the stated voltage. An outlet
voltage incompatible with that specified on the label can result in serious hazards and damage to
the INDUCTION HEATER.
Ensure the INDUCTION HEATER is connected to a supply that is adequately earthed.
(Grounded)
Do not use the INDUCTION HEATER in the rain, moisture or immersed in water. Exposing the
INDUCTION HEATER to water or other liquids can cause an electrical shock hazard.
Do not use any attachments except for those supplied by BGS, use of non approved attachments
may cause damage to the INDUCTION HEATER and invalidate your warranty.
Do not leave the INDUCTION HEATER plugged into the mains when not in use.
Electrical Safety Rules
Damaged cords create electric shock hazards - Do not kink, bend, crush or cut the mains
electrical lead. Never carry the INDUCTION HEATER by the mains electrical lead.
Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and/or moving parts. Do not use the INDUCTION
HEATER if the lead is damaged. Leads cannot be repaired, only replaced.
Do not use any attachment with damaged insulation, use of damaged attachments can result in
sparking and can cause a fire hazard. Use of damaged attachments will invalidate the warranty.
THE INDUCTION HEATER SHOULD NOT BE USED CONTINUOUSLY FOR MORE THAN ONE
MINUTE ON ANY MATERIAL
Fire Hazard Safety Rules
It is dangerous to heat paint/ aerosol cans, or any other pressurised or sealed containers used for
storing fuels, compressed gases, and liquids. The heat generated by the INDUCTION HEATER
can cause these containers to explode and their contents to ignite. Do not attempt to heat these
items using the INDUCTION HEATER
Do not use an attachment if the insulation has been breached. If insulation has been breached it
can cause sparking when contacting with a vehicle. This could be a fire hazard especially when
working on, or near fuel lines and/or fuel tanks.
Use of damaged attachments will invalidate the warranty.
INDUCTION HEATER Safety Rules
Do not use the INDUCTION HEATER without an attachment fitted. Ensure attachment is securely
located and thumb screws are firmly tightened.
Do not use the INDUCTION HEATER for longer than the stated duty cycle: ONE minute on
followed by ONE minute off.
The main circuit board has an overheat protection device, however the attachments do not have
overheat protection so should not be used for more than ONE minute of continued use.
Please ensure that the cooling fan is running when the power switch is operated, if the fan does
not run DO NOT use the INDUCTION HEATER and contact BGS
Do not attempt to create more than 4 coils using a “YOU-FORM” or rope coil, a minimum of 2 coils
and a maximum 3 to 4 coils is the optimum number needed for best operation.
The INDUCTION HEATER should not be left unattended whilst switched on.
In order to cool effectively, and prolong the life of your INDUCTION HEATER, always ensure that
there is a sufficient supply of clean air, Make sure that the vents of the INDUCTION HEATER are
clean and free of dust and debris so that the Power Unit has an unimpeded flow of cooling air.
Do not attempt to repair or service the INDUCTION HEATER. There are no User-serviceable

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
4
parts besides replacing the coil attachments.
COMPONENTS
1 Coil
2 Clamping screw
3 Handle with coil socket
4 Cable for induction voltage
5 Strap
6 Power unit
7 Power switch
8 Control-LED
9 Ventilation
PRINCIPLES OF OPERATION
The power lead, when connected to a mains outlet ensures a properly grounded 230 VAC power
input connection. The power unit steps up the 230 volt, 50 Hz alternating line current. A coil is
inserted into the coil sockets and then secured into place with the clamping screws. The coil then
converts the current to a high frequency alternating magnetic field.
This magnetic field crosses the metallic, conductive work surface (e. g., The Nut/Bolt) and vibrates
the electrons in the metal through the principle of electromagnetic induction.
The kinetic energy of the moving electrons is dissipated as heat, which rapidly heats metal within
the tool’s working range.
The INDUCTION HEATER heats ferrous metals and their alloys readily.
The power switch is used to turn the Power unit on and off. Push it in to turn on power to the unit.
The unit will remain ON as long as pressure is applied to the switch. Remove pressure from the
switch to turn the power OFF. Unplug the INDUCTION HEATER when not in use.
PREPARATION FOR USE
Carefully read and understand all safety warnings and instructions in this manual before operating the
INDUCTION HEATER. PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE SAFETY RULES IN SECTION 1.
