Bigben RRVP User manual

RÉVEIL LAMPE DE CHEVET
PROJECTEUR RADIO FM
RRVP
MODE D’EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FR

- FR 1 -
Table des matières
Démarrage 1
Avertissements et précautions de sécurité
Entretien du produit 2
Respect de l’environnement
Contenu de l’emballage 3
Alimentation électrique
Alimentation par piles
Fonctions générales
Fonctions clés 4
Installation de l’appareil 5
Remarque 8
Démarrage
• Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
• Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un
non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
• Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
• Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
• Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de
distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table
spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot,
soyez prudent(e) lorsque vous déplacez le chariot avec l’appareil pour éviter toute
blessure due à un basculement.

- FR 2 -
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser
le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble
d’alimentation ou sa che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets
sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
16. Si la prise d’alimentation ou le coupleur de l’unité est utilisé comme système de déconnexion, le
système de déconnexion doit rester facilement accessible.
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte
d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un
chiffon doux, humide et sans ouate. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif ou abrasif.
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive Européenne 2006/66/CE qui
ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les
réglementations locales concernant la collecte séparée des piles car une mise au
rebut correcte permet d’empêcher les conséquences négatives sur l’environnement
et sur la santé humaine.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.

- FR 3 -
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
• Unité principale
• Télécommande
• Adapteur secteur avec câble amovible
• 2 couvercles supérieurs supplémentaires
Alimentation électrique
ATTENTION
• Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Risque de choc électrique ! Pour débrancher le câble CA, tirez
toujours sur la che de l’adaptateur. Ne tirez jamais sur le câble.
• Avant de brancher le câble d’alimentation CA, vériez que tous
les autres branchements ont été effectués.
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation. Branchez le câble dans la
prise d’alimentation et mettez l’appareil en marche.
Alimentation par piles
• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées pour éviter tout dommage sur l’appareil.
Enlevez toujours les piles de l’appareil si celui-ci ne sera pas utilisé durant une longue période, car
cela pourrait causer une fuite des piles et par conséquent, des dommages sur l’appareil.
• Les piles utilisées doivent impérativement être de même type. N’utilisez jamais différents types de
piles ensemble.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, et ne les exposez pas au soleil ou à une source de chaleur.
• Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, lavez la zone
immédiatement et soigneusement à l’eau fraîche et consultez un médecin.
Fonctions générales
• Lampe de chevet avec changement de couleur intégré
• Dessus pour projection, 3 plaques de projection sont fournies (1 en blanc uni sans images et 2
supplémentaires an que l'utilisateur puisse changer d'images)
• Afchage de l’heure , 2 alarmes réglables
• Radio FM
• Balayage automatique de la radio pour 20 stations enregistrables
• Fonction de mise en mémoire automatique de l’heure
• Format de musique (2 Musiques intégrées + Buzzer + Radio)
• Variateur de luminosité - luminosité élevée, moyenne, nulle
• Minuterie de sieste et de sommeil, afchage 24 heures
• TAILLE DE L'APPAREIL : Dimensions : 167x167x264 mm (Longueur x largeur x hauteur)

- FR 4 -
Fonctions clés
L'appareil
1. Afchage LED
2. Capteur IR
3. Lampe
4. Plaque de projection
5. Haut-parleur
6. Prise jack d'entrée - alimentation
secteur
7. Couvercle du compartiment à pile
1. Marche/Arrêt
2. Son Marche/Arrêt + Radio Marche
3. Sélection de la couleur de la lumière de la lampe
(Rouge, Vert, Violet, Jaune, Blanc, Rose)
4. Minuterie du mode sommeil
5. Réglages de l'Alarme 1
6. Balayage FM
7. Réglages de l'Alarme 2
8. Volume +
9. Volume –
10. Projecteur
11. Lumière Marche/Arrêt
12. Variateur de luminosité à LED
13. Changement de couleur automatique
14. Réglages de l'horloge
15. Minuterie du mode sieste
16. Réglage de l'heure / Preset + (station de radio FM)
17. Mémoire
18. Réglage des minutes / Preset – (station de radio FM)
19. Skip – (Tuning - )
20. Skip + (Tuning +)
21. Compartiment à pile

