Bigben RCUBE User manual

RCUBE
RÉVEIL AVEC PROJECTEUR
MODE D’EMPLOI
FR
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR VOUS
Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

- FR 2 -
Démarrage
• Sortez l’appareil de la boîte.
• Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
• Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
respectantlesconsignesdetrisélectifgurantsurl’emballagedel’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Vousdevezavoirluetcompristouteslesinructionsavantd’utilisercetappareil.Encasde
dommagesdusaunon-respectdesinructions,lagarantienes’appliquera
pas.
1. Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
2. Neplacezjamaiscetappareilsurunautreéquipementélectrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus ou
delecoincer,particulièrementauniveaudesches,desprisesdecourant
et du point de sortie de l’appareil. Vériez que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil.
Lorsquevous débranchezla prisesecteur, retireztoujours lache dela
prise.Netirezjamaissur lecordon. Avantdebrancherlaprise secteur,
assurez-vousd’avoireectuétouslesautresbranchements.
4. Utilisezuniquementdeséquipements/accessoiresrecommandésparlefabricant.
5. Coneztouteslesréparationsdel’appareilàdesréparateursqualiés.Uneréparatione
nécessairequandl’appareilaétéendommagéd’unequelconquemanière,notamment:
-silecordond’alimentationeendommagé;
-encasdedéversementdeliquideoud’insertiond’objetsdansl’appareil;
-encasd’expositiondel’appareilàlapluieouàl’humidité;
-sil’appareilnefonctionnepasnormalement;
-ousil’appareiletombé.
6. Laplaquesignalétiquesetrouvesurlapartieinférieuredel’appareil.
7. Nebloquezjamaislesoricesdeventilation.
8. Assurez-vous de disposer d’un espace susant et able autour de l’appareil pour
assurer la ventilation.
9. Cetappareildoitêtreutilisédansunenvironnementtempéré,àl’abridelalumièredirecte
dusoleil,desammesnuesoudelachaleur,desappareilsdechauage,descuisinières
oude toutautreappareil(ycomprisdesamplicateurs)quigénère dela chaleur.Ne
l’inallezpasàproximitédesourcesdechaleur.
Démarrage 2
Avertissements et consignes de sécurité 2
Contenu de l’emballage 4
Descriptiondespièces 4
Avertissement concernant les piles 5
Caractériiquesetfonctionnement 6
Spécicationstechniques 11
Protection de l’environnement 12
Déclaration de conformité 12

- FR 3 -
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles inallées) ne doivent pas être exposées à une
chaleurexcessive,commelesrayonsdusoleil,unincendie,etc.
11. Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer. Nelubriezaucunepartiede cet
appareil. Nettoyez-le avec un chion doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la
cheouàl’adaptateur,an depouvoirdébrancher cetappareil delaprise secteursi
nécessaire.
13. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Il ne doit pas entrer en contact
avec des gouttes ni des éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
humide ou mouillé.
14. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une
longue période.
15. Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus,ainsiquepardes
personnesprésentantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouun
manqued’expérienceetdeconnaissances,àconditionqu’ilssoientsurveillésouaient
reçudesinructionsconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetcomprennent
lesrisquesencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil,niaveclecordon
(risqued’étranglement).Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeectuéspardes
enfants sans surveillance.
16. Cetappareildoitêtrealimentéuniquemententrèsbassetensiondesécuritécorrespondant
aumarquagegurantsurl’appareil.
17. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. L’appareil doit être
débranchédel’alimentationlorsquevousretirezlabatterie.
18. Lorsdel’utilisationduproduit,ildoitêtreplacéàaumoins20cmdedianceducorps
humain.
Lesymboledel'éclairdansuntriangleéquilatéralavertitlesutilisateursdela
présence,àl'intérieurdel'appareil,detensionsélectriquesdangereusesnon
isoléessusammentpuissantespourprésenterunrisqued'électrocution.
Lepointd'exclamationdansuntriangleindiquelaprésencedeconsignes
importantesrelativesaufonctionnementetàl'entretien(réparation)dansla
documentation accompagnant l'appareil.

- FR 4 -
Contenu de l’emballage
Vériezetidentiezlecontenudel’emballage:
• Réveil
• Adaptateur secteur
Description des pièces
1.AchageLED
2. Double alarme
3. 3 mélodies intégrées
4. 5 niveaux de volume
5.Syèmedeprojectionduréveilavecvueréversibleà180degrés
6.Angleduprojecteurréglableà0,45et90degrés
7. Pile de sauvegarde
8.FonctionSNOOZE:rappeld’alarmeaprès10minutes.
Le produit contient une pile de sauvegarde CR2025. Vous pouvez la remplacer en ouvrant
son compartiment sous le produit.