Warning
Generator & Inverter Use
The INDUCTION HEATER is designed to operate from a normal 230 volt alternating current (VAC),
50 Hz (cycles per second) mains outlet, and will operate without suffering damage on voltages of up
to 250 v AC.
Generator: Some portable generators, particularly low-cost units producing 4kW or less, are
unregulated and can produce in excess of 230 VAC which will damage the unit and void the warranty.
If you are in any doubt concerning the generator that will be supplying power to the INDUCTION
HEATER have a professional electrician measure the generator voltage with a digital voltmeter.
Measure the voltage with the generator engine warm and under no load. With some generators
the voltage may be reduced by decreasing the engine speed.
Inverter: DC to AC Inverter operation; Use only 2kw or larger sine wave inverter.
The use of square or quasi-sine wave inverter will void the warranty.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
5
USING THE COILS
Heating Coils
You-Form Coil (1 pc.)
Preformed Coil (5 pc.)
USING THE PERMORMED COIL
USES: The Preformed Coil is used to heat nuts, fasteners, caulking removal, door hinges, exhaust
manifold bolts, Sensors (O2) etc.
The working life of the Preformed Coil can be maximised by only heating objects enough to break the
rust bond. Leaving an air gap between the coil and the work piece is recommended as the insulation
of the coil will eventually burn through if held directly to hot material.
1. Carefully follow the “Preparation for Use” instructions.
2. Choose the appropriately sized coil to give the closest fit to the work piece (Nut/bolt etc) ensuring
an air gap of 5mm.
3. Insert both ends of the coil into the coil location socket and tighten the thumb screws securely.
4. Place coil centrally over the work piece.
5. Activate the power switch to run the INDUCTION HEATER until enough heat has been applied to
the work piece to break the rust/corrosion bond.
Tip: There is usually no reason to heat a nut to a red-hot condition in order to free it from the
corrosion holding it to the bolt.
6. Release the power switch to turn off the power.
USING THE YOU-FORM COIL
USES: The You-Form Coil can be shaped to perform any of the preformed coils jobs and can be
shaped to fit non standard fixings etc.
1. Carefully follow the “Preparation for Use” instructions.
2. Configure the coil to the size of the work piece by wrapping it around a socket or similar.
Tip: 3-4 coil winds is the optimum number.
3. Insert both ends of the YOU-FORM coil into the coil location sockets and tighten the thumb
screws securely.
4. Place coil centrally over the work piece.
5. Activate the power switch to run the INDUCTION HEATER until enough heat has been applied to
break the rust/ corrosion bond.
TIP: There is usually no reason to heat the work piece to a red-hot condition in order to break a
rust/corrosion bond.
6. Release the power switch to turn off the power.
TROUBLE SHOOTING
1. The INDUCTION HEATER inverter is designed to stop running if the internal components become
overheated, however, the attachments DO NOT have an overheat shutoff. We recommend a one
MINUTE duty cycle with the INDUCTION HEATER. (1 minute on – 1 minute off) If the unit stops
suddenly: check to ensure unit is still plugged into a functioning AC power outlet. Also be sure if
using an extension cord that there are no cuts in the cord. Allow the unit to cool off for at least 30
minutes and then retry.
2. If there is a lack of power output, this may be from using an improper extension lead or a
damaged attachment. The proper gauge and length of extension lead is 10 metres - 1.5mm² or 20
metres - 2.5mm². Do not use more than one extension cord at once.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
6
LED DISPLAY
LED Status
Cause
Remedy
LED lights up
green
The unit is switched on and ready
to use
-----
LED lights up red
Reset necessary
Switch unit off and on again (reset);
if the LED lights up continuously red again,
the following things should be checked:
Unit too hot
Switch off, let cool down
Coil spacing to workpiece too small
Use larger coil
Other malfunction
Have unit checked
LED blinks red
Protective mode,
no reset necessary
The distance between
induction coil and component to be
heated is too small, the unit
interrupts the power supply at the
coil and heating up is no longer
possible.
Increase distance, use larger coil.
The unit can be used again
immediately after correcting error
without prior switching off and on
again.
7. DISASSEMBLY AND STORAGE
Turn unit off and allow the unit and all attachments to cool for at least 30 minutes before disassembly,
cleaning or storage. Handling the unit or parts before they have cooled may result in injury; storage of
unit while still hot may result in damage to equipment or pose a fire hazard.