- FR 5 -
Installation de l'appareil
Source d'alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de courant domestique normale de 100-240 V ~
50/60 Hz. N'essayez pas de faire fonctionner le système en utilisant d'autres sources d'alimentation.
Cela pourrait endommager de l'appareil et annuler votre garantie.
Reliez la prise jack secteur (6) du câble d'alimentation à l'appareil et le connecteur USB à l'adaptateur
secteur. Branchez le câble sur la prise de courant et allumez l'appareil.
Télécommande
a. Retirez le couvercle du compartiment à pile situé à l'arrière de la télécommande
b. Insérez une pile CR2025 (3 V) (incluse) en veillant à ce que les symboles + et - sur la pile
correspondent à ceux indiqués sur le compartiment.
c. Reposez le couvercle du compartiment à pile.
Utilisation de la télécommande
a. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur IR (2) de l'appareil et appuyez doucement
mais fermement sur les touches. La portée de la télécommande est réduite lorsqu'elle est de biais
par rapport à l'appareil, essayez donc de la diriger directement vers le capteur de télécommande.
b. N'exposez pas le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou lumière
articielle) et assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre le capteur IR et la télécommande.
La plupart des fonctions doivent être activées avec la télécommande. Veuillez prendre soin de
la télécommande.
1. Appuyez sur la touche de la télécommande pour allumer l'appareil. L'appareil s'allume
automatiquement en mode radio.
Appuyez de nouveau sur pour éteindre l'appareil et le faire passer en mode horloge (mode
veille)
2. Variateur de luminosité - Afchage LED
Appuyez sur (12) pour contrôler la luminosité de l'afchage LED. Il existe 3 niveaux d'intensité :
Luminosité élevée Luminosité moyenne (lumière tamisée) Luminosité nulle
3. Lumière de la lampe
L'utilisateur peut sélectionner sa lumière préférée parmi 7 couleurs. Appuyez sur Marche/Arrêt
et . Choisissez la couleur souhaitée en appuyant sur la touche de couleur correspondante
. La lampe fonctionnera dans la couleur sélectionnée.
Appuyez sur (13). Les couleurs changeront automatiquement l'une après l'autre.
Appuyez de nouveau sur pour éteindre la lumière.
4. Son Marche/Arrêt (2 sons de la nature)
Appuyez sur Marche/Arrêt et Son (2) pour passer en mode son. Appuyez sur les touches
Skip – / Skip + pour sélectionner la musique que vous souhaitez écouter. Il existe 2 options
de musique (SD1 ou SD2).
Appuyez sur les touches Volume + / - (8, 9) pour monter ou baisser le volume lors de
l'écoute.
Appuyez sur pour désactiver la fonction
5. Réglage de l'horloge
• Appuyez sur et passez en mode veille (mode horloge).
• L'horloge s'afche uniquement au format 24 heures. Appuyez sur Réglages de l'horloge
(14). L'afchage clignote.
• Appuyez sur Réglage de l'heure (16) pour régler les heures, puis appuyez sur Réglages de
l'horloge (14) pour conrmer

