Renkforce A600 User manual

DBedienungsanleitung
Bluetooth®-Wecker A600
Best.-Nr. 1382126
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als funkgesteuerter Wecker. Die Bedienung bzw. Programmierung
erfolgt über die App „BleAlarm“. Diese kann auf einem Smartphone oder Tablet mit
AndroidTM oder Apple iOS Betriebssystem installiert werden.
Die Verbindung zwischen dem mobilen Gerät und dem Wecker erfolgt über Bluetooth®
4.0.
Die Spannungsversorgung des Produkts erfolgt über 2 AA Batterien.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie
enthält viele wichtige Informationen zum Betrieb und Bedienung. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Lieferumfang
• Bluetooth®-Wecker A600
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und ge-
ben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Such-
feld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die
gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum
Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
a) Produkt
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrie-
ben werden, es darf nicht feucht oder nass werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen
oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Aus-
kunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
b) Batterien und Akkus
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Ge-
fahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr ag-
gressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen,
können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus
deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer ge-
worfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche, nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ersetzen Sie eine leere Batterie/Akku so bald wie möglich gegen eine
Neue oder entfernen Sie die verbrauchte Batterie/Akku. Eine leere Batte-
rie/Akku kann auslaufen und das Gerät beschädigen!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten).
• Für die umweltgerechte Entsorgung des Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
„Entsorgung“.
Bedienelemente
1„SNOOZE“; um den Alarm 5 Minuten zu pausieren
2„ALARM ON/OFF“; um die Weckfunktion ein- und auszuschalten
3„PAIR“; Taste zum Koppeln mit einem mobilen Gerät
4„SCROLL“; um die einzelnen Anzeigen durch zu schalten (Uhrzeit, Datum, Tempe-
ratur/Luftfeuchte, Weckzeiten (nur wenn ein Alarm aktiv ist), Timer (nur wenn der
Timer läuft)); wenn die Taste für eine kurze Zeit gedrückt gehalten wird, wechselt
der Wecker die Anzeige automatisch durch)
5„RESET“; um den Bluetooth®-Wecker auf die Werkseinstellung zurück zu setzen
6Batteriefach
7Batteriefachdeckel
8Ausklappbarer Stand Fuß; klappen Sie ihn zuerst auf (8-1), anschließend schieben
Sie ihn in Richtung Wecker (8-2), bis er einrastet
9Aufhängung für die Wandmontage
Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Klappen Sie zuerst den Stand Fuß auf (8)
• Öffnen Sie das Batteriefach (6) an der Rückseite, indem Sie den Batteriefachdeckel
(7) entfernen.
Hierzu schieben Sie den kleinen Hebel in Richtung Batteriefachdeckel und nehmen
den Deckel dann heraus.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Mi-
nus/- beachten). Auf dem Display erscheint die Anzeige „12:00“.
Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es durch die ge-
ringere Ausgangsspannung (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verrin-
gerung der Betriebsdauer kommt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb für den Betrieb des Weckers ausschließlich
hochwertige Batterien zu verwenden, um einen langen und störungsfreien
Betrieb sicherzustellen.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel (7) wieder auf, so dass er einrastet.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der App eine entsprechende Meldung
erscheint, dass die Batterien leer sind.