- FR 5 -
Avertissement concernant les piles :
Ce produit contient une pile ou des piles.
• Utilisezlespilescorrectementand’évitertouteblessureouunincendiecauséparune
fuite,unesurchaue,uneexplosion,uneérosionoutoutautredommage.
• Conservez et tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants ou de toute
personnevulnérable.Silecompartimentàpile(s)nesefermaitpluscorrectement,arrêtez
d’utiliser le produit.
• Sileliquided’unepilealcalineentreencontactaveclapeauet/oulesyeux,rincez-les
immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin.
• Siunefuitedeliquidedepilealcalineseproduit,essuyezleliquideavecunchionet
remplacez la pile avec une nouvelle.
• N’avalezpasla/lespiles.Siunepileeavalée,ellepeutprovoquerdegravesbrûlures
internes en 2 heures à peine et causer la mort. Si les piles sont avalées, contacter
immédiatement un centre anti-poison et consultez un médecin.
• UtilisezdespilesAANi-MH,alcalinesouaulithium.
• Ne chargez pas ces piles. Le chargement de piles non rechargeables entraîne des
émissionsdegazet/oudechaleurpouvantprovoquerdesexplosionset/oudesincendies.
• N’utilisezpasdiérentstypesdepilesoudespilesneuvesetanciennesenmêmetemps.
• Insérezlespilesselonlapolarité(+et–)correcte.
• Ne mettez pas en contact les mêmes pôles des piles.
• Retirezrapidementlespilesépuisées.Risqued’explosiondelapilesicelle-cin’epas
correctementremplacéeousil’appareiln’epasutilisédurantuncertaintemps.
• Remplacezlapileavecunmodèleidentiqueouéquivalent.
• Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive,commelalumièredusoleil,lefeu,etc.
• Nechauezpaslespilesetnelesjetezpasaufeuoudansl’eau.
• Neretirezpaslespilesavecdespincesmétalliquesetn’utilisezpasd’objetmétallique
telquelapointed’unylooudespinces.Évitezdedéformer,d’écraseretdeperforer
les piles.
• Ne démontez pas les piles.
• Couvrez les extrémités des piles avec du ruban an d’éviter les explosions et la
combuionlorsquevousdevezlesmettreaurebut.
• Veillez au respect de l’environnement lors de la mise au rebut des piles
• Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers ordinaires.
• Lorsdelamiseaurebutdespiles,veillezàrespecterlaréglementationlocaleenvigueur
enmatièredemiseaurebut.

- FR 6 -
Caractéristiques et fonctionnement
Caractéristiques essentielles :
Bouton Pression courte Pression longue
Veille d’alarme
1. Une seule pression courte pour
régler le niveau de luminosité de
l’écran
(Élevé>>Faible>>Désactivé)
2. Une pression courte pour
mettre l’alarme en veille pendant
10minuteslorsqu’elleeactive.
Appuyez pendant plus de
3 secondes pour annuler
l’alarme
Augmenter
1. Appuyez une fois pour augmenter
le volume de la mélodie d’un
niveau.
2. Appuyez une fois pour augmenter
d’une minute ou une heure en mode
réglage du réveil ou de l’alarme.
Diminuer
1. Appuyez une fois pour diminuer
le volume de la mélodie d’un
niveau.
2. Appuyez une fois pour diminuer
d’une minute ou une heure en mode
réglage du réveil ou de l’alarme.
Alarme 1
Appuyez une fois pour activer ou
désactiver l’alarme 1
Appuyez pendant plus de
2 secondes pour régler
l’heure de l’alarme 1.
Alarme 2
Appuyez une fois pour activer ou
désactiver l’alarme 2
Appuyez pendant plus de
2 secondes pour régler
l’heure de l’alarme 2.