1. When you are finished working, turn the power OFF by releasing the power switch.
2. Disconnect the plug from the mains outlet or extension cord.
3. Once cooled sufficiently place unit and coils into foam cut outs in storage case.
8. CLEANING INSTRUCTIONS
A. Proper Cleaning Care
1. Make sure the unit is turned off and unplugged. Use a dry, clean, non-abrasive cloth or paper
towel to remove grease, oil, and other dirt from the INDUCTION HEATER and electrical lead
before returning them to the storage case.
2. For grease, oil and dirt that is more difficult to remove use a non volatile cleaning product.
Allow all components to dry completely before using the INDUCTION HEATER.
B. Improper Cleaning Care
Do NOT immerse any components of the unit in water or a cleaning solution.
Do NOT spray the unit with water from a hose, or wash any parts under a stream of water from a
tap or shower.
Do NOT clean any components with volatile organic compounds such as petrol, benzene,
kerosene, methyl ethyl ketone (MEK), fuel oil, brake part cleaner, paint remover and thinners,
varnish removers, plastic adhesive solvents, etc. These substances are fire hazards and will
harden or dissolve the polymer materials used in the INDUCTION HEATER components.
Do NOT use heat guns, microwave or gas ovens, etc. to dry the components of the INDUCTION
HEATER.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools,
accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed
of in a manner which is compatible with the environment.
DISPOSAL
Dispose of this product at the end of its working life in compliance with the EU Directive
on Waste Electrical and Electronic Equipment. When the product is no longer required,
it must be disposed of in an environmentally protective way. Contact your local solid
waste authority for recycling information or give the product for disposal to
BGS technic KG or to an electrical appliances retailer.
V2007

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
1
BGS 2169
Dégrippeur à Induction
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation en courant: ~230V (50-60Hz)
Puissance: max. 1,5 KW
Courant d'arrivée: max. 7,5 A
Taux d’utilisation: 50%@1,5KW / 100%@1,0 KW
Classe de protection: IP20
Poids: 4,5 kg
Dimensions: 200 x 140 x 75 mm
IMPORTANT
Veuillez lire et vous assurer d'avoir compris ces instructions et consignes de sécurité avant de
prendre en service le DÉGRIPPEUR à INDUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre
Page
Mesures de sécurité générales
2
Mesures de sécurité personnelles
2
Mesures de sécurité électriques
3
Mesures de protection contre les incendies
3
Règles relatives à la sécurité des outils
4
Composants
4
Principes d’opération
4
Préparation à l’emploi
5
Utilisation de bobines
5
Résolution de problèmes
6
Désassemblage & stockage
6
Instructions de nettoyage
7
Élimination / Protection de L'Environnement
7

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
2
UTILISATION SÛRE DU DÉGRIPPEUR à INDUCTION
Mesures de sécurité générales
Lisez toutes les instructions et assurez-vous de les avoir compris correctement. Le non-respect
des instructions listées ci-après peut provoquer l’électrocution, un incendie et/ou des blessures
graves.
Assurez-vous que la zone de travail est toujours bien aérée, sèches et sans obstacles.
Gardez la zone de travail toujours propre et bien éclairée.
Éloignez les personnes non concernées, enfants, visiteurs et animaux quand vous utilisez le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION, afin d’éviter toute situation de distraction.
En utilisant le DÉGRIPPEUR à INDUCTION, vous devez toujours avoir un extincteur en état de
fonctionnement ou une couverture d’extinction sous la main.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de matières inflammables près de la zone de travail durant le
fonctionnement du DÉGRIPPEUR à INDUCTION.
Mesures de sécurité personnelles
N’utilisez PAS le DÉGRIPPEUR à INDUCTION si vous portez un stimulateur cardiaque ou un
autre implant chirurgical électronique ou métallique et observez une distance de 1 mètre (3 pieds)
minimum des personnes qui travaillent avec le DÉGRIPPEUR à INDUCTION.
Bien que les champs magnétiques irradiés par l’outil aient une portée de quelques pouces
seulement, ceux-ci représentent un danger sérieux pour le fonctionnement correct de tous les
implants médicaux, pour l’utilisateur comme pour les personnes autour.