App herunterladen
• Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet den jeweiligen App-
Store. Bei AndroidTM ist das z.B. der „Google Play-Store“. Falls Sie
ein iPhone, iPad oder einen iPod Touch verwenden, öffnen Sie den
„App Store“ von Apple.
• Suchen Sie nach der App „BleAlarm“ und installieren Sie diese.
Damit Ihr Smartphone oder Tablet mit der App kompatibel ist, muss es mit
Bluetooth®4.0 ausgestattet sein.
Beachten Sie außerdem die Systemvoraussetzungen in den technischen Da-
ten dieser Anleitung und in der Beschreibung der App im jeweiligen Store.
Bluetooth®-Wecker mit dem Smartphone/Tablet verbinden
Damit der Bluetooth®-Wecker mit der App zusammenarbeiten kann, müssen bei-
de Geräte miteinander verbunden werden („Pairing“- bzw. Kopplungs-Vorgang bei
Bluetooth®).
Gehen Sie wie folgt vor:
• Kontrollieren Sie, ob auf Ihrem Smartphone/Tablet die Bluetooth®-Funktion einge-
schaltet ist.
• Starten Sie die App „BleAlarm“.
• Im Startbildschirm der App werden beim ersten Start keine gekoppelten Geräte an-
gezeigt. Tippen Sie auf die Schaltfläche, um ein neues Gerät zu koppeln. Anschlie-
ßend erscheint eine Meldung, dass die Kopplungstaste (3) am Bluetooth®-Wecker
für 5 Sekunden gedrückt werden soll.
• Betätigen Sie die Taste „PAIR“ (3) am Bluetooth®-Wecker für 5 Sekunden, dann gibt
dieser ein Tonsignal aus und der Kopplungs-Vorgang wird aktiviert.
• In der App sollte jetzt ein neuer Wecker angezeigt werden. Tippen Sie auf die ent-
sprechende Schaltfläche der App, um den Kopplungs-Vorgang abzuschließen.
Der Kopplungs-Vorgang muss korrekt ausgeführt werden, andernfalls lässt
sich der Bluetooth®-Wecker nicht verwenden.
Sie können Ihr mobiles Gerät mit bis zu 5 Weckern gleichzeitig koppeln und
über die App bedienen.
• Nach Abschluss des Kopplungs-Vorgangs wird die Uhrzeit, das Datum und die ver-
fügbaren Alarm- und Timer-Einstellungen synchronisiert. Außerdem zeigt die App
den Batteriezustand des Bluetooth®-Wecker an. Die Verbindung wird im Display
über das Bluetooth®-Symbol auf der rechten Seite angezeigt.
Bedienung
Wenn Sie die App nach dem Kopplungs-Vorgang neu starten, müssen Sie
immer zuerst den Bluetooth®-Wecker auswählen, den Sie bedienen wollen.
Um mit den Einstellungen fort zu fahren, wählen Sie jetzt den gewünschten Wecker
aus. Berühren Sie dazu die entsprechende Schaltfläche.
a) Bluetooth®-Wecker umbenennen
Berühren Sie in der App den Namen des Bluetooth®-Wecker (in der Grundeinstellung
z.B. „BLE Wall Clock“), so können Sie diesen anschließend nach Ihren Wünschen
abändern.
b) Einstellmodus
Berühren Sie im Hauptmenü der App das kleine Zahnradsymbol oben rechts, so gelan-
gen Sie zum Einstellmodus des ausgewählten Weckers.
• Im Einstellmodus können Sie die Schlummerfunktion („Snooze“) ein-/ausschalten,
die Anzahl der Wiederholungen für die Schlummerfunktion (Grundeinstellung = 3),
sowie die Dauer (Grundeinstellung = 5 Minuten). Außerdem ist es möglich, die Dau-
er des Alarms einzustellen.
• In der Grundeinstellung ist außerdem die automatische Sommer-/Winterzeitum-
schaltung aktiviert, die sich im Einstellmodus abschalten lässt. Hier werden auch
die aktuelle Zeitzone und das Datum angezeigt, an dem die nächste Umschaltung
zwischen Sommer-/Winterzeit vorgenommen wird.
• Im letzten Absatz können Sie noch die Funktion einschalten, dass das Display au-
tomatisch durchwechselt (Uhrzeit, Datum, Temperatur/Luftfeuchte, Weckzeiten
(wenn ein Alarm aktiv ist) und Timer (nur wenn der Timer läuft)).
Zusätzlich können Sie noch die Einheit für die Temperaturanzeige, das Zeit- und
Datumsformat einstellen.
c) Anzeige des Batteriezustands
Der Batteriezustand des Weckers wird im Hauptmenü der App über ein Batteriesym-
bol angezeigt. Wenn Sie auf dieses Symbol tippen, wird außerdem der Batteriezu-
stand in Prozent angezeigt.
Bei schwachen Batterien (<20%) erscheint außerdem eine entsprechende Warnmel-
dung in der App; tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
d) Weckzeit einstellen
Es können max. 5 verschiedene Weckzeiten eingestellt werden.
• Tippen Sie auf eine der 5 Schaltflächen, um einen neuen Alarm anzulegen.
• Stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein. Außerdem können Sie einen oder mehre-
re Wochentage für den Alarm auswählen. Legen Sie den Alarm-Ton und die Laut-
stärke fest. Ändern Sie, falls gewünscht, den Name des Alarms.
Wird kein Wochentag markiert, so startet der Bluetooth®-Wecker den Alarm
nur ein einziges Mal, wenn die eingestellte Uhrzeit erreicht wird.
• Wenn Sie alle Einstellungen getroffen haben, tippen Sie oben links auf den Pfeil, um
das Setup zu verlassen. Der Alarm wird dann automatisch aktiviert und zum Wecker
synchronisiert. Im Display des Weckers wird das entsprechende Alarm-Symbol un-
ten in der Mitte angezeigt.
• Wird der Alarm nicht mehr benötigt, kann dieser vorübergehend deaktiviert werden.
Der Bluetooth
®
-Wecker verfügt über eine interne Uhr und kann nach der Ein-
stellung über die App unabhängig vom Smartphone/Tablet betrieben werden.
Bei jeder Verbindung über Bluetooth®wird die Uhrzeit und das Datum des
Vibrationsweckers automatisch mit dem Smartphone/Tablet synchronisiert,
so dass keine manuelle Einstellung erforderlich ist.
e) Alarm beenden
• Um den Alarm manuell am Wecker zu beenden, drücken Sie die Taste „ALARM ON/
OFF“ (2) an der rechten Seite des Produkts.
• Der Alarm kann außerdem in der App selbst beendet werden. Tippen Sie dazu auf
das durchgestrichene Alarmsymbol oder auf die entsprechende Alarmeinstellung.
f) Schlummermodus
Der Schlummermodus kann in der App für jeden Wecker ein- und ausgeschaltet wer-
den. Wenn Sie den Schlummermodus in den Einstellungen für den Wecker aktiviert
haben, können Sie alternativ zum Ausschalten des Alarms (siehe Kapitel Alarm been-
den) auch die Schlummerfunktion nutzen.
• Wenn der Alarm vom Bluetooth®-Wecker ausgegeben wird, drücken Sie kurz die
Taste „SNOOZE“ (1) an der rechten Seite des Weckers.
Der Alarm wird für eine bestimmte Zeit unterbrochen (Grundeinstellung 5 Minuten)
und dann erneut gestartet.
• Bei Drücken der Taste „ALARM ON/OFF“ (2) werden der Alarm und der Schlummer-
modus beendet.
g) Timer-Funktion
• Berühren Sie in der App die Schaltfläche für den Timer (Zeile mit der Timer-Anzeige,
in der Grundeinstellung 0:00:00).
• Stellen Sie die gewünschte Zeit für den Timer in Stunden, Minuten und Sekunden
ein.
• Wählen Sie den Ton und die Lautstärke für den Alarm aus.
• Wechseln Sie nach der Einstellung des Timers wieder zurück zur Hauptanzeige. Tip-
pen Sie dazu auf den Pfeil links oben in der App.
• Um den Timer zu starten, stoppen und zurück zu setzen, tippen Sie jeweils auf das
entsprechende, angezeigte Wort.
• Um den Alarm bei Ablauf des Timers zu beenden, drücken Sie entweder die Taste
„ALARM ON/OFF“ (2) an der rechten Seite des Bluetooth®-Weckers oder in der App
die Schaltfläche zum Stoppen des Timers.
h) Bluetooth®-Wecker aus der App löschen
Wenn Sie den Bluetooth®-Wecker aus der App löschen wollen (z.B. wenn Sie mehrere
Wecker verwenden und einer davon entfernt werden soll), gehen Sie wie folgt vor:
• Nach dem Start der App wird die Hauptansicht mit der Auswahl der verfügbaren
Wecker angezeigt.
• Berühren Sie das kleine Zahnradsymbol oben rechts.
• Berühren Sie die Schaltfläche oben rechts zum Bearbeiten der angezeigten Liste.
• Links neben den Weckern erscheint ein rotes Minus-Symbol. Soll einer der Wecker
gelöscht werden, so berühren Sie dieses Symbol.
Als Sicherheitsabfrage wird nun rechts neben dem Wecker eine Schaltflä-
che zum Löschen desselben angezeigt. Wird diese Schaltfläche berührt, so
ist der Wecker aus der App entfernt.
i) Zurücksetzen des Bluetooth®-Weckers
Um den Bluetooth®-Wecker auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, drücken Sie
den an der Rückseite versenkt angeordneten Taster „RESET“ (5) für etwa 5 Sekunden,
bis die Display-Anzeige vollständig erloschen ist.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
j) Temperatur und Luftfeuchte
• Um die Temperatur und die Luftfeuchte am Bluetooth®-Wecker manuell anzuzeigen,
drücken Sie solange die Taste „SCROLL“ (4) bis links die Temperatur und rechts die
Luftfeuchtigkeit zu sehen ist.
• In der App finden Sie die Anzeige ganz unten auf der Hauptseite. Wenn Sie darauf
tippen, können Sie sich den Verlauf der Temperatur bzw. Luftfeuchtigkeit der letzten
7 Tage ansehen.
• Wird der Bluetooth®-Wecker zurückgesetzt, werden auch die Werte zur Temperatur
und Luftfeuchte gelöscht. Nach der Synchronisation werden diese ebenfalls aus
der App gelöscht.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch
abgewischt werden. Drücken Sie dabei nicht zu stark auf das Display, es könnte
dadurch brechen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen)
oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
a) Produkt
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien oder Akkus und entsorgen Sie die-
se getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batte-
rien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver-
kauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-
weltschutz.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung (DOC) zu diesem Produkt finden Sie unter
www.conrad.com.
Technische Daten
Betriebsspannung...............................................3 V/DC
Spannungsversorgung.......................................2 AA Batterien je 1,5 V/DC (nicht im Liefe-
rumfang enthalten)
Stromaufnahme...................................................im Normalbetrieb max. 70 µA (stand by);
bei Alarm max. 35 mA
Batterielaufzeit....................................................bis zu 1 Jahr
Übertragungsstandard.......................................Bluetooth®4.0
Reichweite ...........................................................max. 30 m
Anzeigen...............................................................Uhrzeit mit Kalender; Kalender; Tempe-
ratur und Luftfeuchte; Weckzeiten (wenn
ein Alarm aktiv ist); Timer (nur wenn der
Timer läuft)
Unterstützte Betriebssysteme (App) ...............AndroidTM 4.3 oder höher; Apple iOS ab
Version 7.1
Abmessungen (B x H x T)...................................ca. 230 x 145 x 31 mm
Gewicht.................................................................ca. 372 g (ohne Batterien)
Betriebs- und Lagerbedingungen ....................0 °C bis +40 °C; 5% bis 95% relative Luft-
feuchte

• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or
thrown into fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge single-use, non-rechargeable batteries. There is a risk of
explosion!
• Replace a dead battery as soon as possible with a new one, or remove the
spent battery. A dead battery may leak and can damage the device!
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Never mix normal batteries with rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/recharge-
able batteries (pay attention to plus and minus signs).
• For the correct disposal of rechargeable batteries, please read the chap-
ter “Disposal”.
Control elements
1“SNOOZE”; pauses the alarm for 5 minutes
2“ALARM ON/OFF”; switches the alarm function on and off
3“PAIR”; button to pair a mobile device
4„SCROLL“; to scroll through individual displays (time, date, temperature/humidity,
alarm clock times (only when an alarm is active), timer (only when the timer runs));
when the button is pressed and held for a short time, the alarm clock changes the
display automatically)
5“RESET”; resets the Bluetooth®alarm clock to factory settings
6Battery compartment
7Battery compartment cover
8Fold-out stand; unfold it first (8-1), then push it towards the alarm clock (8-2) until
it clicks into place
9Hook for wall mounting
Inserting/replacing the batteries
• First, unfold the stand (8)
• Open the battery compartment (6) on the back by sliding off its cover (7).
To do this, push the small lever towards the battery compartment cover and then lift
the cover off.
• Insert two AA batteries with the correct polarity (pay attention to plus/+ and mi-
nus/-). The display shows “12:00”.
If you wish to use rechargeable batteries please note that, due to the lower
output voltage (batteries = 1.5 V, rechargeable batteries =1.2 V), the operat-
ing time will decrease.
Therefore, we recommend that you use high-quality batteries to operate the
alarm clock in order to ensure long-lasting and reliable operation.
• Replace the battery compartment cover (7) so that it clicks into place.
• The batteries need to be changed if a message is indicating that the batteries are
empty is displayed in the app.
Downloading the app
• Open the respective App Store on your smartphone or tablet. For
Android, this is e.g. “Google Play Store”. If you are using an iPhone,
iPad or an iPod Touch, open Apple’s “App Store”.
• Search for the app “BeAlarm” and install it.
Your smartphone or tablet must have Bluetooth®4.0 to be
compatible with the app.
Moreover, consider the system requirements in the technical data section of
these instructions and the description of the app in the respective store.
GOperating instructions
A600 Bluetooth®alarm clock
Item no. 1382126
Intended use
The product is designed as a wireless alarm clock. It can be operated and programmed
with the app “BeAlarm”. It can be installed on a smartphone or tablet with Android ™
or on the Apple iOS operating system.
The mobile device and the alarm clock are connected via Bluetooth®4.0.
The product is powered by 2 AA batteries.
Carefully read the entire operating instructions which contain important information
about operation and use. Observe all safety instructions!
Package contents
• Bluetooth®Alarm Clock A600
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item num-
ber into the search field. After submitting the query you can
download displayed records.
Safety instructions
Damages caused by failure to follow these operating instructions will void
the warranty/guarantee. We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such
cases, the warranty will be null and void!
Dear customer,
The following safety instructions and hazard warnings are intended not only
to protect your health but also to protect the device. Please read the follow-
ing points carefully:
a) Product
• For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or
modification of the product is not permitted.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• The product may be used in dry, enclosed indoor areas only; it must not
get damp or wet.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could
become a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.
• If you have any questions that are not answered in these operating in-
structions, please contact our technical support centre or consult a pro-
fessional.
b) Batteries and rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of chil-
dren.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk
that they could be swallowed by children or pets. If they are swallowed,
consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged normal/rechargeable batteries in contact with the
skin can cause acid burns; therefore, use suitable safety gloves.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically
aggressive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids
could be considerably damaged. Thus, store batteries/rechargeable bat-
teries in a suitable location.