- FR 6 -
• Appuyez sur Réglage des minutes (18) pour régler les minutes. Appuyez ensuite sur Réglages
de l'horloge (14) pour conrmer.
6. Réglage de l'alarme
• Appuyez sur pour passer en mode veille (mode horloge).
• Maintenez appuyé Réglages de l'Alarme 1 (5) pendant 3 secondes. AL 1 apparaît sur
l'afchage LED
• Appuyez de nouveau sur . L'appareil passe en Mode de sortie audio :
Appuyez sur Réglage de l'heure (16) ou Réglage des minutes (18) pour sélectionner la sortie
audio : Buzzer, SD1, SD2, ou FM (radio)
Appuyez sur pour conrmer. L'appareil passe en Mode heure
• Appuyez sur Réglage de l'heure (16) pour régler les heures et sur pour conrmer
• Appuyez sur Réglage des minutes (18) pour régler les minutes et sur Réglage de l'Alarme 1 (9)
pour conrmer
• L'appareil passe en Mode volume. Appuyez sur Réglage de l'heure (16) et Réglage des
minutes (18) pour régler le volume jusqu'à 15. Appuyez sur pour conrmer.
• Pour vous rappeler que la fonction d'alarme est active, « 1 ON » apparaît sur l'écran LED 15
secondes après le réglage de l'alarme.
• L'alarme avec projection au plafond se déclenchera à l'heure programmée.
• Lorsque l'alarme retentit, la projection se déclenche automatiquement.
• Il y a deux alarmes. Répétez les étapes précédentes pour régler l'Alarme 2 .
Arrêt de l’alarme
• Pour arrêter l'Alarme, appuyez sur l'une des touches arrêt : .
• Le réveil réactivera l’alarme à la même heure le jour suivant.
• L'alarme et la lumière durent 60 minutes jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur l'une des
touches arrêt.
Annulation/désactivation de la fonction d'alarme :
• Pour annuler la fonction d'alarme, appuyez sur ou . Pour réactiver la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche.
7. Minuterie du mode sieste
• Lorsque la musique et la radio ne fonctionnent pas, appuyez sur [15] pour activer la minuterie du
mode sieste. L'alarme retentira une fois le temps sélectionné écoulé.
• Un décompte commencera pour une durée de 10 minutes (réglage par défaut) à 90 minutes.
Plusieurs options sont disponibles pour l'utilisateur : 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 et ARRÊT.
• Lorsque l'alarme retentit, la projection se déclenche automatiquement. Appuyez sur le touche arrêt
pour éteindre le son et la lumière.
• Si l'utilisateur souhaite annuler la fonction, appuyez de nouveau sur Minuterie du mode sieste (15)
et sélectionnez « ARRÊT ».
8. Minuterie du mode sommeil
• Lorsque la musique (avec ou sans projection) ou la radio fonctionnent, appuyez sur [4] pour activer
la minuterie du mode sommeil. Le son et la projection s'arrêteront une fois le temps sélectionné
écoulé.
• Un décompte commencera pour une durée de 10 minutes (réglage par défaut) à 90 minutes.
Plusieurs options sont disponibles pour l'utilisateur : 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 et ARRÊT.
• Pour rappeler à l'utilisateur que la fonction Minuterie du mode sommeil est activée. SL XX avec
le nombre de minutes restantes apparaît sur l'afchage LED 15 secondes après le réglage de la
minuterie par l'utilisateur.
• Si l'utilisateur souhaite annuler la fonction, appuyez de nouveau sur Minuterie du mode sommeil (4)
et sélectionnez « ARRÊT ».
9. Projecteur Marche/Arrêt
• Appuyez sur (10) pour allumer le projecteur. Le projecteur projettera des designs colorés sur le
mur et le plafond. Appuyez de nouveau sur Projecteur (10) pour éteindre la lumière.

- FR 7 -
Il y a 3 plaques de projection amovibles (4) qui peuvent être installées par l'utilisateur sur le
dessus de l'appareil et pour afcher les images souhaitées
• Tournez le couvercle vers la droite/gauche pour l'ouvrir et le fermer.
Tournez pour fermer
Tournez pour ouvrir
• 2 plaques avec images
• 1 plaque – blanc uni sans images.
10. Ecoute de la radio FM
• Appuyez sur Marche/Arrêt et [2] pour passer en mode radio. La fréquence actuelle apparaît
sur l'afchage LED, par exemple FM92.6 MHz
• En mode radio, maintenez appuyé skip - ou skip + (19, 20) pour balayer le signal et maintenez-
le appuyé pendant 3 secondes pour rechercher la station suivante.
• Volume + / - (8, 9) pour augmenter ou diminuer le volume lorsque le son est actif.
10.1 Enregistrement d'une station dans la mémoire - en tant que station préréglée
• En mode radio, maintenez appuyé skip - ou skip + (19, 20) pour rechercher le canal.
• Appuyez sur (17) pour lancer la mémoire. Le numéro de la station en cours d'écoute apparaît
sur l'afchage. (ex. P01, P02, etc. jusqu'à P20).
• Appuyez sur Réglage de l'heure / Preset + ou Réglage des minutes / Preset - (16, 18) pour
sélectionner le numéro de station souhaité, ex. P01, P02, etc. jusqu'à P20
• Enn, appuyez sur Mémoire [17] pour conrmer et sauvegarder le numéro de station
• L'utilisateur peut prérégler jusqu'à 20 stations de radio FM.
10.2 Retour à une station préréglée
• Lorsque le mode radio est actif, appuyez sur Preset + ou - (16, 18) pour sélectionner le numéro de
la station préréglée souhaitée, ex. P01, P02, etc. jusqu'à P20. Le numéro de station et la fréquence
FM apparaissent alors sur l'afchage (P01, P02, etc. jusqu'à P20) 3 secondes après que la station
a été sélectionnée.
10.3 Balayage FM
• Passez en mode radio. Appuyez sur Balayage [6] pendant 2 secondes pour activer le mode
BALAYAGE.
• La radio balayera automatiquement la fréquence et enregistrera la station préréglée dans la
mémoire, avec un total de 20 stations de radio différentes maximum. Une fois le BALAYAGE
terminé, il s'arrête automatiquement et retourne à la station préréglée P01. L’afchage indique
l’heure en cours et la fréquence FM.
• Appuyez sur Preset + ou Preset - (16, 18) pour sélectionner le numéro de station préréglée
souhaitée.
** Lorsque l'alimentation électrique ou le câble d'alimentation secteur sont rebranchés, la radio FM
balayera les stations automatiquement**
11. Insertion ou remplacement des piles de sauvegarde de l'horloge situées en bas de l'appareil
• Assurez-vous que l'appareil est éteint. Insérez 2 piles AAA (non incluses). Vériez la polarité (+ et –
aux extrémités de la pile) et suivez les instructions sur le schéma situé près du compartiment à piles.
Fermez le couvercle du compartiment à piles. L'afchage clignote et afche 0:00.
ATTENTION :
Les piles doivent être installées par un adulte.
Remplacez les piles lorsque les sons semblent lents ou déformés, ou lorsque l’appareil
fonctionne anormalement.
Veillez à éliminer les piles conformément aux réglementations locales.

