Big Daishowa Mega Synchro MGT 6-d Series User manual

Operation Manual
ビッグプラスは大昭和精機(株)の規格商品です。正しく二面拘束を行うには
BIG-PLUS商標のある工作機械・ツールホルダの組み合わせである必要があります。
ビッグプラス・ホルダは標準規格の機械主軸にも互換性があります。この場合、機械
主軸端に干渉する突起物などがないかご確認ください。
The BIG-PLUS spindle is manufactured based on the original Master
Gauge made by BIG. BIG-PLUS holders are the only tooling that can
safely bring to full effectiveness of the BIG-PLUS machines.
El cabezal BIG-PLUS se fabrica utilizando el BIG Master Gauge origi-
nal. Los portas BIG-PLUS son los únicos con los que se puede lograr la
máxima eficiencia en las máquinas con cabezal BIG-PLUS.
I mandrini BIG-PLUS sono fabbricati utilizzando il calibro originale
costruito da BIG.
I portautensili della serie BIG-PLUS sono gli unici utensili in grado di
utilizzare al massimo ed in sicurezza i centri di lavoro BIG-PLUS.
Die BIG-PLUS Maschinenspindel wird basierend nach der originalen
Grundlehre von BIG hergestellt.
Nur originale BIG-PLUS Werkzeughalter garantieren die vollständige
Plananlage um die volle Maschinen Leistung zu erreichen.
Шпиндель BIG-PLUS изготавливается на основании Контрольного
Калибра, сделанного BIG. Держатели BIG-PLUS являются единственным
инструментом, который обеспечивает наибольшую эффективность при
работе со станками BIG-PLUS.
La broche BIG-PLUS est fabriquée sur la base du Calibre original
fabriqué par BIG. Les porte-outils BIG-PLUS sont les seuls outillages qui
permettent d'obtenir avec fiabilité l'efficacité totale des machines
équipées de broches BIG-PLUS.
BIG-PLUS刀柄是大昭和精机(株)的标准产品。要实现两面定位,必须与
BIG-PLUS的机床进行配合。BIG-PLUS刀柄也可以安装在普通机床上使用,
但事先要确认该机床主轴端面是否有干涉。
INDEX
1 - 3
4 - 6
JPN
ENG
19-21
22-24
RUS
CHI
13-15
16-18
SPA
ITA
10-12
7 - 9
GER
FRE
■東部支店
■仙台営業所
■北関東営業所
TEL048(252)1323
TEL022(382)0222
TEL0276(30)5511
■長野営業所
■中部支店
■静岡営業所
TEL0263(40)1818
TEL052(871)8601
TEL054(654)7001
■南関東営業所 TEL046(204)0055
■北陸営業所
■西部支店
■岡山営業所
TEL076(292)1002
TEL06(6747)7558
TEL086(245)2981
■広島営業所
■九州営業所
TEL082(420)6333
TEL092(451)1833
■ExportDepartment (+81)-72(982)8277
JAPAN
NO.1112PNK

Operation Manual
ビッグプラスは大昭和精機(株)の規格商品です。正しく二面拘束を行うには
BIG-PLUS商標のある工作機械・ツールホルダの組み合わせである必要があります。
ビッグプラス・ホルダは標準規格の機械主軸にも互換性があります。この場合、機械
主軸端に干渉する突起物などがないかご確認ください。
The BIG-PLUS spindle is manufactured based on the original Master
Gauge made by BIG. BIG-PLUS holders are the only tooling that can
safely bring to full effectiveness of the BIG-PLUS machines.
El cabezal BIG-PLUS se fabrica utilizando el BIG Master Gauge origi-
nal. Los portas BIG-PLUS son los únicos con los que se puede lograr la
máxima eficiencia en las máquinas con cabezal BIG-PLUS.
I mandrini BIG-PLUS sono fabbricati utilizzando il calibro originale
costruito da BIG.
I portautensili della serie BIG-PLUS sono gli unici utensili in grado di
utilizzare al massimo ed in sicurezza i centri di lavoro BIG-PLUS.
Die BIG-PLUS Maschinenspindel wird basierend nach der originalen
Grundlehre von BIG hergestellt.
Nur originale BIG-PLUS Werkzeughalter garantieren die vollständige
Plananlage um die volle Maschinen Leistung zu erreichen.
Шпиндель BIG-PLUS изготавливается на основании Контрольного
Калибра, сделанного BIG. Держатели BIG-PLUS являются единственным
инструментом, который обеспечивает наибольшую эффективность при
работе со станками BIG-PLUS.
La broche BIG-PLUS est fabriquée sur la base du Calibre original
fabriqué par BIG. Les porte-outils BIG-PLUS sont les seuls outillages qui
permettent d'obtenir avec fiabilité l'efficacité totale des machines
équipées de broches BIG-PLUS.
BIG-PLUS刀柄是大昭和精机(株)的标准产品。要实现两面定位,必须与
BIG-PLUS的机床进行配合。BIG-PLUS刀柄也可以安装在普通机床上使用,
但事先要确认该机床主轴端面是否有干涉。
INDEX
1 - 3
4 - 6
JPN
ENG
19-21
22-24
RUS
CHI
13-15
16-18
SPA
ITA
10-12
7 - 9
GER
FRE
■東部支店
■仙台営業所
■北関東営業所
TEL048(252)1323
TEL022(382)0222
TEL0276(30)5511
■長野営業所
■中部支店
■静岡営業所
TEL0263(40)1818
TEL052(871)8601
TEL054(654)7001
■南関東営業所 TEL046(204)0055
■北陸営業所
■西部支店
■岡山営業所
TEL076(292)1002
TEL06(6747)7558
TEL086(245)2981
■広島営業所
■九州営業所
TEL082(420)6333
TEL092(451)1833
■ExportDepartment (+81)-72(982)8277
JAPAN
NO.1112PNK

CLOTH
16(0.630)
20(0.787)
30(1.181)

CLOTH
16(0.630)
20(0.787)
30(1.181)

CLOTH
16(0.630)
20(0.787)
30(1.181)

CLOTH
16(0.630)
20(0.787)
30(1.181)

TUCH
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
78
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (OPTION)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
GER Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie griffbereit auf, um bei Bedarf später nachschlagen zu können.
TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DES GEWINDEBOHRERS
Reinigen Sie den Gewindebohrer und die
Spannbohrung mit einem Tuch zum
Entfernen von Rückständen und Ölspuren
aus dem Gewindebohrerhalter.
Setzen Sie den Gewindebohrer in den
Gewindebohrerhalter und richten Sie dabei
den Vierkant richtig auf den
Gewindebohrerhalter aus.
Drehen Sie den Gewindebohrer in die
gleiche Richtung wie das angegebene
Drehmoment der Spannmutter, bis der Vierkant vom Gewindebohrer den
Vierkant vom Gewindebohrerhalter berührt.
Ziehen Sie die Mutter von Hand sicher und fest an.
Ziehen Sie die Mutter mit dem speziellen MEGA WRENCH-Schlüssel fest.
Bei Verwendung einer Montagehilfe wie dem TOOLING MATE
lässt sich die Mutter nach dem Einsetzen des Gewindebohrers in den
Gewindebohrerhalter einfach festziehen.
Ziehen Sie die Mutter niemals ohne eingesetzten Gewindebohrer fest.
Reinigen Sie den Gewindebohrer Schaft und die Spannbohrung mit
einem Tuch zum Entfernen von Rückständen und Ölspuren aus dem
Gewindebohrerhalter.
Halten Sie den Gewindebohrer immer mit einem Tuch usw. fest, um
Verletzungen durch die Schneiden zu vermeiden.
ACHTUNG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
VERWENDUNG DES MEGA WRENCH-ROLLEN-SCHLÜSSELS
MONTAGE
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über
die Mutter bis zum Anschlag an,
so dass die mit "LOCK" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Ziehen Sie die Mutter durch
Drehen des Schlüssels in die
gezeigte Pfeilrichtung fest.
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über die
Mutter bis zum Anschlag an, so
dass die mit "OPEN" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Lösen Sie die Mutter und den
Gewindebohrer durch Drehen des
Schlüssels in die gezeigte
Pfeilrichtung.
AUSBAU
Hinweis Es ist wichtig, dass der Schlüssel bis zum Anschlag an der
Mutter angebracht wird.
ACHTUNG
Vor dem Festziehen und Lösen muss die Außenseite der Mutter zur
Vermeidung eines Abrutschens mit einem Tuch usw. abgewischt
werden.
Der Gewindebohrer sollte nicht mit dem Spannschlüssel oder mit der
Hand bzw. den Fingern berührt werden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES GEWINDEBOHRERHALTERS
ANBRINGEN ENTFERNEN
Richten Sie den Mitnehmer des
Gewindebohrers auf die Bohrung im
Grundkörper aus und drücken Sie den
Gewindebohrerhalter in
den Grundkörper.
Setzen Sie die
mitgelieferte MGT Set
Schraube in die
seitliche Bohrung ein
und ziehen Sie diese
fest an.
Lösen Sie die MGT Set Schraube.
Entfernen Sie diese, indem Sie sie
von der Gegenseite mit einem
Sechskantschlüssel herausdrücken.
Ziehen Sie danach
den
Gewindebohrerhalter
aus dem
Grundkörper.
Mitnehmer
ACHTUNG
Entfernen Sie die Rückstände und Ölspuren mit einem Tuch von der
Innenbohrung des Grundkörpers und von der Außenseite des
Gewindebohrerhalters. Reinigen Sie ebenfalls die Innenbohrung vom
Synchro- Adjusters.
Nehmen Sie diesen Halter NIEMALS ohne eingesetzten Synchro
Einstellschraube in Betrieb. Nehmen Sie während des Gewindeschneidens
mit der MGT Set Schraube und dem Synchro Adjusters die entsprechende
Axialeinstellung vor.
Vorsicht auf Gesicht und Hände beim Entfernen des Gewindebohrers.

TUCH
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
78
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (OPTION)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
GER Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie griffbereit auf, um bei Bedarf später nachschlagen zu können.
TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DES GEWINDEBOHRERS
Reinigen Sie den Gewindebohrer und die
Spannbohrung mit einem Tuch zum
Entfernen von Rückständen und Ölspuren
aus dem Gewindebohrerhalter.
Setzen Sie den Gewindebohrer in den
Gewindebohrerhalter und richten Sie dabei
den Vierkant richtig auf den
Gewindebohrerhalter aus.
Drehen Sie den Gewindebohrer in die
gleiche Richtung wie das angegebene
Drehmoment der Spannmutter, bis der Vierkant vom Gewindebohrer den
Vierkant vom Gewindebohrerhalter berührt.
Ziehen Sie die Mutter von Hand sicher und fest an.
Ziehen Sie die Mutter mit dem speziellen MEGA WRENCH-Schlüssel fest.
Bei Verwendung einer Montagehilfe wie dem TOOLING MATE
lässt sich die Mutter nach dem Einsetzen des Gewindebohrers in den
Gewindebohrerhalter einfach festziehen.
Ziehen Sie die Mutter niemals ohne eingesetzten Gewindebohrer fest.
Reinigen Sie den Gewindebohrer Schaft und die Spannbohrung mit
einem Tuch zum Entfernen von Rückständen und Ölspuren aus dem
Gewindebohrerhalter.
Halten Sie den Gewindebohrer immer mit einem Tuch usw. fest, um
Verletzungen durch die Schneiden zu vermeiden.
ACHTUNG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
VERWENDUNG DES MEGA WRENCH-ROLLEN-SCHLÜSSELS
MONTAGE
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über
die Mutter bis zum Anschlag an,
so dass die mit "LOCK" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Ziehen Sie die Mutter durch
Drehen des Schlüssels in die
gezeigte Pfeilrichtung fest.
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über die
Mutter bis zum Anschlag an, so
dass die mit "OPEN" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Lösen Sie die Mutter und den
Gewindebohrer durch Drehen des
Schlüssels in die gezeigte
Pfeilrichtung.
AUSBAU
Hinweis Es ist wichtig, dass der Schlüssel bis zum Anschlag an der
Mutter angebracht wird.
ACHTUNG
Vor dem Festziehen und Lösen muss die Außenseite der Mutter zur
Vermeidung eines Abrutschens mit einem Tuch usw. abgewischt
werden.
Der Gewindebohrer sollte nicht mit dem Spannschlüssel oder mit der
Hand bzw. den Fingern berührt werden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES GEWINDEBOHRERHALTERS
ANBRINGEN ENTFERNEN
Richten Sie den Mitnehmer des
Gewindebohrers auf die Bohrung im
Grundkörper aus und drücken Sie den
Gewindebohrerhalter in
den Grundkörper.
Setzen Sie die
mitgelieferte MGT Set
Schraube in die
seitliche Bohrung ein
und ziehen Sie diese
fest an.
Lösen Sie die MGT Set Schraube.
Entfernen Sie diese, indem Sie sie
von der Gegenseite mit einem
Sechskantschlüssel herausdrücken.
Ziehen Sie danach
den
Gewindebohrerhalter
aus dem
Grundkörper.
Mitnehmer
ACHTUNG
Entfernen Sie die Rückstände und Ölspuren mit einem Tuch von der
Innenbohrung des Grundkörpers und von der Außenseite des
Gewindebohrerhalters. Reinigen Sie ebenfalls die Innenbohrung vom
Synchro- Adjusters.
Nehmen Sie diesen Halter NIEMALS ohne eingesetzten Synchro
Einstellschraube in Betrieb. Nehmen Sie während des Gewindeschneidens
mit der MGT Set Schraube und dem Synchro Adjusters die entsprechende
Axialeinstellung vor.
Vorsicht auf Gesicht und Hände beim Entfernen des Gewindebohrers.