Pairing the Bluetooth®alarm clock with the smartphone/
tablet
Both devices must be paired with each other for the Bluetooth®alarm clock to work
with the app (“pairing” or coupling process in Bluetooth®).
Proceed as follows:
• Make sure that the Bluetooth®function is activated on your smartphone/tablet.
• Start the “BleAlarm” app.
• In the home screen of the app, no paired devices will be displayed when you start
for the first time. Tap the button to pair a new device. A message then appears indi-
cating that the pairing button (3) on the Bluetooth®alarm clock should be pressed
for 5 seconds.
• Press the “PAIR” button (3) on the Bluetooth®alarm clock for 5 seconds, which will
then sound a signal and the pairing process is activated.
• A new alarm clock should now be displayed in the app. Tap on the corresponding
button in the app to complete the pairing process.
The pairing must be done correctly; otherwise, the Bluetooth®alarm clock
cannot be used.
You can pair your mobile device with up to 5 alarm clocks and operate them.
• After completing the pairing process, the time, date and the available alarm and
timer settings are synced. In addition, the app displays the battery status of the
Bluetooth®alarm clock. In the display, the connection is indicated by the Bluetooth®
symbol on the right.
Operation
If you have to re-start the app after pairing, you must always select the
Bluetooth®alarm first you want to use.
To continue with the setup, select the desired alarm clock now. To do this, tap the
corresponding button.
a) Renaming the Bluetooth®alarm clock
Tap on the name of the Bluetooth®alarm clock in the app (in the default settings e.g.
“BLE Wall Clock”); you can then change it as desired.
b) Setup mode
By touching the small gear icon at the top right of the main menu of the app you reach
the setup mode for the selected alarm clock.
• In setup mode, you can turn snooze on/off (“SNOOZE”); the number of repetitions for
the snooze function (default = 3) and the duration (default = 5 minutes). Moreover, it
is possible to adjust the duration of the alarm.
• By default, the automatic summer/winter time changeover is also activated, which
can be turned off in the setup mode. The current time zone and date are also shown
here, when summer/winter time are switched again.
• In the last paragraph, you can also switch on the function with which the display
automatically changes (time, date, temperature/humidity, alarm clock times (when
an alarm is active) and timer (only when the timer runs)).
In addition, you can set the temperature units, time and date format.
c) Displaying the battery status
The battery status of the Bluetooth®alarm clock is represented by a battery symbol
in the main menu of the app. Tipping on this symbol will also show the battery status
in percent.
When the batteries are low (<20%), a warning message is also displayed in the app;
replace the batteries with new ones.
d) Setting the alarm
A maximum of 5 alarm times can be set.
• Tap one of the 5 buttons to create new alarm.
• Set the desired alarm time. Furthermore, you can select one or more weekdays
for the alarm. Specify alarm sound and volume. If desired, change the name of the
alarm.
If no day is selected, the Bluetooth®alarm clock sounds the alarm only once
when the set time is reached.
• Once you made all settings, tap on the arrow on the top left to leave the
settings. The alarm is then activated automatically and synchronised with the alarm
clock. The corresponding alarm symbol is shown at the bottom centre of the alarm
clock display.
• If the alarm is no longer needed, it can be temporarily disabled.
The Bluetooth®alarm clock has an internal clock and after setting via the
app, it can work independently of the smartphone/tablet.
Time and date of the vibrating alarm clock automatically sync with those
of your smartphone/tablet each time you are connecting via Bluetooth®, so
that no manual adjustment is necessary.
e) Stopping the alarm
• To manually stop the alarm at the alarm clock, press the “ALARM OFF” button (2) on
the right side of the product.
• The alarm can also be stopped in the app. To do this, tap on the crossed-out alarm
symbol or on the corresponding alarm setting.
f) Snooze mode
The snooze mode can be switched on or off in the app for each alarm. If you have
activated the snooze mode for the alarm clock in the setup menu, you also use it as an
alternative for switching the alarm off (see chapter Stopping the alarm).
• When the alarm is sounded by the Bluetooth®alarm clock, briefly press the
“SNOOZE” button (1) on the right side of the alarm clock.
The alarm is discontinued for a certain period of time (5 minutes by default) and then
goes off again.
• By pressing the “ALARM” button (2), you stop the alarm and disable snooze mode.
g) Timer function
• Touch the button in the app for the timer (row with the time display of the timer,
0:00:00 by default).
• Set the desired duration for the count-down timer in hours, minutes and seconds.
• Select the tone and volume for the alarm.
• After setting the timer, go back to the main display. To do this, tap on the arrow in the
top left of the app.
• To start, stop or reset the timer, tap on the corresponding word displayed.
• To stop the alarm once the timer has counted down, either press the “ALARM ON/
OFF” button (2) on the right side of the Bluetooth®alarm clock or tap on the corre-
sponding button in the app to stop the timer.
h) Deleting the Bluetooth®alarm clock from the app
Proceed as follows, if you want to clear the Bluetooth®alarm clock from the app (e.g.,
if you use multiple alarm clocks and you want to remove one of them):
• When starting the app, the main view is displayed with the selection of the available
alarm clocks.
• Tap on the small gear icon in the top right.
• Touch the top right button to edit the displayed list.
• A red minus symbol appears to the left of the alarm clocks. Tap this icon, if you want
to delete one of the alarm clocks.
A button is now displayed to the right of the alarm clocks that prompts you
to confirm whether you want to clear the alarm clock. The alarm clock is
removed from the app, when the button is touched.
i) Resetting the Bluetooth®alarm clock
To reset the Bluetooth®alarm clock to factory settings, press the countersunk
“RESET” button (5) at the rear for about 5 seconds until the display has switched off
completely.
j) Temperature and humidity
• To manually display the temperature and humidity on the Bluetooth®Alarm Clock,
keep pressing the button “SCROLL” (4) until the temperature can be seen on the left
and the humidity on the right.
• In the app, you can find the display at the bottom on the home page. By tapping on
it, you can view the change of temperature or humidity in the last 7 days.
• When the Bluetooth®Alarm Clock is reset, the temperature and humidity values will
be deleted. After the synchronisation, they will also be deleted from the app.
Maintenance and cleaning
• Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you.
• The product exterior should be cleaned only with a clean, soft, dry cloth. Do not ap-