- FR 8 -
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
Remarque:
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
• Les apporter à un point de collecte.
• Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la
santé et pour l’environnement.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
12. Spécications :
Sortie : 0,5 W
Échelle FM : 87.5 ~ 108 MHz
CA 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz adaptateur secteur fourni
Piles : 2 X AAA UM4
CC uniquement

BED LIGHT ALARM CLOCK
FM RADIO PROJECTOR
RRVP
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE
EN

- FR 1 -
Contents
Setting Started 1
Safety and Notice
Care for your product 2
Care of the environment
What’s in the box 3
Power
Battery power
General Functions
Key functions 4
Setup 5
Remarks 8
Setting Started
• Remove the appliance from the box.
• Remove any packaging from the product.
• Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to
follow the instructions, the warranty does not apply.
Safety
Warning
• Never remove the casing of this apparatus.
• Never lubricate any part of this apparatus.
• Never place this apparatus on other electrical equipment.
• Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
• Never look into the laser beam inside this apparatus.
• Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.

- FR 2 -
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
Care for your product
1. Always unplug the appliance when not in use and before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may
occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Always disconnect the unit from the mains power supply before cleaning. Clean the appliance with
a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about
the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to
prevent negative consequences for the environmental and human health.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.

- FR 3 -
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
• Main unit
• Remote control
• AC adaptor with detachable cable
• 2 spare top cover
Power
CAUTION
• Risk of product damager! Make sure that the power voltage
corresponds to the voltage printed on the back label.
• Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord
always pull the plug from the socket. Never pull the cord.
• Before connecting the AC power cord, ensure you have completed
all other connections.
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply
socket and switch on if applicable.
Battery power
• Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove
the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to
the batteries and subsequently damage to your set.
• Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
• Do not throw the battery into the re, or exposed to sunshine or the like.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately
and carefully with clear water and consult a doctor.
General Functions
• Bed light with built-in colour change
• Projection On top part , 3 projection plates are provided, (1 cover in solid white without a design, 2
others so that the user can change the graphics)
• Dual alarm-clock setting
• FM Radio
• Automatic scan of up to 20 pre-set FM stations
• Automatic memory-store function
• Music format (2 nature sounds + Alarm On / Off / Radio On)
• Dimmer – brightness, medium, Off
• Nap and Sleep Timer, 24-hour display
• UNIT SIZE: DIM:L167XW167XH264MM

- FR 4 -
Key functions
The unit
1. LED Display
2. IR Senor
3. Lamp
4. Projection Plate
5. Speaker
6. AC Power-input Jack
7. Battery Cover
1. Power On/Off
2. Sound On/Off + Radio On
3. Lamp Light Colour Selection
(Red, Green, Purple, Yellow, White, Pink)
4. Sleep Timer
5. Alarm 1 Settings
6. FM Scan
7. Alarm 2 Settings
8. Volume +
9. Volume –
10. Projector
11. Light On/Off
12. LED Dimmer
13. Automatic Colour change
14. Clock Settings
15. Nap Timer
16. Hour Set / Preset + (FM station)
17. Memory
18. Minute Set / Preset– (FM station)
19. Skip – (Tuning - )
20. Skip + (Tuning +)
21. Battery compartment