TUCH
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
78
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (OPTION)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
GER Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie griffbereit auf, um bei Bedarf später nachschlagen zu können.
TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DES GEWINDEBOHRERS
Reinigen Sie den Gewindebohrer und die
Spannbohrung mit einem Tuch zum
Entfernen von Rückständen und Ölspuren
aus dem Gewindebohrerhalter.
Setzen Sie den Gewindebohrer in den
Gewindebohrerhalter und richten Sie dabei
den Vierkant richtig auf den
Gewindebohrerhalter aus.
Drehen Sie den Gewindebohrer in die
gleiche Richtung wie das angegebene
Drehmoment der Spannmutter, bis der Vierkant vom Gewindebohrer den
Vierkant vom Gewindebohrerhalter berührt.
Ziehen Sie die Mutter von Hand sicher und fest an.
Ziehen Sie die Mutter mit dem speziellen MEGA WRENCH-Schlüssel fest.
Bei Verwendung einer Montagehilfe wie dem TOOLING MATE
lässt sich die Mutter nach dem Einsetzen des Gewindebohrers in den
Gewindebohrerhalter einfach festziehen.
Ziehen Sie die Mutter niemals ohne eingesetzten Gewindebohrer fest.
Reinigen Sie den Gewindebohrer Schaft und die Spannbohrung mit
einem Tuch zum Entfernen von Rückständen und Ölspuren aus dem
Gewindebohrerhalter.
Halten Sie den Gewindebohrer immer mit einem Tuch usw. fest, um
Verletzungen durch die Schneiden zu vermeiden.
ACHTUNG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
VERWENDUNG DES MEGA WRENCH-ROLLEN-SCHLÜSSELS
MONTAGE
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über
die Mutter bis zum Anschlag an,
so dass die mit "LOCK" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Ziehen Sie die Mutter durch
Drehen des Schlüssels in die
gezeigte Pfeilrichtung fest.
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über die
Mutter bis zum Anschlag an, so
dass die mit "OPEN" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Lösen Sie die Mutter und den
Gewindebohrer durch Drehen des
Schlüssels in die gezeigte
Pfeilrichtung.
AUSBAU
Hinweis Es ist wichtig, dass der Schlüssel bis zum Anschlag an der
Mutter angebracht wird.
ACHTUNG
Vor dem Festziehen und Lösen muss die Außenseite der Mutter zur
Vermeidung eines Abrutschens mit einem Tuch usw. abgewischt
werden.
Der Gewindebohrer sollte nicht mit dem Spannschlüssel oder mit der
Hand bzw. den Fingern berührt werden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES GEWINDEBOHRERHALTERS
ANBRINGEN ENTFERNEN
Richten Sie den Mitnehmer des
Gewindebohrers auf die Bohrung im
Grundkörper aus und drücken Sie den
Gewindebohrerhalter in
den Grundkörper.
Setzen Sie die
mitgelieferte MGT Set
Schraube in die
seitliche Bohrung ein
und ziehen Sie diese
fest an.
Lösen Sie die MGT Set Schraube.
Entfernen Sie diese, indem Sie sie
von der Gegenseite mit einem
Sechskantschlüssel herausdrücken.
Ziehen Sie danach
den
Gewindebohrerhalter
aus dem
Grundkörper.
Mitnehmer
ACHTUNG
Entfernen Sie die Rückstände und Ölspuren mit einem Tuch von der
Innenbohrung des Grundkörpers und von der Außenseite des
Gewindebohrerhalters. Reinigen Sie ebenfalls die Innenbohrung vom
Synchro- Adjusters.
Nehmen Sie diesen Halter NIEMALS ohne eingesetzten Synchro
Einstellschraube in Betrieb. Nehmen Sie während des Gewindeschneidens
mit der MGT Set Schraube und dem Synchro Adjusters die entsprechende
Axialeinstellung vor.
Vorsicht auf Gesicht und Hände beim Entfernen des Gewindebohrers.

TUCH
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
78
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (OPTION)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
GER Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren
Sie griffbereit auf, um bei Bedarf später nachschlagen zu können.
TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DES GEWINDEBOHRERS
Reinigen Sie den Gewindebohrer und die
Spannbohrung mit einem Tuch zum
Entfernen von Rückständen und Ölspuren
aus dem Gewindebohrerhalter.
Setzen Sie den Gewindebohrer in den
Gewindebohrerhalter und richten Sie dabei
den Vierkant richtig auf den
Gewindebohrerhalter aus.
Drehen Sie den Gewindebohrer in die
gleiche Richtung wie das angegebene
Drehmoment der Spannmutter, bis der Vierkant vom Gewindebohrer den
Vierkant vom Gewindebohrerhalter berührt.
Ziehen Sie die Mutter von Hand sicher und fest an.
Ziehen Sie die Mutter mit dem speziellen MEGA WRENCH-Schlüssel fest.
Bei Verwendung einer Montagehilfe wie dem TOOLING MATE
lässt sich die Mutter nach dem Einsetzen des Gewindebohrers in den
Gewindebohrerhalter einfach festziehen.
Ziehen Sie die Mutter niemals ohne eingesetzten Gewindebohrer fest.
Reinigen Sie den Gewindebohrer Schaft und die Spannbohrung mit
einem Tuch zum Entfernen von Rückständen und Ölspuren aus dem
Gewindebohrerhalter.
Halten Sie den Gewindebohrer immer mit einem Tuch usw. fest, um
Verletzungen durch die Schneiden zu vermeiden.
ACHTUNG
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
VERWENDUNG DES MEGA WRENCH-ROLLEN-SCHLÜSSELS
MONTAGE
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über
die Mutter bis zum Anschlag an,
so dass die mit "LOCK" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Ziehen Sie die Mutter durch
Drehen des Schlüssels in die
gezeigte Pfeilrichtung fest.
Bringen Sie den MEGA WRENCH
Rollen-Schlüssel (Option) über die
Mutter bis zum Anschlag an, so
dass die mit "OPEN" markierte
Seite nach oben gerichtet ist.
Lösen Sie die Mutter und den
Gewindebohrer durch Drehen des
Schlüssels in die gezeigte
Pfeilrichtung.
AUSBAU
Hinweis Es ist wichtig, dass der Schlüssel bis zum Anschlag an der
Mutter angebracht wird.
ACHTUNG
Vor dem Festziehen und Lösen muss die Außenseite der Mutter zur
Vermeidung eines Abrutschens mit einem Tuch usw. abgewischt
werden.
Der Gewindebohrer sollte nicht mit dem Spannschlüssel oder mit der
Hand bzw. den Fingern berührt werden.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES GEWINDEBOHRERHALTERS
ANBRINGEN ENTFERNEN
Richten Sie den Mitnehmer des
Gewindebohrers auf die Bohrung im
Grundkörper aus und drücken Sie den
Gewindebohrerhalter in
den Grundkörper.
Setzen Sie die
mitgelieferte MGT Set
Schraube in die
seitliche Bohrung ein
und ziehen Sie diese
fest an.
Lösen Sie die MGT Set Schraube.
Entfernen Sie diese, indem Sie sie
von der Gegenseite mit einem
Sechskantschlüssel herausdrücken.
Ziehen Sie danach
den
Gewindebohrerhalter
aus dem
Grundkörper.
Mitnehmer
ACHTUNG
Entfernen Sie die Rückstände und Ölspuren mit einem Tuch von der
Innenbohrung des Grundkörpers und von der Außenseite des
Gewindebohrerhalters. Reinigen Sie ebenfalls die Innenbohrung vom
Synchro- Adjusters.
Nehmen Sie diesen Halter NIEMALS ohne eingesetzten Synchro
Einstellschraube in Betrieb. Nehmen Sie während des Gewindeschneidens
mit der MGT Set Schraube und dem Synchro Adjusters die entsprechende
Axialeinstellung vor.
Vorsicht auf Gesicht und Hände beim Entfernen des Gewindebohrers.