ply too much pressure on the display, as it may crack.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions, since these could damage (discolour) the housing or even impair
operation.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Disposal
a) Product
The product must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the waste product in accordance with the applicable legal regu-
lations.
Remove the inserted batteries or rechargeable batteries and dispose of
them separately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries.
Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are la-
belled with the symbol shown to indicate that disposal in household waste
is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery / rechargeable
battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official
collection points of your community, in our stores, or at places where batteries or
rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare
that this product conforms to the fundamental requirements and other relevant regula-
tions of the 1999/5/EC directive.
The Declaration of Conformity (DOC) for this product can be found at
www.conrad.com.
Technical data
Operating voltage........................................3 V/DC
Voltage supply ............................................. 2 AA batteries each 1.5 V/DC (not included in
the delivery)
Current consumption.................................. in normal operation max. 70 µA stand by cur-
rent; during alarm max. 35 mA
Battery service life......................................up to 1 year
Transmission standard............................... Bluetooth®4.0
Range............................................................ max. 30 m
Displays ........................................................Time with calendar; calendar; temperature
and humidity; alarm clock times (when an
alarm is active); timer (only when the timer
runs)
Supported operating systems (app) ........ AndroidTM from version 4.3 onward;
Apple iOS from version 7.1 onward
Dimensions (W x H x D)..............................approx. 230 x 145 x 31 mm
Weight...........................................................approx. 372 g (without batteries)
Operating and storage conditions............0 °C to +40 °C; 5% to 95% relative humidity

• Les liquides s’écoulant des piles/piles rechargeables sont extrêmement
nocifs. Les objets ou surfaces entrant en contact avec ces liquides
peuvent être fortement endommagés. Conservez par conséquent les
piles/piles rechargeables dans un endroit approprié.
•
Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez
pas et ne les jetez pas au feu. Vous courriez alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Vous courriez alors un risque d’explosion !
• Remplacez une pile/pile rechargeable usagée dès que possible par une
pile neuve, ou retirez-la. Une pile/pile rechargeable usagée peut fuir et
endommager le produit !
• Remplacez toujours l’intégralité du jeu de piles ou piles rechargeables.
• Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles/piles rechargeables, veillez à respecter la
bonne polarité (positive/+ et négative/-).
• Le chapitre « Élimination » comprend des informations relatives à l’élimi-
nation des piles dans le respect de l’environnement.
Organes de commande
1« SNOOZE » ; pour mettre l’alarme en pause pendant 5 minutes
2« ALARM ON/OFF » ; pour activer et inactiver la fonction réveil
3« PAIR » ; Touche pour se coupler/connecter avec un appareil mobile
4„SCROLL“; pour interconnecter les affichages individuels (horaire, date, tempé-
rature/humidité de l‘air, heure de réveil (seulement quand une alarme est active),
minuterie (seulement quand une minuterie est en marche) ; quand la touche est
maintenue appuyée pour un bref moment, le réveil change automatiquement
l‘affichage).
5« RESET » ; pour réinitialiser le réveil Bluetooth®avec les réglages d’usine
6Compartiment à piles
7Couvercle du compartiment à piles
8Pied de support dépliable ; dépliez-le d’abord (8-1), puis faites le glisser en direc-
tion du réveil (8-2), jusqu’à ce qu’il s’enclenche
9Suspension pour le montage mural
Insertion, remplacement des piles
• Dépliez d’abord le pied de support (8)
• Ouvrez le compartiment à piles (6) à l’arrière en enlevant préalablement le cou-
vercle du compartiment à piles (7).
Pour ce faire, faisant glisser le petit levier en direction du couvercle du comparti-
ment à piles puis soulevez le couvercle.
• Insérez deux piles de type AA/Mignon en respectant la bonne polarité (Positif/+ et
Négatif/-). « 12:00 » s’affiche alors à l’écran.
Si vous utilisez des piles rechargeables, il vous faut tenir compte du fait que
la durée de service est réduite à cause de la tension de sortie plus faible des
piles rechargeables (pile normale = 1,5 V, pile rechargeable = 1,2 V).
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles de qua-
lité pour permettre un fonctionnement fiable et de longue durée du réveil.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles (7) de manière à ce qu’il s’enclenche.
• Le remplacement des piles est nécessaire lorsqu’un message correspondant est
affiché dans l’application, indiquant que les piles doivent être remplacées.
FMode d‘emploi
Réveil Bluetooth®A600
N° de commande 1382126
Utilisation conforme
Ce produit est un réveil radio-piloté. Les commandes ou la programmation s’effec-
tuent via l’application « BleAlarm ». Elle peut être installée sur un smartphone ou une
tablette fonctionnant avec le système d’exploitation AndroidTM ou Apple iOS.
La connexion entre l’appareil mobile et le réveil s’effectue via Bluetooth®4.0.
Le produit fonctionne avec 2 piles de type AA.
Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi qui contient un grand
nombre d’informations importantes concernant la commande et le fonctionnement du
produit. Respectez toutes les consignes de sécurité !
Étendue de la livraison
• Réveil Bluetooth®A600
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans
votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez
le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou
d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie
prend fin !
Chère cliente, cher client,
Les consignes de sécurité et les avertissements qui suivent ne sont pas uni-
quement destinés à protéger votre santé mais également à protéger l’appa-
reil. Veuillez lire attentivement les points suivants:
a) Produit
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations
ou les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants.
• Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur dans des locaux fermés et
secs ; il ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de
fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste si vous avez
d’autres questions qui ne trouvent pas de réponse dans ce mode d’emploi.
b) Piles et piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la por-
tée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risqueraient
d’être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’in-
gestion, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages
peuvent brûler la peau ; pour cette raison, utilisez des gants de protection
appropriés pour les manipuler.