- FR 5 -
Setup
Power Source
This unit is designed to operate on a normal 100 -240V ~ 50/60Hz household power source. Do not
attempt to operate the system using other power sources. This may result in damage to the unit and
could render your warranty void.
Connect the AC power Jack (6) on the power cable to the unit and the USB jack to the AC adaptor.
Plug the cable into the power socket and switch on.
Remote Control
a. Remove the battery cover from the back of the remote control
b. Insert a CR2025 (3V) battery (included) making sure that the + and - symbols on the battery match
those on the battery compartment.
c. Replace the battery cover.
Using the remote control.
a. To use the remote control, point it at the IR sensor (2) on the unit and press the button gently but
rmly. Since the remote control range is reduced when the unit is used at an angle, try to aim it
directly at the remote sensor.
b. Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or articial light) and make sure that
there are no obstacles between the remote IR sensor and the remote control
Most functions must be operated by remote control. Please take care of the remote control.
1. Press on the remote control to switch it on, the unit automatically switches on to radio mode.
Press again to turn the unit off and switch to the clock mode (standby mode)
2. Dimmer - LED Display
Press (12) to control the brightness of the lights for the LED display There are 3 levels: High-
level (brightness) Mid-level (Dim light) OFF
3. Lamp Light
The user can select their favourite light from among 7 colours. Press Power On and .
Choose the colour buttons . The lamp will function in the selected colour.
Press (13). The colours will automatically change in sequence.
Press again to turn off the light.
4. Sound On/Off (2 nature sounds)
Press Power On and Sound (2) to switch to sound mode. Press Skip – / Skip + to
select the music you want to play. There are 2 music options to choose from (SD1 or SD2).
Press Volume + / - (8, 9) to increase or decrease the volume when the sound is playing.
Press to turn off the function
5. Setting the clock
• Press and switch to standby mode (clock mode).
• Clock displays 24-hour format only. Press Clock Set (14). The display will ash.
• Press HR (16) to set the hour, then press Clock set (14) to conrm the hour
• Press Min (18) to set the minute. Then press Clock set (14) to conrm the minute.
6. Setting the alarm
• Press and go to standby mode (clock mode).
• Press and hold Alarm1 (5) for 3 seconds, The sign AL 1 will show on the LED display
• Press again. The unit will switch to Sound Output mode:
Press HR (16) or Min (18) to select the sound output:” Buzz sound, SD1, SD2, or FM (radio)
Press to conrm and the unit will switch to Time mode
• Press Hour (16) to set the hour and to conrm the Hour

- FR 6 -
• Press Min Set (18) to set the minute and Alarm 1(9) to conrm the Minute
• The unit switches to volume mode and press Hour (16) and Min (18) to set the volume up to
15. Press to conrm.
• To remind you that the alarm function is ON, the LED display will show the sign “1 ON” 15
seconds after the alarm has been set.
• The alarm with projection light will come on at the selected time.
• When alarm is sounding, the projection will come on automatically.
• There is a dual alarm. Repeat the above steps to set Alarm 2 .
Turning off the alarm
• To turn the Alarm OFF, press any of the stop keys: .
• The Alarm clock will repeat the function at the same time the next day.
• The alarm and light will last for 60 minutes until the user presses the stop keys.
Cancelling/disabling the alarm function:
• To cancel the alarm function, press or . To resume the function, press the button again.
7. Nap Timer
• When there is no music and radio, press [15] to activate the Nap timer. The alarm will sound after
the selected time.
• It will count down from the default 10 to 90 minutes. There are several user options: 90, 80, 70, 60,
50, 40, 30, 20, 10 and OFF.
• When the alarm sounds, the projection will come on automatically. Press the stop key to turn
off the sound and light.
• If the user wants to cancel the function, press the Nap timer (15) again and select “OFF”.
8. Sleep Timer
• When either the music (with or without projection) or radio is ON, press [4] to activate the Sleep
timer. The sound and projection will stop after the selected time.
• It will start to count down from the default 10 to 90 minutes. There are several user options: 90, 80,
70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 and OFF.
• To remind the user that the Sleep Timer function is ON. The LED will display the sign (SL XX) with
the number of minutes left 15 seconds after the user has set the Timer.
• If the user wants to cancel the function, press the Sleep timer (4) again and select “OFF”.
9. Projector ON / OFF
• Press (10) to turn on the projector. The projector will project colourful designs onto the wall and
ceiling. Press Projector (10) again to turn off the light.
There are 3 removable projection plates (4) for the user to t on top of the unit and display the
desired graphics
• Turn the cover right/left to open and close.
Turn to close
Turn to open
• 2 Plates with designs
• 1 plate – solid white without design.
10. Listen to FM radio
• Press Power On and [2] to turn on the radio mode. The LED will display the current frequency
e.g. FM92.6 MHz
• In radio mode, press and hold skip - or skip + (19, 20) to tune the signal and hold for 3
seconds to search for the next station.
• Volume+ / - (8, 9) to increase or decrease the volume when the sound is playing.