910
11 12
2
3
-
1
3
-
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (En option)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
AUSTAUSCH VOM SYNCHRO ADJUSTER
Der Syncro Adjuster ist aus einem speziellen Material mit guter
Öl- und Chemikalienbeständigkeit gefertigt. Bei auftretendem
Verschleiß ist ein Austausch notwendig.
Lösen Sie die Einstellschraube auf der Rückseite des
Gewindebohrerhalters um ungefähr eine Umdrehung. Der Synchro
Adjuster lässt sich mit dem Kopf der MGT Set Screw aus dem
Gewindebohrerhalter drücken.
Reinigen Sie die Bohrung des Sychro Adjusters mit einem Tuch. Setzen
Sie den neuen Synchro Adjuster sorgfältig in die Bohrung. Der Synchro
Adjuster sollte auf beiden Seiten den gleichen Abstand haben ( siehe
Zeichnung ), dieser sollte leicht in
der Bohrung versenkt sein. ( Der
Synchro Adjuster wird mittig
montiert, somit ist der Abstand
zwischen Synchro Adjuster und
Gewindebohrerhalter fast gleich.)
Abstand
Abstand
Am Schluss muss der kleine Abstand zwischen der MGT Set
Schraube und dem Synchro Adjuster durch Festziehen der
Einstellschraube auf Null eingestellt werden. Setzen Sie die MGT Set
Schraube in die Bohrung des Synchro Adjusters und drehen Sie die
Einstellschraube sorgfältig, bis die MGT Set Schraube durch das
Eigengewicht nicht mehr nach unten fällt. Ziehen Sie danach die
Einstellschraube zur Vorspannung des Synchro Adjusters um weitere
90° fest.
Hinweis
Verwenden Sie das Programm für direktes Gewindeschneiden.
(Spindeldrehzahl und Vorschubsynchronisation) Der MEGA SYNCHRO
Tapping Holder hat eine bestimmte axiale Gleitfunktion innerhalb des
Synchro Adjuster-Bereichs und kann deshalb nicht für ein gewöhnliches
Gewindeschneiden verwendet werden.
Um einen guten Rundlauf zu Gewährleisten verwenden Sie max. 2
Verlängerungen bei der CK- Schnittstelle.
Bitte verwenden Sie NIEMALS einen beschädigten Gewindebohrerhalter oder Einsätze
welche starken Stößen ausgesetzt wurden.
Der Halter und das Schneidewerkzeug dürfen NIEMALS berührt werden, solange sie
sich noch drehen.
Ein Gewindebohrer mit exzentrischem Hinterschliff, welcher keine Begrenzung am
Umfang hat, kann bei der Bearbeitung ein zu großes Gewinde erzeugen. In solch
einem Fall wird empfohlen ein Gewindebohrer ohne exzentrischen Hinterschliff zu
verwenden.
ACHTUNG
c
a
.
u
m
9
0
°
d
r
e
h
e
n
Sechskantschlüssel
Nettoyez l'attachement du taraud et
l'alésage de serrage du porte-taraud à
l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et
la crasse.
Insérez le taraud dans le porte-taraud et
assurez-vous que le carré du taraud
soit correctement aligné sur le carré du
porte-taraud.
Faites tourner le taraud dans le
même sens que le couple de serrage,
jusqu'à ce que le carré du taraud soit en
contact avec le carré du porte-taraud.
Serrez l'écrou avec la main, le plus fermement possible.
Serrez complètement l'écrou à l'aide de la clé de serrage MEGA
WRENCH spécifique.
FRE Veuillez lire les présentes instructions avant d'utiliser les produits,
et rangez-les à proximité de l'opérateur pour qu'il puisse s'y référer en cas de besoin.
SPÉCIFICATIONS FIXATION DU TARAUD
Si vous utilisez un accessoire de serrage tel que le TOOLING
MATE, vous pourrez serrer l'écrou facilement et fermement après avoir
placé le porte-taraud dans le corps.
Ne serrez jamais l'écrou sans qu'un taraud ait été mis en place.
Nettoyez l'attachement du taraud et l'alésage de serrage du
porte-taraud à l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse.
Tenez toujours le taraud avec un chiffon ou un objet similaire pour
éviter d'être blessé par les surfaces de coupe.
ATTENTION
(Suite à la page suivante)
CHIFFON
UTILISATION DE LA MEGA WRENCH
MONTAGE
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''LOCK" dirigé vers le
haut. Serrez fermement l'écrou
en faisant tourner la clé dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''OPEN" dirigé vers le
haut. Desserrez l'écrou et le
taraud en faisant tourner la clé
dans le sens de la flèche.
DÉMONTAGE
Remarque
Il est important de vous assurer que la clé soit placée sur l'écrou jusqu'à
ce qu'elle soit complètement engagée dans la butée de l'extrémité.
ATTENTION
Avant de serrer ou de desserrer, nettoyez le diamètre extérieur de l'écrou à
l'aide d'un chiffon ou d'un objet similaire afin d'éviter tout glissement.
Veillez à ne pas toucher le taraud avec la clé ou avec la main / les doigts.
POSE ET DÉPOSE DU PORTE-TARAUD
POSE DÉPOSE
Après avoir aligné la clavette
d'entraînement du porte-taraud sur
la fente de clavette du
corps, poussez le
porte-taraud dans le
corps. Insérez la Vis
de réglage MGT dans
l'alésage latéral et
serrez-la fermement.
Desserrez la MGT Set Screw. Vis
de réglage MGT du corps en
poussant la vis vers l'extérieur
depuis le côté opposé à l'aide de la
clé hexagonale.
Ensuite, tirez le
porte-taraud hors
du corps.
Clavette
d'entraînement
ATTENTION
Nettoyez l'alésage intérieur du corps et l'extérieur du porte-taraud à l'aide
d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse. Nettoyez l'alésage intérieur
du dispositif d’ajustage Synchro et éliminez aussi la crasse.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud sans que le dispositif d’ajustage
Synchror ait été mis en place. Vis de réglage MGT et le dispositif
d’ajustage Synchro présentent un flottement axial approprié lors de
l'opération de taraudage.
Lorsque vous déposez le taraud, éloignez vos mains et votre visage du
taraud.
REMPLACEMENT DU dispositif d’ajustage Synchro
Le dispositif d’ajustage Synchro est fabriqué avec un matériau
spécial possédant une bonne résistance à l'huile et aux produits
chimiques. Toutefois, s'il s'use, vous devez le remplacer.
Desserrez d'un tour environ la vis de réglage située à l'extrémité
arrière du porte-taraud. La tête de la Vis de réglage MGT peut être
utilisée pour pousser le dispositif d’ajustage Synchro hors du
porte-taraud.
Nettoyez l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro à l'aide d'un chiffon.
Insérez soigneusement le dispositif d’ajustage Synchro neuf dans l'alésage.
Les deux extrémités du dispositif
d’ajustage Synchro doivent être en
retrait de façon uniforme
légèrement au-dessous des
surfaces plates du porte-taraud,
des deux côtés. (Les écarts entre
le dispositif d’ajustage Synchro et
les surfaces plates du porte-taraud
doivent être identiques.)
Écart
Écart
Pour terminer, vous devez ajuster le petit écart se trouvant entre la
Vis de réglage MGT et le dispositif d’ajustage Synchro en serrant la
vis de réglage pour éliminer l'écart. Insérez la Vis de réglage MGT
dans l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro , puis serrez
progressivement la vis de réglage jusqu'à ce que la Vis de réglage
MGT ne puisse plus tomber sous l'effet de son propre poids. Ensuite,
serrez la vis de réglage en la tournant d'environ 90° supplémentaires
pour effectuer la pré-tension du dispositif d’ajustage Synchro
Remarque
Veillez à utiliser le programme pour le taraudage rigide. (Synchronisation de la
rotation de la broche et de l'alimentation.) Le porte-taraud MEGA SYNCHRO
possède une fonction de flottement axial limité dans les limites du dispositif
d’ajustage Synchro , et ne peut pas être utilisé avec les cycles de taraudage
ordinaires.
Lorsque vous utilisez un attachement de type CK, vous ne pouvez combiner que
2 adaptateurs de rallonge ou de réduction pour conserver un faux-rond adéquat.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud s'il a subi un impact extérieur violent ou des
dommages.
NE touchez JAMAIS ce porte-taraud ou l'outil de coupe pendant qu'il tourne.
L'utilisation de tarauds à défoncer à goujure, pour lesquels il n'existe pas de
marge sur la périphérie du taraud, peut donner au filetage une dimension trop
grande. Il est préférable d'utiliser dans ce cas des tarauds à défoncer à
troncature arrière.
ATTENTION
T
o
u
r
n
e
z
d
'
e
n
v
i
r
o
n
9
0
°
Clé hexagonale

910
11 12
2
3
-
1
3
-
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (En option)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
AUSTAUSCH VOM SYNCHRO ADJUSTER
Der Syncro Adjuster ist aus einem speziellen Material mit guter
Öl- und Chemikalienbeständigkeit gefertigt. Bei auftretendem
Verschleiß ist ein Austausch notwendig.
Lösen Sie die Einstellschraube auf der Rückseite des
Gewindebohrerhalters um ungefähr eine Umdrehung. Der Synchro
Adjuster lässt sich mit dem Kopf der MGT Set Screw aus dem
Gewindebohrerhalter drücken.
Reinigen Sie die Bohrung des Sychro Adjusters mit einem Tuch. Setzen
Sie den neuen Synchro Adjuster sorgfältig in die Bohrung. Der Synchro
Adjuster sollte auf beiden Seiten den gleichen Abstand haben ( siehe
Zeichnung ), dieser sollte leicht in
der Bohrung versenkt sein. ( Der
Synchro Adjuster wird mittig
montiert, somit ist der Abstand
zwischen Synchro Adjuster und
Gewindebohrerhalter fast gleich.)
Abstand
Abstand
Am Schluss muss der kleine Abstand zwischen der MGT Set
Schraube und dem Synchro Adjuster durch Festziehen der
Einstellschraube auf Null eingestellt werden. Setzen Sie die MGT Set
Schraube in die Bohrung des Synchro Adjusters und drehen Sie die
Einstellschraube sorgfältig, bis die MGT Set Schraube durch das
Eigengewicht nicht mehr nach unten fällt. Ziehen Sie danach die
Einstellschraube zur Vorspannung des Synchro Adjusters um weitere
90° fest.
Hinweis
Verwenden Sie das Programm für direktes Gewindeschneiden.
(Spindeldrehzahl und Vorschubsynchronisation) Der MEGA SYNCHRO
Tapping Holder hat eine bestimmte axiale Gleitfunktion innerhalb des
Synchro Adjuster-Bereichs und kann deshalb nicht für ein gewöhnliches
Gewindeschneiden verwendet werden.
Um einen guten Rundlauf zu Gewährleisten verwenden Sie max. 2
Verlängerungen bei der CK- Schnittstelle.
Bitte verwenden Sie NIEMALS einen beschädigten Gewindebohrerhalter oder Einsätze
welche starken Stößen ausgesetzt wurden.
Der Halter und das Schneidewerkzeug dürfen NIEMALS berührt werden, solange sie
sich noch drehen.
Ein Gewindebohrer mit exzentrischem Hinterschliff, welcher keine Begrenzung am
Umfang hat, kann bei der Bearbeitung ein zu großes Gewinde erzeugen. In solch
einem Fall wird empfohlen ein Gewindebohrer ohne exzentrischen Hinterschliff zu
verwenden.
ACHTUNG
c
a
.
u
m
9
0
°
d
r
e
h
e
n
Sechskantschlüssel
Nettoyez l'attachement du taraud et
l'alésage de serrage du porte-taraud à
l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et
la crasse.
Insérez le taraud dans le porte-taraud et
assurez-vous que le carré du taraud
soit correctement aligné sur le carré du
porte-taraud.
Faites tourner le taraud dans le
même sens que le couple de serrage,
jusqu'à ce que le carré du taraud soit en
contact avec le carré du porte-taraud.
Serrez l'écrou avec la main, le plus fermement possible.
Serrez complètement l'écrou à l'aide de la clé de serrage MEGA
WRENCH spécifique.
FRE Veuillez lire les présentes instructions avant d'utiliser les produits,
et rangez-les à proximité de l'opérateur pour qu'il puisse s'y référer en cas de besoin.
SPÉCIFICATIONS FIXATION DU TARAUD
Si vous utilisez un accessoire de serrage tel que le TOOLING
MATE, vous pourrez serrer l'écrou facilement et fermement après avoir
placé le porte-taraud dans le corps.
Ne serrez jamais l'écrou sans qu'un taraud ait été mis en place.
Nettoyez l'attachement du taraud et l'alésage de serrage du
porte-taraud à l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse.
Tenez toujours le taraud avec un chiffon ou un objet similaire pour
éviter d'être blessé par les surfaces de coupe.
ATTENTION
(Suite à la page suivante)
CHIFFON
UTILISATION DE LA MEGA WRENCH
MONTAGE
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''LOCK" dirigé vers le
haut. Serrez fermement l'écrou
en faisant tourner la clé dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''OPEN" dirigé vers le
haut. Desserrez l'écrou et le
taraud en faisant tourner la clé
dans le sens de la flèche.
DÉMONTAGE
Remarque
Il est important de vous assurer que la clé soit placée sur l'écrou jusqu'à
ce qu'elle soit complètement engagée dans la butée de l'extrémité.
ATTENTION
Avant de serrer ou de desserrer, nettoyez le diamètre extérieur de l'écrou à
l'aide d'un chiffon ou d'un objet similaire afin d'éviter tout glissement.
Veillez à ne pas toucher le taraud avec la clé ou avec la main / les doigts.
POSE ET DÉPOSE DU PORTE-TARAUD
POSE DÉPOSE
Après avoir aligné la clavette
d'entraînement du porte-taraud sur
la fente de clavette du
corps, poussez le
porte-taraud dans le
corps. Insérez la Vis
de réglage MGT dans
l'alésage latéral et
serrez-la fermement.
Desserrez la MGT Set Screw. Vis
de réglage MGT du corps en
poussant la vis vers l'extérieur
depuis le côté opposé à l'aide de la
clé hexagonale.
Ensuite, tirez le
porte-taraud hors
du corps.
Clavette
d'entraînement
ATTENTION
Nettoyez l'alésage intérieur du corps et l'extérieur du porte-taraud à l'aide
d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse. Nettoyez l'alésage intérieur
du dispositif d’ajustage Synchro et éliminez aussi la crasse.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud sans que le dispositif d’ajustage
Synchror ait été mis en place. Vis de réglage MGT et le dispositif
d’ajustage Synchro présentent un flottement axial approprié lors de
l'opération de taraudage.
Lorsque vous déposez le taraud, éloignez vos mains et votre visage du
taraud.
REMPLACEMENT DU dispositif d’ajustage Synchro
Le dispositif d’ajustage Synchro est fabriqué avec un matériau
spécial possédant une bonne résistance à l'huile et aux produits
chimiques. Toutefois, s'il s'use, vous devez le remplacer.
Desserrez d'un tour environ la vis de réglage située à l'extrémité
arrière du porte-taraud. La tête de la Vis de réglage MGT peut être
utilisée pour pousser le dispositif d’ajustage Synchro hors du
porte-taraud.
Nettoyez l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro à l'aide d'un chiffon.
Insérez soigneusement le dispositif d’ajustage Synchro neuf dans l'alésage.
Les deux extrémités du dispositif
d’ajustage Synchro doivent être en
retrait de façon uniforme
légèrement au-dessous des
surfaces plates du porte-taraud,
des deux côtés. (Les écarts entre
le dispositif d’ajustage Synchro et
les surfaces plates du porte-taraud
doivent être identiques.)
Écart
Écart
Pour terminer, vous devez ajuster le petit écart se trouvant entre la
Vis de réglage MGT et le dispositif d’ajustage Synchro en serrant la
vis de réglage pour éliminer l'écart. Insérez la Vis de réglage MGT
dans l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro , puis serrez
progressivement la vis de réglage jusqu'à ce que la Vis de réglage
MGT ne puisse plus tomber sous l'effet de son propre poids. Ensuite,
serrez la vis de réglage en la tournant d'environ 90° supplémentaires
pour effectuer la pré-tension du dispositif d’ajustage Synchro
Remarque
Veillez à utiliser le programme pour le taraudage rigide. (Synchronisation de la
rotation de la broche et de l'alimentation.) Le porte-taraud MEGA SYNCHRO
possède une fonction de flottement axial limité dans les limites du dispositif
d’ajustage Synchro , et ne peut pas être utilisé avec les cycles de taraudage
ordinaires.
Lorsque vous utilisez un attachement de type CK, vous ne pouvez combiner que
2 adaptateurs de rallonge ou de réduction pour conserver un faux-rond adéquat.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud s'il a subi un impact extérieur violent ou des
dommages.
NE touchez JAMAIS ce porte-taraud ou l'outil de coupe pendant qu'il tourne.
L'utilisation de tarauds à défoncer à goujure, pour lesquels il n'existe pas de
marge sur la périphérie du taraud, peut donner au filetage une dimension trop
grande. Il est préférable d'utiliser dans ce cas des tarauds à défoncer à
troncature arrière.
ATTENTION
T
o
u
r
n
e
z
d
'
e
n
v
i
r
o
n
9
0
°
Clé hexagonale