Télécharger l’application
• Ouvrez l’App- Store correspondant sur votre Smartphone ou votre
tablette. Avec Android
TM
, il s’agit p. ex. du « Google Play-Store ». Si vous
utilisez un iPhone, un iPad ou un iPod, ouvrez « l’App Store » d’Apple.
• Recherchez l’application « BleAlarm » puis installez-la.
Pour que votre smartphone ou votre tablette soit compa-
tible avec l’application, il (elle) doit prendre en charge le Bluetooth®4.0.
Tenez également compte des exigences système décrites dans les caracté-
ristiques techniques de ce mode d’emploi et dans la description de l’appli-
cation dans l’App Store correspondant.
Connecter le réveil Bluetooth®avec le smartphone/la
tablette
Les deux appareils doivent être couplés pour que le réveil Bluetooth®puisse fonction-
ner avec l’application (« Pairing » ou procédure de couplage sur Bluetooth®).
Procédez comme suit :
• Vérifiez si la fonction Bluetooth®est activée sur votre smartphone/la tablette.
• Lancez l’application « BleAlarm ».
• Aucun appareil couplé ne s’affiche dans l’écran d’accueil de l’application au pre-
mier démarrage. Appuyez le bouton pour coupler/connecter un nouvel appareil. Un
message s’affiche ensuite, indiquant que le bouton de couplage (3) sur le réveil
Bluetooth®doit être maintenu enfoncé pendant 5 secondes.
• Appuyez sur la touche « PAIR » (3) sur le réveil Bluetooth®pendant 5 secondes. Il
émet ensuite un signal sonore et le processus de couplage sera alors activé.
• Dans l’application, un nouveau réveil doit maintenant être affiché. Appuyez sur le
bouton correspondant de l’application pour quitter le processus de couplage.
Le couplage doit être correctement effectué, sinon il ne sera pas possible
d’utiliser le réveil Bluetooth®.
Vous pouvez coupler votre appareil mobile avec jusqu’à 5 réveil simultané-
ment et les utiliser à l’aide de l’application.
• Une fois le couplage terminé, l’heure, la date et les réglages d’alarme et de minute-
rie disponibles sont synchronisés. En outre, l’application montre l’état de charge de
la pile du réveil Bluetooth®. La connexion est affichée par le symbole Bluetooth®qui
apparaît sur le côté droit de l’écran.
Utilisation
Vous devez toujours sélectionner d’abord le réveil Bluetooth®que vous sou-
haitez utiliser lorsque vous redémarrez l’application après le processus de
couplage.
Choisissez maintenant le réveil souhaité pour continuer à effectuer les réglages. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton correspondant.
a) Renommer un réveil Bluetooth®
Dans l’application, appuyez sur le nom du réveil Bluetooth®(dans les réglages par
défaut p. ex. « BLE Wall Clock ») et vous pourrez ensuite le renommer comme vous
le souhaitez.
b) Mode de réglage
Appuyez sur l’icône d’engrenage en haut à droite dans le menu principal de l’applica-
tion pour accéder au menu de réglage du réveil sélectionné.
• En mode de réglage, vous pouvez activer/désactiver la fonction de répétition
(« Snooze »), définir le nombre de répétitions pour la fonction de répétition (réglage
par défaut = 3) et régler la durée (réglage par défaut = 5 minutes). Il est en outre
possible de régler la durée de l’alarme.
• Le passage automatique à l’heure d’été/d’hiver est également activé dans le
réglage par défaut. Vous pouvez le désactiver dans le mode de configuration. Le
fuseau horaire et la date actuels sont également affichés, en fonction desquels le
prochain changement d’heure d’été/d’hiver sera appliqué.
• Dans le dernier paragraphe, vous pouvez encore activer la fonction qui intercon-
necte automatiquement les affichages sur l‘écran (horaire, date, température/humi-
dité de l‘air, heure de réveil (seulement quand une alarme est active), minuterie
(seulement quand une minuterie est en marche)).
• En outre, vous pouvez régler l’unité d’affichage de la température et les formats
d’affichage de l’heure et de la date.
c) Affichage de l’état de charge des piles
L’état de charge des piles du réveil est indiqué dans le menu principal de l’application,
via un symbole de pile. Lorsque vous appuyez sur ce symbole, l’état de charge des
piles est alors affichée en pourcentage.
Lorsque les piles sont faibles (<20%), un message d’avertissement s’affiche dans
l’application. Remplacez alors les piles par des piles neuves.
d) Régler l’heure de réveil
Il est possible de régler jusqu’à 5 heures de réveil différentes.
• Appuyez sur l’un des 5 bouton pour créer une nouvelle alarme.
• Réglez maintenant l’heure de réveil souhaitée. Vous pouvez également sélectionner
un ou plusieurs jours de la semaine pour le déclenchement de l’alarme. Réglez la
tonalité et le volume sonore de l’alarme. Modifiez le nom de l’alarme si vous le sou-
haitez.
Si aucun jour n’est sélectionné, le réveil Bluetooth®sonnera une seule fois
à l’heure réglée.
• Une fois que vous avez effectué tous les réglages, appuyez sur la flèche en haut à
gauche pour quitter le mode de réglage. L’alarme sera ensuite automatiquement
activée et synchronisée au niveau du réveil. Le symbole d’alarme correspondant
s’affichera en bas au centre de l’écran du réveil.
• Si l’alarme n’est plus nécessaire, celle-ci peut être temporairement désactivée.
Le réveil Bluetooth®dispose d’une horloge interne et peut fonctionner de
manière autonome, sans le smartphone/la tablette après un réglage corres-
pondant dans l’application.
A chaque connexion Bluetooth®, l’heure et la date du réveil vibrant sont
automatiquement synchronisées avec les données du smartphone/de la
tablette ; aucun réglage manuel n’est donc nécessaire.
e) Arrêter l’alarme
• Pour arrêter manuellement l’alarme sur le réveil, appuyez sur la touche « ALARM
ON/OFF » (2) située sur le côté droit du produit.
• L’alarme peut également être arrêtée depuis l’application elle-même. Pour ce faire,
appuyez sur le symbole d’alarme barré ou sur le réglage de l’alarme correspon-
dante.
f) Mode répétition (« Snooze »)
Le mode répétition (« Snooze ») peut être activé et inactivé dans l’application pour
chaque réveil. Si vous avez activé le mode répétition dans les réglages du réveil, vous
pouvez également utiliser la fonction répétition pour éteindre l’alarme (voir le chapitre
Arrêter l’alarme).
• Lorsque l’alarme du réveil Bluetooth®est déclenchée, appuyez brièvement sur la
touche « SNOOZE » (1) sur le côté droit du réveil.
L’alarme est coupée pendant un certain temps (réglage par défaut : 5 minutes), puis
elle retentit de nouveau.
• Si vous appuyez sur la touche « ALARM ON/OFF » (2), l’alarme est arrêtée et le mode
répétition quitté.
g) Fonction minuteur
• Dans l’application, appuyez sur le bouton du minuteur (ligne avec l’affichage du
minuteur, réglé par défaut à 0:00:00).
• Réglez la durée souhaitée en heures, minutes et secondes pour le décompte du
minuteur.
• Choisissez le signal sonore et le volume sonore pour l’alarme.
• Après avoir réglé le minuteur, retournez à l’affichage principal. Pour ce faire, ap-
puyez sur la flèche en haut à gauche dans l’application.
• Pour démarrer, arrêter et redémarrer le minuteur, appuyez sur le terme correspon-
dant affiché.
• Pour arrêter l’alarme à la fin du décompte du minuteur, appuyez sur la touche
«ALARM ON/OFF » (2) située sur le côté droit du réveil Bluetooth®ou, dans l’appli-
cation, sur le bouton pour arrêter le minuteur.
h) Supprimer le réveil Bluetooth®de l’application
Si vous souhaitez supprimer le réveil Bluetooth®de l’application (p. ex. si vous utilisez
plusieurs réveils différents et que vous souhaitez en supprimer un), procédez comme
suit :
• Après le démarrage de l’application, l’écran principal s’affiche avec le nombre de
réveils disponibles.
• Appuyez sur le petit symbole d’engrenage en haut à droite.
• Appuyez sur le bouton en haut à droite pour traiter la liste affichée.
• Un signe « - » (moins) rouge s’affiche à gauche à côté des réveils. Pour supprimer
l’un de ces réveils, il vous suffit d’appuyer sur ce signe.
Par mesure de sécurité, un bouton de suppression du réveil s’affiche main-
tenant à droite à côté du réveil en question. Si vous appuyez sur ce bouton,
le réveil sera définitivement supprimé de l’application.
i) Réinitialiser le réveil Bluetooth®
Pour réinitialiser le réveil Bluetooth®en fonction des réglages d’usine, appuyez sur
la touche en renfoncement « RESET » (5) situé à l’arrière pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que l’affichage à l’écran soit complètement supprimé.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
j) Température et humidité de l‘air
•
Pour afficher manuellement la température et l‘humidité de l‘air sur le réveil Bluetooth
®
,
appuyez sur la touche « SCROLL » (4) jusqu‘à ce que la température soit affichée à
gauche et l‘humidité de l‘air à droite.
• Dans l‘application, l‘affichage se trouve tout en bas dans la page principale. Si vous
tapez dessus, vous pouvez visualiser l‘évolution de la température et de l‘humidité
de l‘air des 7 derniers jours.
• Si le réveil Bluetooth®est réinitialisé, les valeurs de la température et de l‘humidité
de l‘air elles aussi seront effacées. Après la synchronisation, celles-ci seront aussi
effacées de l‘application.
Maintenance et nettoyage
• L’appareil ne nécessite pas d’entretien hormis un remplacement occasionnel de la
pile.
• L’extérieur du produit doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, propre et
sec. N’appuyez pas trop fort sur l’écran car cela pourrait l’endommager.
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou d’autres solvants chimiques
qui pourraient altérer le boîtier (décoloration) ou même affecter les fonction-
nalités du produit.
Élimination
a) Produit
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères !
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son éli-
mination conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles ou les piles rechargeables insérées et éliminez-les séparé-
ment du produit.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances polluantes sont
marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les
éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations déterminantes pour
les métal lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication
se trouve sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le symbole de la
poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées dans les
centres de récupération de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les
points de vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez ainsi les obligations imposées par la loi et contribuerez à la protec-
tion de l’environnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous soussignés Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exi-
gences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de ce produit peut être consultée sur le
site www.conrad.com.
Données techniques
Tension de service.............................................3 V/CC
Alimentation électrique.....................................2 piles de type AA, chacune de 1,5 V/CC
(non fournies)
Consommation électrique.................................en fonctionnement normal : max. 70 µA
(stand by) ; en cas d’alarme : max. 35 mA
Autonomie des piles..........................................jusqu’à 1 an
Norme de transmission.....................................Bluetooth®4.0
Portée...................................................................max. 30 m
Affichage..............................................................horaire avec calendrier ; calendrier ;
température et humidité de l’air ; heure
de réveil (quand lune alarme est active);
minuterie (seulement quand une minute-
rie est en marche)
Systèmes d’exploitation supportés (App)......AndroidTM 4.3 ou versions supérieures ;
Apple iOS à partir de la version 7.1
Dimensions (L x H x P)....................................... environ 230 x 145 x 31 mm
Poids.....................................................................environ 372 g (sans les piles)
Conditions de fonctionnement ..................................................................................................
et de stockage....................................................de 0 °C à +40 °C ; 5% à 95% d’humidité de
l’air

• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agres-
sief. Voorwerpen of oppervlakken die hiermee in aanraking komen, kun-
nen voor een deel ernstig worden beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s
daarom op een geschikte plek.
• Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er
bestaat explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Er bestaat explosiegevaar!
• Vervang een lege batterij/accu zo snel mogelijk door een nieuwe, of ver-
wijder de verbruikte batterij/accu. Een lege batterij/accu kan lekken en
het apparaat beschadigen!
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Combineer nooit gewone en oplaadbare batterijen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (kijk
goed naar plus/+ en min/-).
• Lees het hoofdstuk Afvoer voor een milieuvriendelijke afvoer van accu’s.
Bedieningselementen
1„SNOOZE“; om het alarm 5 minuten te pauzeren
2„ALARM ON/OFF“; om de wekfunctie in en uit te schakelen
3„PAIR“; knop voor het koppelen aan een mobiel toestel
4„SCROLL“; om de individuele aanduidingen door te schakelen (tijd, datum, tempe-
ratuur/luchtvochtigheid, wektijden (alleen wanneer een alarm actief is), timer (al-
leen wanneer de timer loopt); wanneer de toets korte tijd wordt ingedrukt, wisselt
de wekker de aanduiding automatisch verder)
5„RESET“; om de Bluetooth®-wekker naar de fabrieksinstellingen terug te zetten
6Batterijvak
7Deksel van het batterijvak
8Uitklapbare voet; klap de voet eerst in (8-1), vervolgens schuift u deze in de rich-
ting van de wekker (8-2) totdat deze erin vastklikt
9Ophangen voor montage aan de wand
Batterijen plaatsen en vervangen
• Klap eerst de voet in (8)
• Open het batterijvak (6) aan de achterzijde door het deksel van het batterijvak (7) te
verwijderen.
Om dit te doen, schuift u de kleine hendel in de richting van het batterijvakdeksel en
verwijdert u het deksel.
• Plaats twee batterijen van het type AA/Mignon in het batterijvak. Houd rekening met
de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Op het scherm verschijnt de aanduiding „12:00“.
Als u accu’s wilt gebruiken, let er dan op dat de geringere uitgangsspanning
(batterijen = 1,5 V, accu’s = 1,2 V) tot een kortere gebruiksduur leidt.
Daarom raden wij u aan om bij het gebruik van de wekker uitsluitend hoog-
waardige batterijen te gebruiken om zeker te zijn van een lang en storings-
vrij gebruik.
• Plaats het deksel van het batterijvak (7) er zo op dat dit erin vastklikt.
• De batterijen moeten vervangen worden als in de app de melding verschijnt dat de
batterijen leeg zijn.
App downloaden
• Open op uw smartphone of tablet de betreffende app- store. Bij
AndroidTM is dit bijv. de „Google Play Store“. Als u een iPhone, iPad
of iPod touch gebruikt, open dan de App Store“ van Apple.
• Zoek naar de app „BleAlarm“ en installeer deze.
Om ervoor te zorgen dat uw smartphone of tablet compati-
bel is met de app, moet deze met Bluetooth®4.0 worden uitgerust.
Let ook op de systeemvereisten in de specificaties van deze handleiding en
in de beschrijving van de app in elke store.
OGebruiksaanwijzing
A600 Bluetooth®-wekker
Bestelnr. 1382126
Beoogd gebruik
Het product is een draadloze wekker. De bediening resp. programmering geschiedt via
de app „BleAlarm“. Deze kan op een smartphone of tablet met het AndroidTM- of Apple
iOS-besturingssysteem worden geïnstalleerd.
De verbinding tussen het mobiele apparaat en de wekker wordt tot stand gebracht
via Bluetooth®4.0.
De stroomtoevoer van het product geschiedt via 2 batterijen van het type AA.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door; deze bevat veel belangrijke
instructies voor het gebruik en de bediening. Neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht!
Omvang van de levering
• Bluetooth®-wekker A600
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan
de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnum-
mer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitge-
voerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie. Voor gevolgschade aan-
vaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheidsvoorschriften en informatie over de gevaren dienen
niet alleen ter bescherming van uw eigen gezondheid, maar ook ter be-
scherming van het apparaat. Lees onderstaande punten aandachtig door:
a) Product
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen.
• Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden
gebruikt; het mag niet vochtig of nat worden.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
zware mechanische belastingen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Wanneer u vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden be-
antwoord, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of met
een andere deskundige.
b) Batterijen en accu’s
• Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat
kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken on-
middellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de
huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval geschikte bescher-
mende handschoenen.