- FR 7 -
10.1 Storing a station to memory – as a pre-set station
• In radio mode, Press and hold skip - or skip + (19, 20) to search for the channel.
• Press (17) to start the memory. The display will ash the current station number. (e.g. P01, P02,
etc. up to P20).
• Press HR / Pre-set + or Min / Pre-set - (16, 18) to select the desired station number, e.g. P01, P02,
etc. up to P20
• Finally, press Memory [17] to conrm and save the station number
• The user can pre-set a maximum of 20 FM stations.
10.2 Returning to a pre-set station
• When radio mode is on, Press Preset + or - (16, 18) to select the desired pre-set station number, e.g.
P01, P02, etc. up to P20. The display will then show the station number (P01, P02, etc. up to P20)
and the FM frequency 3 seconds after the station is selected.
10.3 FM Scanning
• Switch to radio mode. Press Scan [6] for 2 seconds to activate SCAN mode.
• The radio will automatically scan the frequency and save the pre-set station to memory, with a total
of up to 20 different radio stations. Once SCAN nishes scanning and stops automatically, it will
return to pre-set station no. P01. The display will show the current time and FM frequency.
• Press Preset + or Preset - (16, 18) to select the desired pre-set station number.
** When the power supply or AC power cable is reconnected, FM radio will scan the stations
automatically**
11. Insert or Replace clock back-up batteries at the bottom of the unit
• Make sure the unit is turned OFF. Insert 2 AAA batteries (not included). Check the polarity (+ and – at
ends of the battery) and follow the instructions on the diagram near the battery compartment. Close
the compartment door. The display will ash and show 0:00.
CAUTION:
Batteries must be installed by an adult.
Replace batteries when sounds play slowly or are distorted, or when the unit works erratically.
Please make sure you dispose of batteries properly (see your local regulations).
12. Basic specications:
Output: 0.5W
FM range: 87.5 ~ 108 MHz
AC 100 - 240V ~ 50 / 60 Hz AC adaptor supplied
Battery: 2 X AAA UM4
DC only

- FR 8 -
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
Remarks:
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
• Take them to a collection point.
• Some components in these appliances may be hazardous to health and the
environment.
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it

LÁMPARA DE NOCHE CON DESPERTADOR
PROYECTOR CON RADIO FM
RRVP
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL
DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE
ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ES

- ES 1 -
Contenido
Inicio 1
Medidas de seguridad y advertencias
Cuidado del producto 2
Cuidado del medioambiente
Contenido del embalaje 3
Alimentación eléctrica
Alimentación por pilas
Funciones generales 3
Funciones de los botones 4
Conguración 5
Nota 8
Inicio
• Saque el aparato del embalaje.
• Retire todo el material de embalaje del producto.
• Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
¡Advertencia!
• No abra nunca la carcasa de este aparato.
• No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
• No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
• Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol, de llamas desnudas o de
fuentes de calor.
• No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
• Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato
de la toma de corriente están siempre fácilmente accesibles.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la
altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el
fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carrito, tome cuidado al
moverlo junto con el aparato para evitar lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse
durante largos periodos de tiempo.
Table of contents
Languages:
Other Bigben Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-2191A instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards 28023 operating instructions

Hama
Hama RC 45 operating instructions

Somogyi
Somogyi home LTCP 01 instruction manual

Woodize
Woodize Lamina Simplon Basic Operation manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific VR101 user manual