910
11 12
2
3
-
1
3
-
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (En option)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
AUSTAUSCH VOM SYNCHRO ADJUSTER
Der Syncro Adjuster ist aus einem speziellen Material mit guter
Öl- und Chemikalienbeständigkeit gefertigt. Bei auftretendem
Verschleiß ist ein Austausch notwendig.
Lösen Sie die Einstellschraube auf der Rückseite des
Gewindebohrerhalters um ungefähr eine Umdrehung. Der Synchro
Adjuster lässt sich mit dem Kopf der MGT Set Screw aus dem
Gewindebohrerhalter drücken.
Reinigen Sie die Bohrung des Sychro Adjusters mit einem Tuch. Setzen
Sie den neuen Synchro Adjuster sorgfältig in die Bohrung. Der Synchro
Adjuster sollte auf beiden Seiten den gleichen Abstand haben ( siehe
Zeichnung ), dieser sollte leicht in
der Bohrung versenkt sein. ( Der
Synchro Adjuster wird mittig
montiert, somit ist der Abstand
zwischen Synchro Adjuster und
Gewindebohrerhalter fast gleich.)
Abstand
Abstand
Am Schluss muss der kleine Abstand zwischen der MGT Set
Schraube und dem Synchro Adjuster durch Festziehen der
Einstellschraube auf Null eingestellt werden. Setzen Sie die MGT Set
Schraube in die Bohrung des Synchro Adjusters und drehen Sie die
Einstellschraube sorgfältig, bis die MGT Set Schraube durch das
Eigengewicht nicht mehr nach unten fällt. Ziehen Sie danach die
Einstellschraube zur Vorspannung des Synchro Adjusters um weitere
90° fest.
Hinweis
Verwenden Sie das Programm für direktes Gewindeschneiden.
(Spindeldrehzahl und Vorschubsynchronisation) Der MEGA SYNCHRO
Tapping Holder hat eine bestimmte axiale Gleitfunktion innerhalb des
Synchro Adjuster-Bereichs und kann deshalb nicht für ein gewöhnliches
Gewindeschneiden verwendet werden.
Um einen guten Rundlauf zu Gewährleisten verwenden Sie max. 2
Verlängerungen bei der CK- Schnittstelle.
Bitte verwenden Sie NIEMALS einen beschädigten Gewindebohrerhalter oder Einsätze
welche starken Stößen ausgesetzt wurden.
Der Halter und das Schneidewerkzeug dürfen NIEMALS berührt werden, solange sie
sich noch drehen.
Ein Gewindebohrer mit exzentrischem Hinterschliff, welcher keine Begrenzung am
Umfang hat, kann bei der Bearbeitung ein zu großes Gewinde erzeugen. In solch
einem Fall wird empfohlen ein Gewindebohrer ohne exzentrischen Hinterschliff zu
verwenden.
ACHTUNG
c
a
.
u
m
9
0
°
d
r
e
h
e
n
Sechskantschlüssel
Nettoyez l'attachement du taraud et
l'alésage de serrage du porte-taraud à
l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et
la crasse.
Insérez le taraud dans le porte-taraud et
assurez-vous que le carré du taraud
soit correctement aligné sur le carré du
porte-taraud.
Faites tourner le taraud dans le
même sens que le couple de serrage,
jusqu'à ce que le carré du taraud soit en
contact avec le carré du porte-taraud.
Serrez l'écrou avec la main, le plus fermement possible.
Serrez complètement l'écrou à l'aide de la clé de serrage MEGA
WRENCH spécifique.
FRE Veuillez lire les présentes instructions avant d'utiliser les produits,
et rangez-les à proximité de l'opérateur pour qu'il puisse s'y référer en cas de besoin.
SPÉCIFICATIONS FIXATION DU TARAUD
Si vous utilisez un accessoire de serrage tel que le TOOLING
MATE, vous pourrez serrer l'écrou facilement et fermement après avoir
placé le porte-taraud dans le corps.
Ne serrez jamais l'écrou sans qu'un taraud ait été mis en place.
Nettoyez l'attachement du taraud et l'alésage de serrage du
porte-taraud à l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse.
Tenez toujours le taraud avec un chiffon ou un objet similaire pour
éviter d'être blessé par les surfaces de coupe.
ATTENTION
(Suite à la page suivante)
CHIFFON
UTILISATION DE LA MEGA WRENCH
MONTAGE
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''LOCK" dirigé vers le
haut. Serrez fermement l'écrou
en faisant tourner la clé dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''OPEN" dirigé vers le
haut. Desserrez l'écrou et le
taraud en faisant tourner la clé
dans le sens de la flèche.
DÉMONTAGE
Remarque
Il est important de vous assurer que la clé soit placée sur l'écrou jusqu'à
ce qu'elle soit complètement engagée dans la butée de l'extrémité.
ATTENTION
Avant de serrer ou de desserrer, nettoyez le diamètre extérieur de l'écrou à
l'aide d'un chiffon ou d'un objet similaire afin d'éviter tout glissement.
Veillez à ne pas toucher le taraud avec la clé ou avec la main / les doigts.
POSE ET DÉPOSE DU PORTE-TARAUD
POSE DÉPOSE
Après avoir aligné la clavette
d'entraînement du porte-taraud sur
la fente de clavette du
corps, poussez le
porte-taraud dans le
corps. Insérez la Vis
de réglage MGT dans
l'alésage latéral et
serrez-la fermement.
Desserrez la MGT Set Screw. Vis
de réglage MGT du corps en
poussant la vis vers l'extérieur
depuis le côté opposé à l'aide de la
clé hexagonale.
Ensuite, tirez le
porte-taraud hors
du corps.
Clavette
d'entraînement
ATTENTION
Nettoyez l'alésage intérieur du corps et l'extérieur du porte-taraud à l'aide
d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse. Nettoyez l'alésage intérieur
du dispositif d’ajustage Synchro et éliminez aussi la crasse.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud sans que le dispositif d’ajustage
Synchror ait été mis en place. Vis de réglage MGT et le dispositif
d’ajustage Synchro présentent un flottement axial approprié lors de
l'opération de taraudage.
Lorsque vous déposez le taraud, éloignez vos mains et votre visage du
taraud.
REMPLACEMENT DU dispositif d’ajustage Synchro
Le dispositif d’ajustage Synchro est fabriqué avec un matériau
spécial possédant une bonne résistance à l'huile et aux produits
chimiques. Toutefois, s'il s'use, vous devez le remplacer.
Desserrez d'un tour environ la vis de réglage située à l'extrémité
arrière du porte-taraud. La tête de la Vis de réglage MGT peut être
utilisée pour pousser le dispositif d’ajustage Synchro hors du
porte-taraud.
Nettoyez l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro à l'aide d'un chiffon.
Insérez soigneusement le dispositif d’ajustage Synchro neuf dans l'alésage.
Les deux extrémités du dispositif
d’ajustage Synchro doivent être en
retrait de façon uniforme
légèrement au-dessous des
surfaces plates du porte-taraud,
des deux côtés. (Les écarts entre
le dispositif d’ajustage Synchro et
les surfaces plates du porte-taraud
doivent être identiques.)
Écart
Écart
Pour terminer, vous devez ajuster le petit écart se trouvant entre la
Vis de réglage MGT et le dispositif d’ajustage Synchro en serrant la
vis de réglage pour éliminer l'écart. Insérez la Vis de réglage MGT
dans l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro , puis serrez
progressivement la vis de réglage jusqu'à ce que la Vis de réglage
MGT ne puisse plus tomber sous l'effet de son propre poids. Ensuite,
serrez la vis de réglage en la tournant d'environ 90° supplémentaires
pour effectuer la pré-tension du dispositif d’ajustage Synchro
Remarque
Veillez à utiliser le programme pour le taraudage rigide. (Synchronisation de la
rotation de la broche et de l'alimentation.) Le porte-taraud MEGA SYNCHRO
possède une fonction de flottement axial limité dans les limites du dispositif
d’ajustage Synchro , et ne peut pas être utilisé avec les cycles de taraudage
ordinaires.
Lorsque vous utilisez un attachement de type CK, vous ne pouvez combiner que
2 adaptateurs de rallonge ou de réduction pour conserver un faux-rond adéquat.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud s'il a subi un impact extérieur violent ou des
dommages.
NE touchez JAMAIS ce porte-taraud ou l'outil de coupe pendant qu'il tourne.
L'utilisation de tarauds à défoncer à goujure, pour lesquels il n'existe pas de
marge sur la périphérie du taraud, peut donner au filetage une dimension trop
grande. Il est préférable d'utiliser dans ce cas des tarauds à défoncer à
troncature arrière.
ATTENTION
T
o
u
r
n
e
z
d
'
e
n
v
i
r
o
n
9
0
°
Clé hexagonale