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION à une distance inférieure à 150 mm (6 pouces) de
composants d’airbag. La chaleur engendré par le DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut enflammer
la charge d’allumage de l'airbag et provoquer une explosion. Consultez le manuel de service du
véhicule afin de déterminer où se trouve exactement l'airbag, avant de commencer le travail.
Bobines, bobine à bande et coussinet de la carrosserie se réchauffent à l’utilisation. Soyez très
prudent en installant/démontant l'appareil.
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION si vous portez des objets métalliques, comme des
bijoux (bagues, montres, colliers, marques d’identification, piercings) ou des boucles de ceinture.
Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut réchauffer ces objets métalliques très rapidement et
provoquer des blessures graves ou enflammer les vêtements.
Sortez les pièces de monnaie, clés, couteaux de poche, outils miniatures et autres objets
métalliques de vos vêtements avant de travailler avec le DÉGRIPPEUR à INDUCTION. Le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut réchauffer ces objets métalliques très rapidement et
provoquer des blessures graves ou enflammer les vêtements.
Ne portez pas de vêtements avec des rivets, boutons ou fermetures éclair métalliques en
travaillant avec le DÉGRIPPEUR à INDUCTION. Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut
réchauffer ces objets métalliques très rapidement et provoquer des blessures graves ou
enflammer les vêtements.
Portez toujours des lunettes de protection pendant le travail avec le DÉGRIPPEUR à
INDUCTION.
Les vapeurs et fumées de colles chaudes/brûlantes sont toxiques. Portez un masque à double
filtre approprié (poussière et vapeurs)
Portez toujours des gants résistant à la chaleur pendant le travail avec le DÉGRIPPEUR à
INDUCTION. Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut réchauffer des métaux très rapidement, et
vous pourriez vite vous brûler les doigts et les mains en essayant d’enlever des pièces d’une
surface métallique très chaude.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
3
Mesures de sécurité électriques
Ne démontez ni ne retirez les bobines, bobine à bande ou coussinets de carrosserie avec le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION raccordé au secteur électrique.
Vérifiez avant de raccorder le DÉGRIPPEUR à INDUCTION si la tension secteur présente
correspond à la tension indiquée sur la plaquette ou si elle dévie maximum 10% de la tension
indiquée. Une tension secteur autre que celle indiquée sur la plaquette peut provoquer des
blessures graves et des dommages du DÉGRIPPEUR à INDUCTION.
Assurez-vous de raccorder le DÉGRIPPEUR à INDUCTION à une prise murale avec une mise à
terre correcte. (Mise à terre)
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION en cas de pluie, quand il est exposé à l’humidité ou
sous l'eau. Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION exposé à l'eau ou d'autres liquides peut provoquer
une électrocution.
Utilisez exclusivement les accessoires autorisés par BGS. L’utilisation d'accessoires non
autorisés peut provoquer des dommages du DÉGRIPPEUR à INDUCTION et l’annulation de la
garantie.
Mesures de sécurité électriques
Débranchez toujours le DÉGRIPPEUR à INDUCTION du secteur quand vous ne l’utilisez pas.
Un câble endommagé peut provoquer une électrocution. - Le câble secteur électrique ne doit pas
être plié, coudé, coincé ou coupé. Ne portez jamais le DÉGRIPPEUR à INDUCTION par le câble
secteur.
Gardez le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, d'arêtes tranchantes et/ou de pièces mobiles.
N’utilisez jamais le DÉGRIPPEUR à INDUCTION lorsque le cordon d’alimentation électrique est
endommagé. Les câbles ne peuvent pas être réparés, il faudra les remplacer.
N’utilisez pas d'accessoires avec une isolation endommagée. Les accessoires endommagés
peuvent émettre des étincelles quand ils sont utilisés et présentent un risque d’incendie.
L’utilisation d'accessoires endommagés peut engendrer l’annulation de la garantie.
LE DÉGRIPPEUR à INDUCTION NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PENDANT PLUS DE 1 MINUTE
SANS INTERRUPTION
Mesures de protection contre les incendies
Il est dangereux de réchauffer des bombes de peinture/aérosols ou d’autres récipients sous
pression ou scellés que l’on utilise pour renfermer des carburants, gaz ou liquides comprimés. La
chaleur engendrée par le DÉGRIPPEUR à INDUCTION peut causer l’explosion de ces récipients
et enflammer leur contenu. Ne tentez pas de réchauffer ces objets à l’aide du DÉGRIPPEUR à
INDUCTION.