- FR 7 -
Bouton Pression courte Pression longue
Sélection de la
mélodie
Appuyez une fois pour sélectionner
votre mélodie d’alarme. Cette
actionacheégalementl’icône
de la mélodie à l’écran. Appuyez à
nouveau pour passer à la mélodie
suivante.
Appuyez longuement pour
éteindre la mélodie.
Réglage de l’heure
**Siaucunepressionn’eexercée
pendantplusde5secondes,
l’appareilsortautomatiquementdu
mode réglage**
Appuyez pendant plus de
2 secondes pour régler
l’heure du réveil dans la
séquence:
Heure >> Minute >> Quitter
Marche/Arrêtdela
projection
Appuyez une fois pour allumer ou
éteindre la projection
Retournement de
projection
Appuyez une fois pour retourner
l’image projetée à 180 degrés.
Prise secteur en dessous de l’appareil
Pile de sauvegarde : CR2025 - 3V
Compartiment pile en dessous de l’appareil

- FR 8 -
Mise sous tension de l’appareil :
Branchezl’adaptateurausecteurenvousassurantquelebranchementecorrect.Branchez
ensuitelachedesortieDCdel’adaptateurauportjacksituéenbasduréveil.L’écranache
deuxchires« 00 ».
Utilisation de l’appareil :
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton < Réglage de l’heure
> pendant plus de 2 secondes pour entrer
enmoderéglagedel’heure.Lesdeuxchiressupérieursclignotent
Appuyez sur le bouton < Augmenter
> ou < Diminuer
> pour régler l’heure.
- Appuyez à nouveau sur le bouton < Réglage de l’heure
>pourconrmerl’heureet
passerauréglagedesminutes.Leschiresduhautcessentdeclignoteretleschiresdu
bas clignotent.
- Appuyez longuement sur le bouton < Augmenter > ou < Diminuer > pour régler le réveil en
mode rapide par palier de 10 minutes
- Appuyez sur le bouton < Augmenter
> ou < Diminuer
> pour régler les minutes.
Appuyez à nouveau sur le bouton < Réglage de l’heure
>pourconrmerlesminutes.
Leschiresinférieurscessentdeclignoteretl’écranpasseàlasélectionduformatdel’heure.

- FR 9 -
Leschiressupérieursindiquent« 12 »ou« 24 ».Appuyezsurlebouton<Augmenter
>
pourbasculerentrelesmodes12et24.Si« 12 »esélectionné,« pm »ou« am »apparaît
dans le coin inférieur gauche.
-Attendez5secondesetleréveilcommenceàfonctionnerautomatiquement,ouappuyezà
nouveau sur le bouton < Réglage de l’heure
>pourconrmer
Réglage et utilisation de l’alarme
- Appuyez sur le bouton Alarme <
> ou <
> pour entrer en mode réglage de l’alarme.
ExemplepourAlarme1:
- Appuyez sur le bouton Alarme <
> pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode
réglage de l’alarme 1.
-Les deux chires supérieurs clignotent. Appuyez sur le bouton < Augmenter
> ou
< Diminuer
> pour régler l’heure.
- Appuyez à nouveau sur le bouton Alarme <
>pourconrmerl’heureetpasserauréglage
desminutes.Leschiresduhautcessentdeclignoteretleschiresdubasclignotent.
- Appuyez sur le bouton < Augmenter
> ou < Diminuer
> pour régler les
minutes.
- Appuyez sur le bouton Alarme <
>pourpasseràlasélectiondelamusique.L’écran
achel’icônedemusique1.
- Appuyez sur le bouton < Note > pour sélectionner la mélodie d’alarme souhaitée.
- Appuyez longuement pour sortir et revenir au mode réglage de l’alarme.
-Lorsquevoussouhaitez que l’alarmesoitactive, appuyezunefois sur leboutonAlarme
<
>pouractiverl’alarme1.L’écranachel’icônedel’alarme1 pendant 3 secondes.