910
11 12
2
3
-
1
3
-
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (En option)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
AUSTAUSCH VOM SYNCHRO ADJUSTER
Der Syncro Adjuster ist aus einem speziellen Material mit guter
Öl- und Chemikalienbeständigkeit gefertigt. Bei auftretendem
Verschleiß ist ein Austausch notwendig.
Lösen Sie die Einstellschraube auf der Rückseite des
Gewindebohrerhalters um ungefähr eine Umdrehung. Der Synchro
Adjuster lässt sich mit dem Kopf der MGT Set Screw aus dem
Gewindebohrerhalter drücken.
Reinigen Sie die Bohrung des Sychro Adjusters mit einem Tuch. Setzen
Sie den neuen Synchro Adjuster sorgfältig in die Bohrung. Der Synchro
Adjuster sollte auf beiden Seiten den gleichen Abstand haben ( siehe
Zeichnung ), dieser sollte leicht in
der Bohrung versenkt sein. ( Der
Synchro Adjuster wird mittig
montiert, somit ist der Abstand
zwischen Synchro Adjuster und
Gewindebohrerhalter fast gleich.)
Abstand
Abstand
Am Schluss muss der kleine Abstand zwischen der MGT Set
Schraube und dem Synchro Adjuster durch Festziehen der
Einstellschraube auf Null eingestellt werden. Setzen Sie die MGT Set
Schraube in die Bohrung des Synchro Adjusters und drehen Sie die
Einstellschraube sorgfältig, bis die MGT Set Schraube durch das
Eigengewicht nicht mehr nach unten fällt. Ziehen Sie danach die
Einstellschraube zur Vorspannung des Synchro Adjusters um weitere
90° fest.
Hinweis
Verwenden Sie das Programm für direktes Gewindeschneiden.
(Spindeldrehzahl und Vorschubsynchronisation) Der MEGA SYNCHRO
Tapping Holder hat eine bestimmte axiale Gleitfunktion innerhalb des
Synchro Adjuster-Bereichs und kann deshalb nicht für ein gewöhnliches
Gewindeschneiden verwendet werden.
Um einen guten Rundlauf zu Gewährleisten verwenden Sie max. 2
Verlängerungen bei der CK- Schnittstelle.
Bitte verwenden Sie NIEMALS einen beschädigten Gewindebohrerhalter oder Einsätze
welche starken Stößen ausgesetzt wurden.
Der Halter und das Schneidewerkzeug dürfen NIEMALS berührt werden, solange sie
sich noch drehen.
Ein Gewindebohrer mit exzentrischem Hinterschliff, welcher keine Begrenzung am
Umfang hat, kann bei der Bearbeitung ein zu großes Gewinde erzeugen. In solch
einem Fall wird empfohlen ein Gewindebohrer ohne exzentrischen Hinterschliff zu
verwenden.
ACHTUNG
c
a
.
u
m
9
0
°
d
r
e
h
e
n
Sechskantschlüssel
Nettoyez l'attachement du taraud et
l'alésage de serrage du porte-taraud à
l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et
la crasse.
Insérez le taraud dans le porte-taraud et
assurez-vous que le carré du taraud
soit correctement aligné sur le carré du
porte-taraud.
Faites tourner le taraud dans le
même sens que le couple de serrage,
jusqu'à ce que le carré du taraud soit en
contact avec le carré du porte-taraud.
Serrez l'écrou avec la main, le plus fermement possible.
Serrez complètement l'écrou à l'aide de la clé de serrage MEGA
WRENCH spécifique.
FRE Veuillez lire les présentes instructions avant d'utiliser les produits,
et rangez-les à proximité de l'opérateur pour qu'il puisse s'y référer en cas de besoin.
SPÉCIFICATIONS FIXATION DU TARAUD
Si vous utilisez un accessoire de serrage tel que le TOOLING
MATE, vous pourrez serrer l'écrou facilement et fermement après avoir
placé le porte-taraud dans le corps.
Ne serrez jamais l'écrou sans qu'un taraud ait été mis en place.
Nettoyez l'attachement du taraud et l'alésage de serrage du
porte-taraud à l'aide d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse.
Tenez toujours le taraud avec un chiffon ou un objet similaire pour
éviter d'être blessé par les surfaces de coupe.
ATTENTION
(Suite à la page suivante)
CHIFFON
UTILISATION DE LA MEGA WRENCH
MONTAGE
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''LOCK" dirigé vers le
haut. Serrez fermement l'écrou
en faisant tourner la clé dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la MEGA WRENCH
(en option) par-dessus l'écrou
jusqu'à ce que la clé s'arrête à
l'extrémité de l'écrou, avec le côté
marqué ''OPEN" dirigé vers le
haut. Desserrez l'écrou et le
taraud en faisant tourner la clé
dans le sens de la flèche.
DÉMONTAGE
Remarque
Il est important de vous assurer que la clé soit placée sur l'écrou jusqu'à
ce qu'elle soit complètement engagée dans la butée de l'extrémité.
ATTENTION
Avant de serrer ou de desserrer, nettoyez le diamètre extérieur de l'écrou à
l'aide d'un chiffon ou d'un objet similaire afin d'éviter tout glissement.
Veillez à ne pas toucher le taraud avec la clé ou avec la main / les doigts.
POSE ET DÉPOSE DU PORTE-TARAUD
POSE DÉPOSE
Après avoir aligné la clavette
d'entraînement du porte-taraud sur
la fente de clavette du
corps, poussez le
porte-taraud dans le
corps. Insérez la Vis
de réglage MGT dans
l'alésage latéral et
serrez-la fermement.
Desserrez la MGT Set Screw. Vis
de réglage MGT du corps en
poussant la vis vers l'extérieur
depuis le côté opposé à l'aide de la
clé hexagonale.
Ensuite, tirez le
porte-taraud hors
du corps.
Clavette
d'entraînement
ATTENTION
Nettoyez l'alésage intérieur du corps et l'extérieur du porte-taraud à l'aide
d'un chiffon pour éliminer l'huile et la crasse. Nettoyez l'alésage intérieur
du dispositif d’ajustage Synchro et éliminez aussi la crasse.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud sans que le dispositif d’ajustage
Synchror ait été mis en place. Vis de réglage MGT et le dispositif
d’ajustage Synchro présentent un flottement axial approprié lors de
l'opération de taraudage.
Lorsque vous déposez le taraud, éloignez vos mains et votre visage du
taraud.
REMPLACEMENT DU dispositif d’ajustage Synchro
Le dispositif d’ajustage Synchro est fabriqué avec un matériau
spécial possédant une bonne résistance à l'huile et aux produits
chimiques. Toutefois, s'il s'use, vous devez le remplacer.
Desserrez d'un tour environ la vis de réglage située à l'extrémité
arrière du porte-taraud. La tête de la Vis de réglage MGT peut être
utilisée pour pousser le dispositif d’ajustage Synchro hors du
porte-taraud.
Nettoyez l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro à l'aide d'un chiffon.
Insérez soigneusement le dispositif d’ajustage Synchro neuf dans l'alésage.
Les deux extrémités du dispositif
d’ajustage Synchro doivent être en
retrait de façon uniforme
légèrement au-dessous des
surfaces plates du porte-taraud,
des deux côtés. (Les écarts entre
le dispositif d’ajustage Synchro et
les surfaces plates du porte-taraud
doivent être identiques.)
Écart
Écart
Pour terminer, vous devez ajuster le petit écart se trouvant entre la
Vis de réglage MGT et le dispositif d’ajustage Synchro en serrant la
vis de réglage pour éliminer l'écart. Insérez la Vis de réglage MGT
dans l'alésage du dispositif d’ajustage Synchro , puis serrez
progressivement la vis de réglage jusqu'à ce que la Vis de réglage
MGT ne puisse plus tomber sous l'effet de son propre poids. Ensuite,
serrez la vis de réglage en la tournant d'environ 90° supplémentaires
pour effectuer la pré-tension du dispositif d’ajustage Synchro
Remarque
Veillez à utiliser le programme pour le taraudage rigide. (Synchronisation de la
rotation de la broche et de l'alimentation.) Le porte-taraud MEGA SYNCHRO
possède une fonction de flottement axial limité dans les limites du dispositif
d’ajustage Synchro , et ne peut pas être utilisé avec les cycles de taraudage
ordinaires.
Lorsque vous utilisez un attachement de type CK, vous ne pouvez combiner que
2 adaptateurs de rallonge ou de réduction pour conserver un faux-rond adéquat.
N'utilisez JAMAIS ce porte-taraud s'il a subi un impact extérieur violent ou des
dommages.
NE touchez JAMAIS ce porte-taraud ou l'outil de coupe pendant qu'il tourne.
L'utilisation de tarauds à défoncer à goujure, pour lesquels il n'existe pas de
marge sur la périphérie du taraud, peut donner au filetage une dimension trop
grande. Il est préférable d'utiliser dans ce cas des tarauds à défoncer à
troncature arrière.
ATTENTION
T
o
u
r
n
e
z
d
'
e
n
v
i
r
o
n
9
0
°
Clé hexagonale

13 14
15 16
2
3
-
1
3
-
Panno
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
PAÑO
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opzionale)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opcional)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“LOCK” verso l’alto.
Serrare fermamente la ghiera
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
ITA Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni e conservarle in un luogo facilmente consultabile dagli operatori.
DETTAGLI MONTAGGIO DEL MASCHIO
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di
bloccaggio del portamaschio con un
panno per rimuovere olio e sporco.
Inserire il maschio nel portamaschio
accertandosi che la terminazione
quadrata del maschio sia correttamente
allineata con il recesso quadrato del
portamaschio.
Ruotare il maschio nella direzione del
momento torcente facendo in modo che
la terminazione quadrata del maschio
sia in contatto con il recesso quadrato del portamaschio.
Serrare manualmente la ghiera fino al suo bloccaggio.
Serrare completamente la ghiera usando l’esclusiva MEGA
WRENCH.
E’ possible eseguire facilmente e correttamente l’operazione di
bloccaggio della ghiera utilizzando un dispositivo di bloccaggio come
TOOLING MATE dopo aver montato il maschio nel portamaschio.
NON BLOCCARE MAI la ghiera senza che il maschio sia inserito.
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di bloccaggio del portamaschio
con un panno per rimuovere olio e sporco.
Il maschio deve essere sempre maneggiato con un panno per evitare
lesioni causate dal tagliente.
ATTENZIONE
(Continua nella pagina seguente)
Come usare la MEGA WRENCH
MONTAGGIO
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“OPEN” verso l’alto.
Sbloccare la ghiera ed il maschio
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
RIMOZIONE MONTAGGIO RIMOZIONE
Attenzione
E’ imporante accertarsi che la chiave sia posizionata sulla
ghiera e completamente inserita sul blocco.
ATTENZIONE
Per evitare slittamenti, pulire sempre con un panno il diametro esterno
della ghiera prima di eseguire le operazioni di montaggio o rimozione.
Fare attenzione a non toccare il maschio con la chiave o con le mani.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL PORTAMASCHIO
Inserire il portamaschio nel
portautensili dopo aver allineato la
guida del portamaschio con il
recesso del
portautensili. Inserire
la MGT Set Screw
attraverso il foro
laterale e serrare
bene.
Allentare la MGT Set Screw.
Rimuovere la vite dal portautensili
spingendola con una chiave
esagonale dal foro sulla parte
opposta.
Rimuovere quindi il
portamaschio dal
portautensili.
Guida
ATTENZIONE
Pulire con un panno il foro interno del portautensili ed l’esterno del
portamaschio per rimuovere olio e sporco.
Pulire inoltre il foro interno del Synchro Adjuster per rimuovere lo sporco.
NON USARE MAI questo portautensile senza il Synchro Adjuster. La MGT
Set Screw ed il Synchro Adjuster generano il giusto movimento assiale
durante l’operazione di maschiatura.
Si raccomanda di tenere mani e viso lontani dal maschio durante la sua
rimozione.
SOSTITUZIONE DEL SYNCHRO ADJUSTER
Synchro Adjuster è fabbricato con uno speciale materiale che
possiede buone resistenze contro olii ed elementi chimici. E’
comunque necessario sostituirlo quando si deteriora.
Sbloccare di circa 1 giro la vite di regolazione nella parte posteriore del
portamaschio.
La testa della MGT Set Screw può essere usata per liberare il Synchro
Adjuster dal portamaschio.
Pulire il foro per il Synchro Adjuster con un panno. Inserire con cura il
nuovo Synchro Adjuster nel foro.
Entrambe le estremità del
Synchro Adjuster devono essere
posizionate ad una distanza
uguale leggermente sotto le
superfici piatte del portamaschio
da entrambi i lati. (La distanza tra
il Synchro Adjuster e le superfici
piatte del portamaschio deve
essere uguale.)
Distanza
Distanza
Infine stringere la vite di regolazione per eliminare la distanza rimasta
tra la MGT Set Screw ed il Synchro Adjuster.
Inserire la MGT Set Screw nel foro del Synchro Adjuster e stringere
lentamente la vite di regolazione fino a che non rimane stabile sotto il
proprio peso.
Quindi stringere ulteriormente la vite di regolazione di circa 90°.
Attenzione
Usare sempre il programma di maschiatura rigida (sincronizzazione
della rotazione del mandrino e dell’avanzamento.).
Siccome il MEGA SYNCHRO Tapping Holder ha un movimento assiale
limitato, non può essere utilizzato in normali cicli di maschiatura.
Per mantenere una buona concentricità con attacchi di tipo CK
utilizzare soltanto 2 adattatori di estensione o riduzione.
NON USARE MAI il portautensili se ha subito danni oppure forti impatti.
NON toccare il portautensili o l’utensile da taglio quando la macchina sta ruotando.
I Maschi con il filetto eccentrico e senza scarico tra il tagliente ed il
gambo,possono provocare una filettatura fuori misura. In questo caso
sono raccomandati i Maschi con il tagliente concentrico.
ATTENZIONE
G
i
r
a
r
e
d
i
c
i
r
c
a
9
0
°
Chiave esagonale
SPA Lea las instrucciones de usar y guárdelas al alcance del operario para casos de necesidad.
ESPECIFICACIONES COMO COLOCAR EL MACHO
Limpie el mango del macho y el
alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para limpiar
el aceite y la suciedad.
Inserte el macho en el porta-machos y
asegúrese de que esté alineado
correctamente con el porta-machos.
Gire el macho en la misma dirección
que el giro de apriete del macho hasta
que el mismo entre en contacto con el
porta-machos.
Apriete la tuerca a mano tanto como le sea posible
Apriete completamente la tuerca con la llave exclusiva MEGA
WRENCH
Si utiliza una base de montaje como la TOOLING MATE, podrá
apretar fácilmente y con seguridad la tuerca después de colocar el
porta-machos en el cuerpo.
Nunca apriete la tuerca sin que haya un macho colocado.
Limpie el mango del macho y el alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para eliminar el aceite y la suciedad.
El macho se debe sujetar siempre con un paño o similar para evitar
daños provocados por los filos de corte.
PRECAUCIÓN
(Continúa en la siguiente página)