N’utilisez pas d'accessoires où l’isolation est cassée. Si l’isolation est cassée, des étincelles
peuvent être provoquées au contact avec un véhicule. Cela représente un risque d’incendie
surtout lors du travail sur les conduites à carburant ou sur le réservoir à carburant.
L’utilisation d'accessoires endommagés peut engendrer l’annulation de la garantie.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
4
DÉGRIPPEUR à INDUCTION - Règles relatives à la sécurité des outils
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION sans accessoire. Assurez-vous que l'accessoire
est bien inséré et que les vis moletées sont bien serrées.
N’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION pendant plus de temps que spécifié pour le cycle
de travail en question : UNE minute de marche, suivies de UNE minute d'arrêt.
La platine principale est bien dotée d’un protecteur de surtension, mais les accessoires ne le sont
pas, et il n'est donc pas possible de les utiliser pendant plus de UNE minute en continu.
Veillez à ce que le refroidisseur fonctionne quand vous actionnez l'activateur. N’utilisez PAS le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION quand le ventilateur ne marche pas et prenez contact avec BGS.
N'essayez pas de former plus de 4 boucles quand vous utilisez une « Forme individuelle » ou une
bobine à bande. Le nombre optimal pour un bon fonctionnement sera 2 boucles minimum et 3 à 4
boucles maximum.
Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION doit toujours être surveillé quand il est allumé.
Veillez à une alimentation en air frais suffisant pour un refroidissement efficace et une durée de
vie plus longue de votre DÉGRIPPEUR à INDUCTION. Assurez-vous que les sorties d’air du
DÉGRIPPEUR à INDUCTION restent toujours propres et sans poussière et déchets pour que le
bloc secteur reçoive un flux d'air de refroidissement non obstrué.
N’essayez pas d'effectuer une maintenance ou des réparations sur le DÉGRIPPEUR à
INDUCTION. Hormis le remplacement des accessoires de bobines, l’utilisateur ne pourra pas
effectuer lui-même une maintenance sur les pièces.
COMPOSANTS
1 Bobine
2 Vis de serrage
3 Poignée avec réception de bobine
4 Câble pour tension à induction
5 Sangle
6 Convertisseur
7 Allumeur
8 LED de contrôle
9 Aération
PRINCIPES D’OPÉRATION
Le câble d'alimentation branché dans une prise secteur murale assure une alimentation en
courant 230 V CA correct avec mise à terre. Le convertisseur amplifie le courant alternatif 230 V
50 Hz. La bobine est insérée dans la réception de bobine, puis fixée au moyen des vis de
serrage. Le courant est ensuite transformé par la bobine en un champ magnétique alternatif à
haute fréquence.
Ce champ magnétique traverse la surface de travail conductrice métallique selon le principe de
l’induction électromagnétique en vibration.
L’énergie cinétique des électrons en mouvement est libérée sous forme de chaleur et réchauffe
immédiatement le métal dans la zone de travail de l’outil.
Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION réchauffe sans aucun problème les métaux ferreux et leurs
alliages.
Le déclencheur sert à activer et désactiver le bloc secteur. Appuyez sur le déclencher pour mettre
l'appareil en marche. L’appareil reste activé aussi longtemps que vous exercez la pression sur
l’interrupteur. Relâchez l’interrupteur pour arrêter l'appareil. Retirez la fiche secteur de la prise
murale quand vous n’utilisez pas le DÉGRIPPEUR à INDUCTION.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
5
PRÉPARATION à L’EMPLOI
Lisez et mémorisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions de ce manuel avant
d’utiliser le DÉGRIPPEUR à INDUCTION. RESPECTEZ AVANT TOUT LES CONSIGNES DE
SÉCURIT´€
Utilisation de générateur et de convertisseur
Le DÉGRIPPEUR à INDUCTION a été mis au point pour une utilisation moyennant une prise secteur
standard de courant alternatif 230 V (V CA) 50 Hz (cycles par seconde).
Générateur : Certains générateurs portables, en particulier les appareils à bas prix avec une puissance
de 4 kW ou moins ne sont pas réglés et peuvent fournir une tension supérieure à 230 V CA, ce qui peut
provoquer des dommages de l'appareil et l'annulation de la garantie. Si vous avez un doute à propos du
générateur fournissant le courant pour le DÉGRIPPEUR à INDUCTION, vous pouvez mandater un
électricien à mesurer la tension du générateur au moyen d’un voltmètre numérique.