Bluetooth®-wekker met de smartphone/tablet verbinden
Om de Bluetooth®-wekker met de app te laten samenwerken, moeten de twee toestel-
len met elkaar worden verbonden („Pairing“ of koppeling via Bluetooth®).
Ga als volgt te werk:
• Controleer of op uw smartphone/tablet de Bluetooth®-functie is ingeschakeld.
• Start de app „BleAlarm“.
• In het startscherm van de app worden bij de eerste start geen gekoppelde toestel-
len weergegeven. Tik op de knop om een nieuw toestel te koppelen. Vervolgens
verschijnt een melding dat u de koppelingsknop (3) op de Bluetooth®-wekker 5 se-
conden moet indrukken.
• Druk 5 seconden op de knop „PAIR“ (3) op de Bluetooth®-wekker, vervolgens is er
een audiosignaal te horen en wordt de koppelingsprocedure geactiveerd.
• In de app moet nu een nieuwe wekker worden weergegeven. Tik op de betreffende
knop van de app om de koppelingsprocedure te voltooien.
De koppelingsprocedure moet correct worden uitgevoerd, anders kunt u de
Bluetooth®-wekker niet gebruiken.
U kunt uw mobiele toestel met maximaal 5 wekkers gelijktijdig koppelen en
via de app gebruiken.
• Als de koppelingsprocedure is afgesloten, worden de tijd, datum en beschikbare
alarm- en timerinstellingen gesynchroniseerd. Bovendien toont de app het batterij-
niveau van de Bluetooth®-wekker. De verbinding wordt rechts in het scherm via het
Bluetooth®-pictogram weergegeven.
Bediening
Als u de app na de koppelingsprocedure opnieuw start, moet u altijd eerst de
Bluetooth®-wekker selecteren die u wilt gebruiken.
Om met de instellingen verder te gaan, selecteert u nu de gewenste wekker. Druk
hiervoor op de betreffende knop.
a) Bluetooth®-wekker hernoemen
Druk in de app op de naam van de Bluetooth®-wekker (in de basisinstelling bijv. „BLE
Wall Clock“), zodat u deze vervolgens kunt aanpassen aan uw wensen.
b) Instelmodus
Druk in het hoofdmenu van de app op het kleine tandwielpictogram rechtsboven. Zo
komt u in de instelmodus voor de geselecteerde wekker.
• In de instelmodus kunt u de sluimerfunctie („Snooze“) in- en uitschakelen, het aan-
tal herhalingen voor de sluimerfunctie (basisinstelling = 3) en de duur ervan (basis-
instelling = 5 minuten) instellen. Bovendien kunt u de duur van het alarm instellen.
• In de basisinstelling is bovendien de automatische zomer-/wintertijdomschakeling
geactiveerd, die u in de instelmodus kunt uitschakelen. Hier worden ook de hui-
dige tijdzone en datum weergegeven wanneer de volgende omschakeling tussen
zomer-/wintertijd wordt uitgevoerd.
• In de laatste paragraaf kunt u nog de functie inschakelen die de display automatisch
verder laat wisselen (tijd, datum, temperatuur/luchtvochtigheid, wektijden (alleen
wanneer een alarm actief is), timer (alleen wanneer de timer loopt)).
• Daarnaast kunt nog de eenheid voor de temperatuurweergave, tijd- en datumfor-
maat instellen.
c) Weergave van het batterijniveau
Het batterijniveau van de wekker wordt in het hoofdmenu van de app weergegeven
via een batterijpictogram. Als u op dit pictogram tikt, wordt ook het batterijniveau in
procenten weergegeven.
Bij zwakke batterijen (<20%) verschijnt er bovendien een waarschuwing in de app.
Vervang de batterijen door nieuwe.
d) Wektijd instellen
Er kunnen maximaal 5 wektijden worden ingesteld.
• Tik op één van de 5 knoppen om een nieuw alarm aan te maken.
• Stel de gewenste wektijd in. Ook kunt u één of meerdere dagen van de week selec-
teren voor het alarm. Sla de alarmtoon en het volume op. Verander, indien gewenst,
de naam van het alarm.
Als er geen weekdag wordt gemarkeerd, start de Bluetooth®-wekker het
alarm slechts één keer als het ingestelde tijdstipwordt bereikt.
• Wanneer u alle instellingen hebt geconfigureerd, tikt u linksboven op de pijl om de
instellingen af te sluiten. Het alarm wordt dan automatisch geactiveerd en met de
wekker gesynchroniseerd. In het scherm van de wekker wordt het bijbehorende
alarm-pictogram onderaan in het midden weergegeven.
• Als het alarm niet meer nodig is, kan dit tijdelijk worden gedeactiveerd.
De Bluetooth®-wekker beschikt over een interne klok en kan afhankelijk van
de instelling via de app onafhankelijk van de smartphone/tablet worden be-
diend.
Bij elke verbinding via Bluetooth®worden de tijd en de datum van de wek-
ker automatisch met de smartphone/tablet gesynchroniseerd, zodat er geen
handmatige instelling nodig is.
e) Alarm uitschakelen
• Om het alarm handmatig op de wekker uit te schakelen, drukt u aan de rechterkant
van het product op de knop „ALARM ON/OFF“ (2).
• Het alarm kan ook in de app zelf worden uitgeschakeld. Tik hiervoor op het doorge-
streepte alarmpictogram of de betreffende alarminstelling.
f) Sluimermodus
De sluimermodus kan in de app voor elke wekker in-/uitgeschakeld worden. Als u de
sluimermodus in de instellingen van de wekker hebt geactiveerd, kunt u als alternatief
voor het uitschakelen van het alarm (zie hoofdstuk Alarm uitschakelen) ook de slui-
merfunctie gebruiken.
• Als het alarm van de Bluetooth®-wekker afgaat, drukt u aan de rechterkant van de
wekker kort op de knop „SNOOZE“ (1).
Het alarm wordt voor een bepaalde tijd (basisinstelling 5 minuten) onderbroken en
dan opnieuw gestart.
• Als u op de knop „ALARM ON/OFF“ (2) drukt, dan worden het alarm en de sluimer-
modus uitgeschakeld.
g) Timerfuctie
• Druk in de app op de knop voor de timer (regel met de weergave van de timer, in de
basisinstelling 0:00:00).
• Stel de gewenste tijd voor de timer in uren, minuten en seconden in.
• Selecteer de toon en het volume voor het alarm.
• Keer na het instellen van de timer weer terug naar het hoofdscherm. Tik hiervoor op
de pijl linksboven in de app.
• Om de timer te starten, stoppen en opnieuw in te stellen, tikt u op het betreffende
weergegeven woord.
• Om het alarm bij het aflopen van de timer uit te schakelen, drukt u ofwel aan de
rechterkant van de Bluetooth®-wekker op de knop „ALARM ON/OFF“ (2) of in de app
op de knop om de timer te stoppen.
h) Bluetooth®-wekker uit de app verwijderen
Als u de Bluetooth®-wekker uit de app wilt verwijderen (bijvoorbeeld als u verschil-
lende wekkers gebruikt en een daarvan wilt verwijderen), gaat u als volgt te werk:
• Nadat de app wordt gestart, wordt het hoofdscherm weergegeven met de keuze
aan beschikbare wekkers.
• Druk rechtsboven op het kleine tandwielpictogram.
• Druk op de knop rechtsboven om de weergegeven lijst te bewerken.
• Links naast de wekker verschijnt een rood min-pictogram. Als een van de wekkers
moet worden verwijderd, drukt u op dit pictogram.
Als veiligheidsmaatregel verschijnt nu rechts naast de wekker een knop om
de wekker te wissen. Als u op deze knop drukt, dan wordt de wekker uit de
app verwijderd.
i) Terugzetten van de Bluetooth®-wekker
Om de Bluetooth®-wekker terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u aan de
achterkant ongeveer 5 seconden op de verzonken knop „RESET“ (5) totdat de display-
weergave volledig is verdwenen.
j) Temperatuur en luchtvochtigheid
• Om de temperatuur en de luchtvochtigheid handmatig op de Bluetooth®-wekker
weer te geven, houdt u de toets “SCROLL” (4) zodanig lang ingedrukt tot links de
temperatuur en rechts de luchtvochtigheid kan worden gelezen.
• In de app vindt u de aanduiding helemaal onderaan de hoofdpagina. Wanneer u
hierop tikt, kunt u het verloop van de temperatuur of de luchtvochtigheid gedurende
de laatste 7 dagen bekijken.
• Wanneer de Bluetooth®-wekker wordt gereset, worden tevens de waarden voor
de temperatuur en de luchtvochtigheid gewist. Na de synchronisatie worden deze
eveneens uit de app gewist.
Onderhoud en reiniging
• Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onder-
houdsvrij.
• De buitenkant van het product mag enkel met een schone, zachte en droge doek
worden schoongewreven. Druk hierbij niet te hard op de display, deze kan hierdoor
breken.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of andere chemi-
sche oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten (verkleu-
ringen) of de goede werking negatief kunnen beïnvloeden.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0116_02/VTP
Afvoer
a) Product
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval!
Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden.
Neem de geplaatste batterijen of accu’s uit en verwijder deze apart van het
product.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toe-
gestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven
met het nevenstaande pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via
het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende
zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op
de batterijen/accu’s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpic-
togram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van
het milieu.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere
relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende Verklaring van Conformiteit (DOC) treft u aan op
www.conrad.com.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning.................................................3 V/DC
Stroomtoevoer.....................................................2 AA batterijen van 1,5 V/DC (niet inbe-
grepen in de levering)
Stroomverbruik....................................................bij normaal gebruik max. 70 µA (stand
by); bij alarm max. 35 mA
Levensduur van de batterij................................tot 1 jaar
Transmissiestandaard........................................Bluetooth®4.0
Bereik....................................................................max. 30 m
Aanduidingen.......................................................tijd met kalender; kalender; temperatuur
en luchtvochtigheid; wektijden (wanneer
een alarm actief is); timer (alleen wan-
neer de timer loopt)
Ondersteunde besturingssystemen (app) ......AndroidTM versie 4.3 of hoger; Apple iOS
vanaf versie 7.1
Afmetingen (B x H x D).......................................ca. 230 x 145 x 31 mm
Gewicht.................................................................ca. 372 g (zonder batterijen)
Bedrijfs- en opslagvoorwaarden......................0 °C tot +40 °C; 5% tot 95% relatieve
luchtvochtigheid
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Alarm Clock manuals

Renkforce
Renkforce 12001B-D User manual

Renkforce
Renkforce Cube User manual

Renkforce
Renkforce 1341714 User manual

Renkforce
Renkforce 1007812 User manual

Renkforce
Renkforce 1369489 User manual

Renkforce
Renkforce E0111R User manual

Renkforce
Renkforce 1295730 User manual

Renkforce
Renkforce 1383424 User manual

Renkforce
Renkforce E0202LNS User manual

Renkforce
Renkforce 1208059 User manual