13 14
15 16
2
3
-
1
3
-
Panno
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
PAÑO
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opzionale)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opcional)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“LOCK” verso l’alto.
Serrare fermamente la ghiera
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
ITA Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni e conservarle in un luogo facilmente consultabile dagli operatori.
DETTAGLI MONTAGGIO DEL MASCHIO
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di
bloccaggio del portamaschio con un
panno per rimuovere olio e sporco.
Inserire il maschio nel portamaschio
accertandosi che la terminazione
quadrata del maschio sia correttamente
allineata con il recesso quadrato del
portamaschio.
Ruotare il maschio nella direzione del
momento torcente facendo in modo che
la terminazione quadrata del maschio
sia in contatto con il recesso quadrato del portamaschio.
Serrare manualmente la ghiera fino al suo bloccaggio.
Serrare completamente la ghiera usando l’esclusiva MEGA
WRENCH.
E’ possible eseguire facilmente e correttamente l’operazione di
bloccaggio della ghiera utilizzando un dispositivo di bloccaggio come
TOOLING MATE dopo aver montato il maschio nel portamaschio.
NON BLOCCARE MAI la ghiera senza che il maschio sia inserito.
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di bloccaggio del portamaschio
con un panno per rimuovere olio e sporco.
Il maschio deve essere sempre maneggiato con un panno per evitare
lesioni causate dal tagliente.
ATTENZIONE
(Continua nella pagina seguente)
Come usare la MEGA WRENCH
MONTAGGIO
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“OPEN” verso l’alto.
Sbloccare la ghiera ed il maschio
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
RIMOZIONE MONTAGGIO RIMOZIONE
Attenzione
E’ imporante accertarsi che la chiave sia posizionata sulla
ghiera e completamente inserita sul blocco.
ATTENZIONE
Per evitare slittamenti, pulire sempre con un panno il diametro esterno
della ghiera prima di eseguire le operazioni di montaggio o rimozione.
Fare attenzione a non toccare il maschio con la chiave o con le mani.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL PORTAMASCHIO
Inserire il portamaschio nel
portautensili dopo aver allineato la
guida del portamaschio con il
recesso del
portautensili. Inserire
la MGT Set Screw
attraverso il foro
laterale e serrare
bene.
Allentare la MGT Set Screw.
Rimuovere la vite dal portautensili
spingendola con una chiave
esagonale dal foro sulla parte
opposta.
Rimuovere quindi il
portamaschio dal
portautensili.
Guida
ATTENZIONE
Pulire con un panno il foro interno del portautensili ed l’esterno del
portamaschio per rimuovere olio e sporco.
Pulire inoltre il foro interno del Synchro Adjuster per rimuovere lo sporco.
NON USARE MAI questo portautensile senza il Synchro Adjuster. La MGT
Set Screw ed il Synchro Adjuster generano il giusto movimento assiale
durante l’operazione di maschiatura.
Si raccomanda di tenere mani e viso lontani dal maschio durante la sua
rimozione.
SOSTITUZIONE DEL SYNCHRO ADJUSTER
Synchro Adjuster è fabbricato con uno speciale materiale che
possiede buone resistenze contro olii ed elementi chimici. E’
comunque necessario sostituirlo quando si deteriora.
Sbloccare di circa 1 giro la vite di regolazione nella parte posteriore del
portamaschio.
La testa della MGT Set Screw può essere usata per liberare il Synchro
Adjuster dal portamaschio.
Pulire il foro per il Synchro Adjuster con un panno. Inserire con cura il
nuovo Synchro Adjuster nel foro.
Entrambe le estremità del
Synchro Adjuster devono essere
posizionate ad una distanza
uguale leggermente sotto le
superfici piatte del portamaschio
da entrambi i lati. (La distanza tra
il Synchro Adjuster e le superfici
piatte del portamaschio deve
essere uguale.)
Distanza
Distanza
Infine stringere la vite di regolazione per eliminare la distanza rimasta
tra la MGT Set Screw ed il Synchro Adjuster.
Inserire la MGT Set Screw nel foro del Synchro Adjuster e stringere
lentamente la vite di regolazione fino a che non rimane stabile sotto il
proprio peso.
Quindi stringere ulteriormente la vite di regolazione di circa 90°.
Attenzione
Usare sempre il programma di maschiatura rigida (sincronizzazione
della rotazione del mandrino e dell’avanzamento.).
Siccome il MEGA SYNCHRO Tapping Holder ha un movimento assiale
limitato, non può essere utilizzato in normali cicli di maschiatura.
Per mantenere una buona concentricità con attacchi di tipo CK
utilizzare soltanto 2 adattatori di estensione o riduzione.
NON USARE MAI il portautensili se ha subito danni oppure forti impatti.
NON toccare il portautensili o l’utensile da taglio quando la macchina sta ruotando.
I Maschi con il filetto eccentrico e senza scarico tra il tagliente ed il
gambo,possono provocare una filettatura fuori misura. In questo caso
sono raccomandati i Maschi con il tagliente concentrico.
ATTENZIONE
G
i
r
a
r
e
d
i
c
i
r
c
a
9
0
°
Chiave esagonale
SPA Lea las instrucciones de usar y guárdelas al alcance del operario para casos de necesidad.
ESPECIFICACIONES COMO COLOCAR EL MACHO
Limpie el mango del macho y el
alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para limpiar
el aceite y la suciedad.
Inserte el macho en el porta-machos y
asegúrese de que esté alineado
correctamente con el porta-machos.
Gire el macho en la misma dirección
que el giro de apriete del macho hasta
que el mismo entre en contacto con el
porta-machos.
Apriete la tuerca a mano tanto como le sea posible
Apriete completamente la tuerca con la llave exclusiva MEGA
WRENCH
Si utiliza una base de montaje como la TOOLING MATE, podrá
apretar fácilmente y con seguridad la tuerca después de colocar el
porta-machos en el cuerpo.
Nunca apriete la tuerca sin que haya un macho colocado.
Limpie el mango del macho y el alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para eliminar el aceite y la suciedad.
El macho se debe sujetar siempre con un paño o similar para evitar
daños provocados por los filos de corte.
PRECAUCIÓN
(Continúa en la siguiente página)

13 14
15 16
2
3
-
1
3
-
Panno
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
PAÑO
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opzionale)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opcional)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“LOCK” verso l’alto.
Serrare fermamente la ghiera
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
ITA Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni e conservarle in un luogo facilmente consultabile dagli operatori.
DETTAGLI MONTAGGIO DEL MASCHIO
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di
bloccaggio del portamaschio con un
panno per rimuovere olio e sporco.
Inserire il maschio nel portamaschio
accertandosi che la terminazione
quadrata del maschio sia correttamente
allineata con il recesso quadrato del
portamaschio.
Ruotare il maschio nella direzione del
momento torcente facendo in modo che
la terminazione quadrata del maschio
sia in contatto con il recesso quadrato del portamaschio.
Serrare manualmente la ghiera fino al suo bloccaggio.
Serrare completamente la ghiera usando l’esclusiva MEGA
WRENCH.
E’ possible eseguire facilmente e correttamente l’operazione di
bloccaggio della ghiera utilizzando un dispositivo di bloccaggio come
TOOLING MATE dopo aver montato il maschio nel portamaschio.
NON BLOCCARE MAI la ghiera senza che il maschio sia inserito.
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di bloccaggio del portamaschio
con un panno per rimuovere olio e sporco.
Il maschio deve essere sempre maneggiato con un panno per evitare
lesioni causate dal tagliente.
ATTENZIONE
(Continua nella pagina seguente)
Come usare la MEGA WRENCH
MONTAGGIO
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“OPEN” verso l’alto.
Sbloccare la ghiera ed il maschio
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
RIMOZIONE MONTAGGIO RIMOZIONE
Attenzione
E’ imporante accertarsi che la chiave sia posizionata sulla
ghiera e completamente inserita sul blocco.
ATTENZIONE
Per evitare slittamenti, pulire sempre con un panno il diametro esterno
della ghiera prima di eseguire le operazioni di montaggio o rimozione.
Fare attenzione a non toccare il maschio con la chiave o con le mani.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL PORTAMASCHIO
Inserire il portamaschio nel
portautensili dopo aver allineato la
guida del portamaschio con il
recesso del
portautensili. Inserire
la MGT Set Screw
attraverso il foro
laterale e serrare
bene.
Allentare la MGT Set Screw.
Rimuovere la vite dal portautensili
spingendola con una chiave
esagonale dal foro sulla parte
opposta.
Rimuovere quindi il
portamaschio dal
portautensili.
Guida
ATTENZIONE
Pulire con un panno il foro interno del portautensili ed l’esterno del
portamaschio per rimuovere olio e sporco.
Pulire inoltre il foro interno del Synchro Adjuster per rimuovere lo sporco.
NON USARE MAI questo portautensile senza il Synchro Adjuster. La MGT
Set Screw ed il Synchro Adjuster generano il giusto movimento assiale
durante l’operazione di maschiatura.
Si raccomanda di tenere mani e viso lontani dal maschio durante la sua
rimozione.
SOSTITUZIONE DEL SYNCHRO ADJUSTER
Synchro Adjuster è fabbricato con uno speciale materiale che
possiede buone resistenze contro olii ed elementi chimici. E’
comunque necessario sostituirlo quando si deteriora.
Sbloccare di circa 1 giro la vite di regolazione nella parte posteriore del
portamaschio.
La testa della MGT Set Screw può essere usata per liberare il Synchro
Adjuster dal portamaschio.
Pulire il foro per il Synchro Adjuster con un panno. Inserire con cura il
nuovo Synchro Adjuster nel foro.
Entrambe le estremità del
Synchro Adjuster devono essere
posizionate ad una distanza
uguale leggermente sotto le
superfici piatte del portamaschio
da entrambi i lati. (La distanza tra
il Synchro Adjuster e le superfici
piatte del portamaschio deve
essere uguale.)
Distanza
Distanza
Infine stringere la vite di regolazione per eliminare la distanza rimasta
tra la MGT Set Screw ed il Synchro Adjuster.
Inserire la MGT Set Screw nel foro del Synchro Adjuster e stringere
lentamente la vite di regolazione fino a che non rimane stabile sotto il
proprio peso.
Quindi stringere ulteriormente la vite di regolazione di circa 90°.
Attenzione
Usare sempre il programma di maschiatura rigida (sincronizzazione
della rotazione del mandrino e dell’avanzamento.).
Siccome il MEGA SYNCHRO Tapping Holder ha un movimento assiale
limitato, non può essere utilizzato in normali cicli di maschiatura.
Per mantenere una buona concentricità con attacchi di tipo CK
utilizzare soltanto 2 adattatori di estensione o riduzione.
NON USARE MAI il portautensili se ha subito danni oppure forti impatti.
NON toccare il portautensili o l’utensile da taglio quando la macchina sta ruotando.
I Maschi con il filetto eccentrico e senza scarico tra il tagliente ed il
gambo,possono provocare una filettatura fuori misura. In questo caso
sono raccomandati i Maschi con il tagliente concentrico.
ATTENZIONE
G
i
r
a
r
e
d
i
c
i
r
c
a
9
0
°
Chiave esagonale
SPA Lea las instrucciones de usar y guárdelas al alcance del operario para casos de necesidad.
ESPECIFICACIONES COMO COLOCAR EL MACHO
Limpie el mango del macho y el
alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para limpiar
el aceite y la suciedad.
Inserte el macho en el porta-machos y
asegúrese de que esté alineado
correctamente con el porta-machos.
Gire el macho en la misma dirección
que el giro de apriete del macho hasta
que el mismo entre en contacto con el
porta-machos.
Apriete la tuerca a mano tanto como le sea posible
Apriete completamente la tuerca con la llave exclusiva MEGA
WRENCH
Si utiliza una base de montaje como la TOOLING MATE, podrá
apretar fácilmente y con seguridad la tuerca después de colocar el
porta-machos en el cuerpo.
Nunca apriete la tuerca sin que haya un macho colocado.
Limpie el mango del macho y el alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para eliminar el aceite y la suciedad.
El macho se debe sujetar siempre con un paño o similar para evitar
daños provocados por los filos de corte.
PRECAUCIÓN
(Continúa en la siguiente página)