- FR 10 -
Appuyezànouveaupourdésactiverl’alarme1.L’écranachel’icôned’alarmedésactivée
-Suivezlamêmeprocédurepourréglerl’alarme2,maisenutilisantleboutonAlarme2.
- Lorsque l’alarme e activée, l’appareil diuse la mélodie pendant 30 minutes au
maximum, sauf si l’utilisateur désactive l’alarme.
-Lorsquel’alarmeeactive,lesondel’alarmecommencedoucementetaugmentependant
10secondesjusqu’aumêmevolumequeceluiquevousavezsélectionnéenmodeécoute.
L’écranachelesicônesd’alarmependant3secondesàchaquefoisquel’alarmeeactivée
oudésactivée,commesuit:
Lorsduchangementdeatutdel’alarme,lesicônesd’alarme
s’achentpendant3secondes.
Sil’alarmee
active,l’icônede
atutdel’alarme
s’achedanslecoin
inférieur droit.
Alarme 1
ACTIVÉE
Alarme 2
ACTIVÉE
Alarme 1 ou 2
DÉSACTIVÉE
Écouter la mélodie intégrée
- Appuyez sur le bouton < Note >pourdiuserlapremièremélodie.Appuyezànouveau
pour passer à la mélodie suivante. Appuyez longuement pour arrêter la mélodie. Il y a
3 mélodies en tout.
- Appuyez sur les boutons < Augmenter
> et < Diminuer
> pour régler le volume
sonore.
-Lorsque vous sélectionnez une mélodie, l’icône de la mélodie s’ache, puis l’heure
réapparaîtaprès3secondes.
Leatutdefonctionnementapparaîtpendant3secondescommedansletableauci-dessous:
Mélodie
1
Mélodie
2
Mélodie
3
Volume
20 %
Volume
40 %
Volume
60 %
Volume
80 %
Volume
100 %

- FR 11 -
Variationdelaluminosité/Utilisationdelaveilled’alarme
- Appuyez sur < > sur l’appareil pour régler la luminosité de l’écran comme
« Maximale »>>« Faible »>>« Désactivée »
-Lorsquel’alarmeestactive,lebouton< > la met temporairement en pause pendant
10minutes.L’écranaffiche« ZZ »pendant3secondespourindiquerquelaveilled’alarme
est activée.
Utilisation du projecteur
- Appuyez sur le bouton < > pour activer ou désactiver la projection de l’heure.
- Appuyez sur le bouton < > pour retourner l’image projetée à 180 degrés.
L’image projetée peut être utilisée sur un plafond plat ou incliné en réglant l’angle du projecteur.
Spécifications techniques
Chaque fois que l’adaptateur est utilisé,
Leproduitdoitêtreutiliséavecl’adaptateurfourni(5V-0.6A).
1.Insérezlafichedel’adaptateurdanslapriseDCsituéeàl’arrière.Branchezl’adaptateur
dansuneprisedecourantstandard(230V).
2.Informationsurl’adaptateur:
Fai Shing Industries Ltd.
Modèle: JVSW050060001
Entrée: 100-240V~50/60Hz,160mA
Sortie: 5,0V0,6A3W

- FR 12 -
Protection de l’environnement
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetcomposantsde
grandequalité,quipeuventêtrerecyclésetréutilisés.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
produit,celasigniequeleproduitecouvertparlaDirectiveEuropéenne
2002/96/CE.Veuillez vousinformerdusyèmelocaldecollecteséparée
pourlesproduitsélectriquesetélectroniques.Veuillezagirselonlesrègles
localesetnejetezpasvosanciensproduitsaveclesorduresménagères.
Enassurantl’éliminationdeceproduit,vousaidezégalementàprévenirles
conséquencespotentiellement négativespourl’environnementetlasanté
humaine.
Déclaration de conformité
• Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
RéveilRcubeavecprojecteureconformeàladirective2014/53/UE.Letextecomplet
deladéclarationUEde conformitéedisponibleàl’adresse internetsuivante:www.
bigben.fr/support.
Courriel:[email protected]
FabriquéenChine
FabriquéparBIGBENINTERACTIVESA
396,RuedelaVoyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
Waterloo Office Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-18h00 ou support@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Freitag von
09:00 bis 18:00 Uhr
(außer an Feiertagen)
Tel.: 02271-9047997
Mail: support@bigben-interactive.de
BELGIQUE, customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND, customerservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, sat@bigbenespana.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
www.bigben.eu

RCUBE
ALARM CLOCK WITH PROJECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
READTHISUSERMANUALINFULLBEFOREUSINGTHISDEVICE
AND KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE.