Mesurez la tension avec le moteur du générateur chauffé et sans charge. Sur certains générateurs, la
tension peut être baissée en réduisant la vitesse du moteur.
Convertisseur : conversion du courant continu en courant alternatif, utilisez exclusivement des
convertisseur sinusoïdes 2 kW ou plus.
L’utilisation de convertisseurs rectangulaires ou trapézoïdes provoque une défaillance de l'appareil et
l’annulation de la garantie.
UTILISATION DE BOBINES
Bobine à forme individuelle (1 pièce)
Bobines préformées (5 pièces)
UTILISATION DE BOBINES PRÉFORMÉES
Les bobines préformées servent à chauffer des écrous, éléments de fixation, charnières de porte,
collecteurs d’échappement, capteurs (O2) et pour élimination du liquide d’étanchéité, etc.
La durée de vie d’une bobine préformée peut augmenter si les objets sont chauffés aussi longtemps
seulement jusqu’à ce que la liaison de rouille soit rompue. Il est conseillé de laisser une fente entre bobine
et pièce, car l’isolation de la bobine brûlerait si elle était pressée directement sur le matériau chauffé.
1. Suivez strictement les informations sous « Préparations à l’emploi ».
2. Choisissez une taille de bobine adéquate, adaptée à la pièce (écrou/vis, etc.) et garantissant une
distance de 5 mm.
3. Introduisez les deux extrémités de la bobine dans la réception de la bobine et serrez bien les vis
moletées.
4. Centrez la bobine au-dessus de la pièce.
5. Actionnez le bouton pour utiliser le DÉGRIPPEUR à INDUCTION aussi longtemps pour chauffer
suffisamment la pièce pour casser la liaison rouille/corrosion.
Conseil : Normalement, il n’y aura pas de raison de chauffer un écrou jusqu’à l’état d’incandescence
pour enlever la corrosion qui la colle sur la vis.
6. Relâchez le bouton de marche pour désactiver l’appareil.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
6
UTILISATION DE LA BOBINE DE FORME INDIVIDUELLE
La bobine de forme individuelle peut être utilisée pour les mêmes applications que les bobines préformée
ainsi que pour des formes spéciales d’armatures non standardisées, etc.
1. Suivez strictement les informations sous « Préparations à l’emploi ».
2. Adaptez la bobine à la forme de la pièce en l’enroulant autour d’un manchon, etc.
Conseil : 3-4 enroulements de bobine sont optimales.
3. Introduisez les deux extrémités de la bobine de FORME INDIVIDUELLE dans la réception de la bobine
et serrez bien les vis moletées.
4. Centrez la bobine au-dessus de la pièce.
5. Actionnez le bouton pour utiliser le DÉGRIPPEUR à INDUCTION aussi longtemps pour chauffer
suffisamment la pièce pour casser la liaison rouille/corrosion.
Conseil : Normalement, il n’y aura pas de raison de chauffer la pièce jusqu’à l’état d’incandescence
pour éliminer une liaison rouille/corrosion.
6. Relâchez le bouton de marche pour désactiver l’appareil.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
1. Le convertisseur du DÉGRIPPEUR à INDUCTION est conçu de manière à s’éteindre quand les
composants internes se surchauffent. Cependant, les accessoires NE disposent PAS de cette
fonction d’arrêt en cas de surchauffe. Nous conseillons un cycle de travail de 1 MINUTE pour le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION (activation 1 minute - désactivation 1 minute).
Vérifiez si l’appareil est connecté à une prise murale de courant alternatif fonctionnant
correctement si l'appareil s'arrête brusquement. Vérifiez également que le câble n'a nulle part des
coupes quand vous utilisez un câble de rallonge.
Patientez au moins 30 minutes pour que l'appareil puisse se refroidir avant de recommencer.
2. Si la performance est trop faible, c'est éventuellement parce que le câble de rallonge ne convient
pas ou que l'accessoire est endommagé. L’épaisseur et la longueur correctes du câble de
rallonge sont 10 mètres – 1,5 mm² ou 20 mètres – 2,5 mm². Utilisez toujours un câble de rallonge.