13 14
15 16
2
3
-
1
3
-
Panno
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
PAÑO
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opzionale)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (Opcional)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“LOCK” verso l’alto.
Serrare fermamente la ghiera
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
ITA Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni e conservarle in un luogo facilmente consultabile dagli operatori.
DETTAGLI MONTAGGIO DEL MASCHIO
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di
bloccaggio del portamaschio con un
panno per rimuovere olio e sporco.
Inserire il maschio nel portamaschio
accertandosi che la terminazione
quadrata del maschio sia correttamente
allineata con il recesso quadrato del
portamaschio.
Ruotare il maschio nella direzione del
momento torcente facendo in modo che
la terminazione quadrata del maschio
sia in contatto con il recesso quadrato del portamaschio.
Serrare manualmente la ghiera fino al suo bloccaggio.
Serrare completamente la ghiera usando l’esclusiva MEGA
WRENCH.
E’ possible eseguire facilmente e correttamente l’operazione di
bloccaggio della ghiera utilizzando un dispositivo di bloccaggio come
TOOLING MATE dopo aver montato il maschio nel portamaschio.
NON BLOCCARE MAI la ghiera senza che il maschio sia inserito.
Pulire l’attacco del maschio ed il foro di bloccaggio del portamaschio
con un panno per rimuovere olio e sporco.
Il maschio deve essere sempre maneggiato con un panno per evitare
lesioni causate dal tagliente.
ATTENZIONE
(Continua nella pagina seguente)
Come usare la MEGA WRENCH
MONTAGGIO
Inserire l’esclusiva MEGA
WRENCH (opzionale) fino al
fermo della ghiera con l’incisione
“OPEN” verso l’alto.
Sbloccare la ghiera ed il maschio
ruotando la chiave in direzione
della freccia.
RIMOZIONE MONTAGGIO RIMOZIONE
Attenzione
E’ imporante accertarsi che la chiave sia posizionata sulla
ghiera e completamente inserita sul blocco.
ATTENZIONE
Per evitare slittamenti, pulire sempre con un panno il diametro esterno
della ghiera prima di eseguire le operazioni di montaggio o rimozione.
Fare attenzione a non toccare il maschio con la chiave o con le mani.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL PORTAMASCHIO
Inserire il portamaschio nel
portautensili dopo aver allineato la
guida del portamaschio con il
recesso del
portautensili. Inserire
la MGT Set Screw
attraverso il foro
laterale e serrare
bene.
Allentare la MGT Set Screw.
Rimuovere la vite dal portautensili
spingendola con una chiave
esagonale dal foro sulla parte
opposta.
Rimuovere quindi il
portamaschio dal
portautensili.
Guida
ATTENZIONE
Pulire con un panno il foro interno del portautensili ed l’esterno del
portamaschio per rimuovere olio e sporco.
Pulire inoltre il foro interno del Synchro Adjuster per rimuovere lo sporco.
NON USARE MAI questo portautensile senza il Synchro Adjuster. La MGT
Set Screw ed il Synchro Adjuster generano il giusto movimento assiale
durante l’operazione di maschiatura.
Si raccomanda di tenere mani e viso lontani dal maschio durante la sua
rimozione.
SOSTITUZIONE DEL SYNCHRO ADJUSTER
Synchro Adjuster è fabbricato con uno speciale materiale che
possiede buone resistenze contro olii ed elementi chimici. E’
comunque necessario sostituirlo quando si deteriora.
Sbloccare di circa 1 giro la vite di regolazione nella parte posteriore del
portamaschio.
La testa della MGT Set Screw può essere usata per liberare il Synchro
Adjuster dal portamaschio.
Pulire il foro per il Synchro Adjuster con un panno. Inserire con cura il
nuovo Synchro Adjuster nel foro.
Entrambe le estremità del
Synchro Adjuster devono essere
posizionate ad una distanza
uguale leggermente sotto le
superfici piatte del portamaschio
da entrambi i lati. (La distanza tra
il Synchro Adjuster e le superfici
piatte del portamaschio deve
essere uguale.)
Distanza
Distanza
Infine stringere la vite di regolazione per eliminare la distanza rimasta
tra la MGT Set Screw ed il Synchro Adjuster.
Inserire la MGT Set Screw nel foro del Synchro Adjuster e stringere
lentamente la vite di regolazione fino a che non rimane stabile sotto il
proprio peso.
Quindi stringere ulteriormente la vite di regolazione di circa 90°.
Attenzione
Usare sempre il programma di maschiatura rigida (sincronizzazione
della rotazione del mandrino e dell’avanzamento.).
Siccome il MEGA SYNCHRO Tapping Holder ha un movimento assiale
limitato, non può essere utilizzato in normali cicli di maschiatura.
Per mantenere una buona concentricità con attacchi di tipo CK
utilizzare soltanto 2 adattatori di estensione o riduzione.
NON USARE MAI il portautensili se ha subito danni oppure forti impatti.
NON toccare il portautensili o l’utensile da taglio quando la macchina sta ruotando.
I Maschi con il filetto eccentrico e senza scarico tra il tagliente ed il
gambo,possono provocare una filettatura fuori misura. In questo caso
sono raccomandati i Maschi con il tagliente concentrico.
ATTENZIONE
G
i
r
a
r
e
d
i
c
i
r
c
a
9
0
°
Chiave esagonale
SPA Lea las instrucciones de usar y guárdelas al alcance del operario para casos de necesidad.
ESPECIFICACIONES COMO COLOCAR EL MACHO
Limpie el mango del macho y el
alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para limpiar
el aceite y la suciedad.
Inserte el macho en el porta-machos y
asegúrese de que esté alineado
correctamente con el porta-machos.
Gire el macho en la misma dirección
que el giro de apriete del macho hasta
que el mismo entre en contacto con el
porta-machos.
Apriete la tuerca a mano tanto como le sea posible
Apriete completamente la tuerca con la llave exclusiva MEGA
WRENCH
Si utiliza una base de montaje como la TOOLING MATE, podrá
apretar fácilmente y con seguridad la tuerca después de colocar el
porta-machos en el cuerpo.
Nunca apriete la tuerca sin que haya un macho colocado.
Limpie el mango del macho y el alojamiento de sujeción del
porta-machos con un paño para eliminar el aceite y la suciedad.
El macho se debe sujetar siempre con un paño o similar para evitar
daños provocados por los filos de corte.
PRECAUCIÓN
(Continúa en la siguiente página)

17 18
19 20
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
ТКАНЬ
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (опция)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
USO DE LA MEGA WRENCH
MONTAJE
Deslice la MEGA WRENCH
(Opcional) sobre la tuerca hasta
que la llave se detenga en el
extremo de la tuerca con el lado
marcado "LOCK" hacia arriba.
Apriete la tuerca firmemente
girándola con la llave en la
dirección de la flecha.
Deslice la llave MEGA WRENCH
(Opcional) sobre la tuerca hasta
que se detenga en el extremo de
la tuerca con el lado marcado
"OPEN" hacia arriba. Afloje la
tuerca y el macho girando la llave
en la dirección de la flecha.
DESMONTAJE MONTAJE DESMONTAJE
Nota
Es importante asegurarse de que la llave está asentada en la tuerca
hasta que esté completamente enganchada en el tope del extremo.
PRECAUCIÓN
Antes de apretar o aflojar, limpie el diámetro exterior de la tuerca con un
paño o similar para evitar deslizamientos.
Tenga cuidado de no tocar el macho con la llave ó con sus manos /
dedos.
COMO MONTAR Y DESMONTAR EL PORTA-MACHOS
Después de alinear la chaveta del
porta-machos con el chavetero del
cuerpo, empuje el
porta-machos contra el
cuerpo. Inserte el
MGT Set Screw a
través del alojamiento
lateral y asegúrelo
firmemente.
Afloje el MGT Set Screw.
Desmóntelo del cuerpo extrayendo el
tornillo hacia fuera con la llave
hexagonal desde el lado opuesto.
Posteriormente tire
del porta-machos
hacia el exterior del
cuerpo.
Chaveta
PRECAUCIÓN
Limpie el alojamiento interior del cuerpo y el exterior del porta-machos
con un paño para limpiar el aceite y la suciedad. Limpie el alojamiento
interior del Synchro Adjuster para eliminar la suciedad existente.
NUNCA haga funcionar el porta-machos sin tener el Synchro Adjuster
bien colocado. El MGT Set Screw y el Synchro Adjuster consiguen la
flotación axial apropiada durante el roscado.
Al desmontar el macho, mantenga las manos y la cara alejadas del macho.
COMO CAMBIAR EL SYNCHRO ADJUSTER POR UNO NUEVO
El Synchro Adjuster está hecho de un material especial con
buena resistencia al aceite y los químicos. Sin embargo, si se
desgasta, deberá reemplazarlo por uno nuevo.
Afloje el tornillo de ajuste en la parte de atrás del porta-machos con
aproximadamente 1 vuelta. La cabeza del MGT Set Screw se puede
usar para liberar el Synchro Adjuster del porta-machos.
Limpie el alojamiento del Synchro Adjuster con un paño. Inserte
cuidadosamente el nuevo Synchro Adjuster en el alojamiento. Ambos
extremos del Synchro Adjuster
deben encontrarse ligeramente
debajo de las superficies planas del
porta-machos a ambos lados del
mismo. (Las separaciones entre el
Synchro Adjuster y las superficies
planas del porta-machos deben de
ser iguales.)
Separación
Separación
Como paso final, se deberá ajustar la misma separación dejada entre
el Set Screw y el Synchro Adjuster apretando el tornillo de ajuste
para eliminar la separación. Inserte el MGT Set Screw en el
alojamiento del Synchro Adjuster y apriete ligeramente el tornillo de
ajuste hasta que el MGT Set Screw no caiga libremente por su propio
peso. Luego, apriete el tornillo de ajuste con un giro adicional de
aproximadamente 90º para pretensionar el Synchro Adjuster.
Nota
Asegúrese de usar el programa para roscado rígido. (Sincronización del
giro del husillo y avance.) El MEGA SYNCHRO Tapping Holder tiene
una función de flotación de eje axial limitada dentro del rango del
Synchro Adjuster y no se puede usar con ciclos de roscado normales.
Cuando se utilice un mango tipo CK , sólo se pueden combinar 2
adaptadores de extensión o reducción para mantener una buena
concentricidad.
NUNCA utilice éste porta-machos después de que haya sufrido un golpe
externo o deterioro.
NUNCA toque éste porta-machos o la herramienta de corte mientras estén
girando.
Roscar utilizando macho con destalonamiento radial completo puede crear una
rosca mayor. En estos casos se recomienda el uso de machos con
destalonamiento radial incompleto.
PRECAUCIÓN
G
i
r
o
d
e
a
p
r
o
x
.
9
0
°
Llave hexagonal
RUS Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Оператор должен иметь возможность доступа к данной инструкции в любое время при необходимости.
СПЕЦИФИКАЦИЯ КАК УСТАНОВИТЬ МЕТЧИК
Очистите хвостовик и зажимное
отверстие резьбонарезной вставки
ветошью, чтобы удалить масло и грязь.
Установите метчик в резьбонарезную
вставку и убедитесь, что поверхность
метчика должным образом прилегает к
поверхности вставки.
Поверните метчик по направлению
нарезания резьбы, чтобы плоскости
метчика надежно прилегали к
плоскостям резьбонарезной вставки.
Вручную затяните гайку с максимальным возможным усилием.
Окончательно затяните гайку с помощью эксклюзивного ключа
MEGA WRENCH
Если вы используете приспособление для установки инструмента
TOOLING MATE, вы можете легко и надежно затянуть гайку после
установки вставки в патрон.
Никогда не затягивайте гайку, если метчик не установлен.
Очистите хвостовик Метчика и зажимное отверстие резьбонарезной
вставки ветошью, чтобы удалить масло и грязь.
При монтаже режущий инструмент должен быть обернут материей во
избежание порезов о режущие кромки.
ВНИМАНИЕ
(Продолжение на следующей странице)
Как пользоваться ключом MEGA WRENCH
СБОРКА
Плавно опускайте MEGA WRENCH
(Опция) по гайке, до момента,
когда ключ остановиться на кромке
гайки, при этом сторона с
маркировкой "LOCK" должна быть
направлена вверх. Надежно
затяните гайку, вращая ключ в
направлении стрелки.
Плавно опускайте MEGA WRENCH
(Опция) по гайке, до момента,
когда ключ остановиться на кромке
гайки, при этом сторона с
маркировкой "OPEN" должна быть
направлена вверх. Ослабьте гайку
и метчик, вращая ключ по
направлению стрелки.
РАЗБОРКА
Примечание
Необходимо убедиться, что ключ находится на гайке в
полном контакте с концевым ограничителем.
ВНИМАНИЕ
Перед закручиванием или откручиванием очистите внешнюю поверхность
гайки ветошью или подобным материалом с целью предотвращения
соскальзывания.
Будьте осторожны - не касайтесь режущего инструмента КЛЮЧОМ или
рукой/пальцами.
КАК УСТАНОВИТЬ ИЛИ СНЯТЬ МЕТЧИКОДЕРЖАТЕЛЬ
УСТАНОВКА СНЯТИЕ
После совмещения ведущей шпонки
резьбонарезной вставки с пазом
шпонки на корпусе,
установите вставку в
корпус. Вставьте MGT
Set Screw через
боковое отверстие и
надежно затяните.
Ослабьте винт MGT Set Screw.
Вытащите его из корпуса, вытолкнув
винт при помощи гаечного ключа с
противоположной стороны. Затем
извлеките
резьбонарезную
вставку из патрона.
Ведущая
шпонка
ВНИМАНИЕ
Очистите хвостовик Метчика и зажимное отверстие
Метчикодержателя ветошью, чтобы удалить масло и грязь. Очистите
внутреннее отверстие Synchro Adjuster и удалите грязь.
НИКОГДА не используйте этот держатель, если Synchro Adjuster не
находится на своем месте. Винт MGT Set Screw и вставка Synchro
Adjuster совершают соответствующие осевые смещения во время
операции нарезания резьбы.
При снятии метчика следите, чтобы не метчик не коснулся рук или
лица.