- EN 14 -
Getting started
• Takethedeviceoutofthebox.
• Removeallpackagingmaterialsfromtheproduct.
• Place the packaging materials in the box or dispose of them safely according to the
recyclinginructionsonthepackagingofthedevice.
Warnings and safety instructions
Youmureadandunderandallinructionsbeforeusingthisdevice.Intheeventofdamage
duetofailuretofollowtheinructions,thewarrantywillnotapply.
1. Never remove the casing from this device.
2. Neverplacethisdeviceontopofotherelectricalequipment.
3. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at
plugs,socketsandthepointwheretheycomeoutfromthedevice.Check
thatthesupplyvoltagecorrespondstothevoltageshownontheplateon
thebackofthedevice.Whendisconnectingthemainsplug,alwaysremove
theplugfromthesocket.Neverpullonthecord.Beforepluggingintothe
poweroutlet,makesureyouhavemadealltheotherconnections.
4. Useonlyequipment/accessoriesrecommendedbythemanufacturer.
5. Leaveallrepairstothedevicetoqualiedrepairers.Repairisnecessarywhenthedevice
hasbeendamagedinanyway,including:
-ifthepowercordisdamaged;
-intheeventofaliquidspillorobjectsbeinginsertedintothedevice;
-ifthedeviceisexposedtorainorhumidity;
-ifthedevicedoesnotoperatenormally;
- or if the device has been dropped.
6. The type plate is located on the bottom of the device.
7. Neverblocktheventilationholes.
8. Makesureyouhavesucient,ablespacearoundthedeviceforventilation.
9. Thisdeviceshouldbeusedinatemperateenvironment,awayfromdirectsunlight,naked
amesorheat,heaters,ovesoranyotherdevice(includingampliers)thatgenerates
heat.Donotinallitnearheatsources.
10. Thebatteries(batterypackorbatteriesinalled)munotbeexposedtoexcessiveheat,
suchasdirectsunlight,re,etc.
11. Alwaysunplugthedevicebefore cleaning it. Donotlubricateany part of this device.
Cleanitwithasoftcloth.Donotuseabrasivesoraggressivecleaners.
Gettingarted 14
Warningsandsafetyinructions 14
Packagecontents 16
Description of parts 16
Batterywarnings 17
Features and operation 18
Technicalspecications 23
Care for the environment 24
Declaration of conformity 24

- EN 15 -
12. Makesureyoualwayshaveeasyaccesstothepowercord,plugoradapter,sothatyou
can unplug this device from the mains outlet if necessary.
13. Donotusethisdevicenearawaterpoint.Itmunotcomeintocontactwithdropsor
splashes.Donotusethisdeviceinahumidorwetenvironment.
14. Unplugthisdeviceduringlightningormsorwhenunusedforlongperiodsoftime.
15. Thisdevicecanbeusedbychildrenaged8yearsandover,aswellasbypeoplewith
reducedphysical,sensoryormentalcapacitiesoralackofexperienceandknowledge,
providedtheyaresupervised or have received inructionsonhowto use the device
safelyandunderandtherisksinvolved.Childrenmunotplaywiththedeviceorcord
(riskofrangulation).Cleaningandusermaintenancemunotbecarriedoutbychildren
withoutsupervision.
16. This device mu only be supplied with very low safety voltage corresponding to the
markingonthedevice.
17. Thebatteryshould beremovedfrom thedevicebefore disposal.Thedevice mube
disconnectedfromthepowersupplywhenremovingthebattery.
18. Whenusingtheproduct,itshouldbeplacedatlea20cmawayfromthehumanbody.
Thelightningbolt symbolwithinan equilateral trianglealertsusers tothe
presence of dangerous uninsulated electrical voltages inside the device that
arerongenoughtopresentariskofelectricshock.
Theexclamationmarkwithinatriangleindicatesthepresenceofimportant
inructions for operation and maintenance (repair) in the documentation
that accompanies the device.

- EN 16 -
Package contents
Checkandidentifythecontentsofthepackaging:
• Alarmclock
• Mains adaptor
Description of parts
1. LED display
2. Double alarm
3. 3 built-in tunes
4. 5 volume levels
5.Alarmprojectionsyemwith180-degreereversibleview
6.Projectorangleadjuableto0,45and90degrees
7.Back-upbattery
8.SNOOZEfunction:alarmrepeatafter10minutes.
TheproductcontainsaCR2025back-upbattery.Youcanreplaceitbyopeningits
compartment under the product.