AFFICHAGE LED
LED d’état
Cause
Dépannage
LED allumée en
vert
L’appareil est sur marche et prêt à
l’emploi
-----
LED allumée en
rouge
Réinitialisation
nécessaire
Désactiver puis activer l’appareil à nouveau (réinitialisation),
si la LED reste alors allumée en rouge,
les éléments suivants sont à contrôler :
L’appareil est trop chaud
L’arrêter, laisser refroidir
Distance de la bobine à la pièce
trop petite
Utiliser une bobine plus grande
Autre dysfonctionnement
Faire contrôler l’appareil
LED clignotant en
rouge
Mode protection,
aucune
réinitialisation
nécessaire
La distance entre
la bobine d’induction et le
composant à chauffer est trop
faible, l'appareil interrompt
l'alimentation en courant sur la
bobine, il n'est plus possible de
chauffer.
Augmenter la distance, utiliser une
bobine plus grande.
Après le dépannage, l'appareil peut
être utilisé immédiatement, sans le
désactiver et l'activer.
DÉSASSEMBLAGE ET STOCKAGE
Mettez l'appareil hors tension, laissez-le refroidir avec tous les accessoires pendant 30 minutes
minimum avant de désassembler, nettoyer ou ranger l’appareil. Si vous manipulez l’appareil ou ses
composants avant qu’il ne refroidisse, vous risquez des blessures. L’appareil peut être endommagé
quand il est rangé en état chaud, et il présente un risque d’incendie.
1. Désactivez l'appareil après avoir terminé le travail en relâchant le bouton.
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale ou du câble de rallonge.
3. Posez l’appareil et les bobines suffisamment refroidis dans les évidements de mousse du coffre
de rangement.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
7
À PROPOS DU NETTOYAGE
NETTOYAGE ORDINAIRE
1. L’appareil doit être sur arrêt, et la fiche secteur doit être retirée. Utilisez un chiffon sec, propre et
non abrasif ou un tissu de papier pour nettoyer le DÉGRIPPEUR à INDUCTION et le câble
d'alimentation de la graisse, l’huile et des autres salissures avant de le remettre dans le coffre de
rangement.
2. Utilisez un détergent non volatile pour la graisse, l’huile et les salissures difficiles à nettoyer.
Laissez sécher toutes les pièces complètement avant d’utiliser le DÉGRIPPEUR à INDUCTION.
NETTOYAGE NON ORDINAIRE
N’immergez PAS l’appareil ou des pièces dans l’eau ou dans une solution à détergent.
N’utilisez PAS un jet d'eau pour nettoyer l’appareil, ne lavez PAS des pièces sous l'eau courante
ou sous une douche.
Ne nettoyez PAS de pièces au moyen de liaisons organiques volatiles comme l'essence, le
benzole, le pétrole, la méthyléthylcétone, le mazout, le nettoyant de frein, du décapant ou un
diluant, du nettoyant à vernis, d’un décolleur, etc. Ce sont des substances qui comportent un
risque d’incendie, et elles rendent les matériaux polymères utilisés pour le DÉGRIPPEUR à
INDUCTION friables ou les dissolvent.
N’utilisez pas de canon à chaleur, d'appareil à micro-ondes ou de four à gaz, etc. pour sécher le
DÉGRIPPEUR à INDUCTION
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Éliminez les matériaux de l’appareil, comme l’emballage, les accessoires, etc. en les
déposant à un point de recyclage désigné, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères. Vous assurez ainsi que tous les matériaux seront correctement
recyclés.
ÉLIMINATION
Éliminez ce produit à la fin de son cycle de vie conformément à la directive
européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Le
produit doit être éliminé de manière conforme à la protection de l’environnement
quand il n’est plus utilisé. Contactez votre autorité locale d’élimination des déchets
pour le recyclage ou retournez le produit pour élimination à BGS technic ou au
revendeur chez lequel vous l’avez acheté :
V2007
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Heater manuals

BGS technic
BGS technic 73372 User manual

BGS technic
BGS technic 2170 User manual

BGS technic
BGS technic 73370 User manual

BGS technic
BGS technic 73373 User manual

BGS technic
BGS technic 73374 User manual

BGS technic
BGS technic 3390 Specification sheet

BGS technic
BGS technic 73371 User manual

BGS technic
BGS technic 70106 User manual