17 18
19 20
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
2
3
-
1
3
-
ТКАНЬ
LOCK
LOCK OPEN
OPEN
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
MGT 6SA
MGT12SA
MGT20SA
MGT 6
MGT12
MGT20
1.
2.
1.
2.
3.
Synchro Adjuster
Model
Tapper
Model
Synchro Adjuster
Adjusting screw
Adjusting screw
MGT
Set Screw
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
BODY TAP HOLDER
MGT
SET SCREW
MGT NUT
SYNCHRO ADJUSTER
MEGA WRENCH (опция)
øD
TAP HOLDER
MEGA WRENCH øD
MGR16
MGR20L
MGR30L
16
20
30
MGT 6-d-□
MGT12-d-□
MGT20-d-□
USO DE LA MEGA WRENCH
MONTAJE
Deslice la MEGA WRENCH
(Opcional) sobre la tuerca hasta
que la llave se detenga en el
extremo de la tuerca con el lado
marcado "LOCK" hacia arriba.
Apriete la tuerca firmemente
girándola con la llave en la
dirección de la flecha.
Deslice la llave MEGA WRENCH
(Opcional) sobre la tuerca hasta
que se detenga en el extremo de
la tuerca con el lado marcado
"OPEN" hacia arriba. Afloje la
tuerca y el macho girando la llave
en la dirección de la flecha.
DESMONTAJE MONTAJE DESMONTAJE
Nota
Es importante asegurarse de que la llave está asentada en la tuerca
hasta que esté completamente enganchada en el tope del extremo.
PRECAUCIÓN
Antes de apretar o aflojar, limpie el diámetro exterior de la tuerca con un
paño o similar para evitar deslizamientos.
Tenga cuidado de no tocar el macho con la llave ó con sus manos /
dedos.
COMO MONTAR Y DESMONTAR EL PORTA-MACHOS
Después de alinear la chaveta del
porta-machos con el chavetero del
cuerpo, empuje el
porta-machos contra el
cuerpo. Inserte el
MGT Set Screw a
través del alojamiento
lateral y asegúrelo
firmemente.
Afloje el MGT Set Screw.
Desmóntelo del cuerpo extrayendo el
tornillo hacia fuera con la llave
hexagonal desde el lado opuesto.
Posteriormente tire
del porta-machos
hacia el exterior del
cuerpo.
Chaveta
PRECAUCIÓN
Limpie el alojamiento interior del cuerpo y el exterior del porta-machos
con un paño para limpiar el aceite y la suciedad. Limpie el alojamiento
interior del Synchro Adjuster para eliminar la suciedad existente.
NUNCA haga funcionar el porta-machos sin tener el Synchro Adjuster
bien colocado. El MGT Set Screw y el Synchro Adjuster consiguen la
flotación axial apropiada durante el roscado.
Al desmontar el macho, mantenga las manos y la cara alejadas del macho.
COMO CAMBIAR EL SYNCHRO ADJUSTER POR UNO NUEVO
El Synchro Adjuster está hecho de un material especial con
buena resistencia al aceite y los químicos. Sin embargo, si se
desgasta, deberá reemplazarlo por uno nuevo.
Afloje el tornillo de ajuste en la parte de atrás del porta-machos con
aproximadamente 1 vuelta. La cabeza del MGT Set Screw se puede
usar para liberar el Synchro Adjuster del porta-machos.
Limpie el alojamiento del Synchro Adjuster con un paño. Inserte
cuidadosamente el nuevo Synchro Adjuster en el alojamiento. Ambos
extremos del Synchro Adjuster
deben encontrarse ligeramente
debajo de las superficies planas del
porta-machos a ambos lados del
mismo. (Las separaciones entre el
Synchro Adjuster y las superficies
planas del porta-machos deben de
ser iguales.)
Separación
Separación
Como paso final, se deberá ajustar la misma separación dejada entre
el Set Screw y el Synchro Adjuster apretando el tornillo de ajuste
para eliminar la separación. Inserte el MGT Set Screw en el
alojamiento del Synchro Adjuster y apriete ligeramente el tornillo de
ajuste hasta que el MGT Set Screw no caiga libremente por su propio
peso. Luego, apriete el tornillo de ajuste con un giro adicional de
aproximadamente 90º para pretensionar el Synchro Adjuster.
Nota
Asegúrese de usar el programa para roscado rígido. (Sincronización del
giro del husillo y avance.) El MEGA SYNCHRO Tapping Holder tiene
una función de flotación de eje axial limitada dentro del rango del
Synchro Adjuster y no se puede usar con ciclos de roscado normales.
Cuando se utilice un mango tipo CK , sólo se pueden combinar 2
adaptadores de extensión o reducción para mantener una buena
concentricidad.
NUNCA utilice éste porta-machos después de que haya sufrido un golpe
externo o deterioro.
NUNCA toque éste porta-machos o la herramienta de corte mientras estén
girando.
Roscar utilizando macho con destalonamiento radial completo puede crear una
rosca mayor. En estos casos se recomienda el uso de machos con
destalonamiento radial incompleto.
PRECAUCIÓN
G
i
r
o
d
e
a
p
r
o
x
.
9
0
°
Llave hexagonal
RUS Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Оператор должен иметь возможность доступа к данной инструкции в любое время при необходимости.
СПЕЦИФИКАЦИЯ КАК УСТАНОВИТЬ МЕТЧИК
Очистите хвостовик и зажимное
отверстие резьбонарезной вставки
ветошью, чтобы удалить масло и грязь.
Установите метчик в резьбонарезную
вставку и убедитесь, что поверхность
метчика должным образом прилегает к
поверхности вставки.
Поверните метчик по направлению
нарезания резьбы, чтобы плоскости
метчика надежно прилегали к
плоскостям резьбонарезной вставки.
Вручную затяните гайку с максимальным возможным усилием.
Окончательно затяните гайку с помощью эксклюзивного ключа
MEGA WRENCH
Если вы используете приспособление для установки инструмента
TOOLING MATE, вы можете легко и надежно затянуть гайку после
установки вставки в патрон.
Никогда не затягивайте гайку, если метчик не установлен.
Очистите хвостовик Метчика и зажимное отверстие резьбонарезной
вставки ветошью, чтобы удалить масло и грязь.
При монтаже режущий инструмент должен быть обернут материей во
избежание порезов о режущие кромки.
ВНИМАНИЕ
(Продолжение на следующей странице)
Как пользоваться ключом MEGA WRENCH
СБОРКА
Плавно опускайте MEGA WRENCH
(Опция) по гайке, до момента,
когда ключ остановиться на кромке
гайки, при этом сторона с
маркировкой "LOCK" должна быть
направлена вверх. Надежно
затяните гайку, вращая ключ в
направлении стрелки.
Плавно опускайте MEGA WRENCH
(Опция) по гайке, до момента,
когда ключ остановиться на кромке
гайки, при этом сторона с
маркировкой "OPEN" должна быть
направлена вверх. Ослабьте гайку
и метчик, вращая ключ по
направлению стрелки.
РАЗБОРКА
Примечание
Необходимо убедиться, что ключ находится на гайке в
полном контакте с концевым ограничителем.
ВНИМАНИЕ
Перед закручиванием или откручиванием очистите внешнюю поверхность
гайки ветошью или подобным материалом с целью предотвращения
соскальзывания.
Будьте осторожны - не касайтесь режущего инструмента КЛЮЧОМ или
рукой/пальцами.
КАК УСТАНОВИТЬ ИЛИ СНЯТЬ МЕТЧИКОДЕРЖАТЕЛЬ
УСТАНОВКА СНЯТИЕ
После совмещения ведущей шпонки
резьбонарезной вставки с пазом
шпонки на корпусе,
установите вставку в
корпус. Вставьте MGT
Set Screw через
боковое отверстие и
надежно затяните.
Ослабьте винт MGT Set Screw.
Вытащите его из корпуса, вытолкнув
винт при помощи гаечного ключа с
противоположной стороны. Затем
извлеките
резьбонарезную
вставку из патрона.
Ведущая
шпонка
ВНИМАНИЕ
Очистите хвостовик Метчика и зажимное отверстие
Метчикодержателя ветошью, чтобы удалить масло и грязь. Очистите
внутреннее отверстие Synchro Adjuster и удалите грязь.
НИКОГДА не используйте этот держатель, если Synchro Adjuster не
находится на своем месте. Винт MGT Set Screw и вставка Synchro
Adjuster совершают соответствующие осевые смещения во время
операции нарезания резьбы.
При снятии метчика следите, чтобы не метчик не коснулся рук или
лица.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Big Daishowa Power Tools Accessories manuals

Big Daishowa
Big Daishowa TOOL MASTER User manual

Big Daishowa
Big Daishowa HYDRAULIC CHUCK User manual

Big Daishowa
Big Daishowa BBT40-AG90-13-120 User manual

Big Daishowa
Big Daishowa PULLSTUD User manual

Big Daishowa
Big Daishowa ST LOCK User manual

Big Daishowa
Big Daishowa SMART DAMPER User manual

Big Daishowa
Big Daishowa BASE MASTER MICRO User manual