- EN 17 -
Battery warning:
This product contains a battery or batteries.
• Usebatteriescorrectlytoavoidinjuryorrecausedbyleakage,overheating,explosion,
corrosion,orotherdamage.
• Keepnewandusedbatteriesoutofthereachofchildrenorothervulnerablepersons.If
thebatterycompartmentnolongerclosesproperly,opusingtheproduct.
• Iftheliquidfromanalkalinebatterycomesincontactwiththeskinand/oreyes,rinsethem
immediatelywithcleanwaterandconsultadoctor.
• Ifanalkalinebatteryuidleakoccurs,wipeotheuidwitharagandreplacethebattery
withanewone.
• Donotswallowthebattery(ies).Ifswallowed,abatterycancausesevereinternalburns
in2hoursandcancausedeath.Ifthebatteriesareswallowed,contactapoisoncontrol
centre immediately and consult a doctor.
• UseAANi-MH,alkaline,orlithiumbatteries.
• Donotchargethesebatteries.Chargingnon-rechargeablebatteriesresultsingasand/or
heatemissionswhichmaycauseexplosionsand/orres.
• Donotusedierenttypesofbatteriesornewandoldbatteriesatthesametime.
• Insertthebatterieswiththecorrectpolarity(+and-).
• Donotputthesamepolesofthebatteriesincontactwitheachother.
• Quicklyremovedeadbatteries.Riskofbatteryexplosionifincorrectlyreplacedorifthe
device isn’t used for a long time.
• Replacethebatterywiththesameorequivalentmodel.
• Thebatteries(orbatterypackorrechargeablebattery)shouldnotbeexposedtoexcessive
heat,suchassunlight,re,etc.
• Donotheatbatteriesorthrowthemintoreorwater.
• Donotremovebatterieswithmetaltweezers,anddonotuseanymetalobjectsuchasa
pentiporpliers.Avoiddeforming,crushingorpuncturingthebatteries.
• Do not disassemble the batteries.
• Covertheendsofthebatterieswithtapetopreventexplosionsandcombuionwhenyou
need to dispose of them.
• Payattentiontotheenvironmentwhendisposingofbatteries
• Donotthrowawaybatterieswithordinaryhouseholdwae.
• Whendisposingofbatteries,besuretofollowlocaldisposalregulations.

- EN 18 -
Features and operation
Essential features:
Button Short press Long press
Alarmandby
1.Oneshortpresstoadjuthe
screen brightness level
(High>>Low>>O)
2. A short press to put the alarm on
andbyfor10minuteswhenactive.
Press for more than 3
seconds to cancel the alarm
Increase
1. Press once to increase the
volume of the tune by one level.
2. Press once to increase by one
minuteoronehourinalarmclockor
alarm setting mode.
Decrease
1. Press once to reduce the volume
of the tune by one level.
2. Press once to reduce by one
minuteoronehourinalarmclockor
alarm setting mode.
Alarm 1
Press once to activate or deactivate
alarm 1
Press for more than 2
seconds to set alarm 1 time.
Alarm 2
Press once to activate or deactivate
alarm 2
Press for more than 2
seconds to set alarm 2 time.
Tune selection
Press once to select your alarm
tune. This action also displays the
tune icon on the screen. Press
again to go to the next tune.
Long-presstoturnothe
tune.

- EN 19 -
Button Short press Long press
Time setting
**If no pressure is exerted for
morethan5seconds,thedevice
automatically exits setting mode**
Press for more than 2
seconds to set the alarm
timeinthesequence:
Hour >> Minute >> Exit
Projectionon/o
Press once to turn projection on or
o
Projection reversal
Pressoncetoiptheprojected
image 180 degrees.
Mainssocketonthebottomofthedevice
Backup battery: CR2025 - 3V
Batterycompartmentbelowthedevice

- EN 20 -
Switching on the device:
Connecttheadaptertothemains,makingsuretheconnectioniscorrect.Thenconnectthe
DCoutputplugoftheadaptertothejackportonthebottomofthealarmclock.Thedisplay
showstwodigits"00".
Using the device:
Setting the time
Press the < Set time
> button for more than 2 seconds to enter time setting mode. The
uppertwodigitsash
Press the < Increase
> or < Decrease
> button to set the hour.
- Press the < Set time
>buttonagaintoconrmthehourandmoveontosettingthe
minutes.Theupperdigitsopashingandthelowerdigitsash.
-Long-pressthe<Increase>or<Decrease>buttontosetthealarmclockinfamodein
10-minuteeps
- Press the < Increase
> or < Decrease
> button to set the minutes.
Press the < Set time
>buttonagaintoconrmtheminutes.Thelowerdigitsopashing
andthedisplaychangestoselectingthetimeformat.Theupperdigitsindicate"12"or"24".
Press the < Increase
>buttontoswitchbetween12and24modes.If“12”isselected,
“pm”or“am”appearsinthelowerleftcorner.
Table of contents
Languages:
Other Bigben Alarm Clock manuals