manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Biohort
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Biohort NEO User manual

Biohort NEO User manual

QUALITÄT AUS
ÖSTERREICH
AUFBAUANLEITUNG
Seitendach „NEO“
QUALITÄT AUS
ÖSTERREICH
GB Assembly instructions side canopy for garden shed NEO
FR Notice de montage de l’auvent de l’abri de jardin NEO
NL Montage handleiding zijdak voor berging Neo
ES Instrucciones de montaje techo lateral para la caseta NEO
IT Istruzioni di montaggio Tettoia laterale per casetta NEO
DK Samlevejledning sidetag til haveskuret NEO
SE Monteringsanvisning sidotak till trägårdsbod NEO
NO Monteringsanvisning for sidetaket på boden NEO
PL Instrukcja montażu daszka bocznego do domku ogrodowego NEO
SK Návod na montáž bočnej strechy pre prístrešok NEO
SI Navodila za montažo stranskega nadstreška za vrtno lopo NEO
CZ Návod na montáž boční střechy pro přístřešek NEO
HU Összeszerelési útmutató szerszámos ház NEO oldaltető
HR Upute za montažu bočnog krova za vrtnu ostavu NEO
2
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
SE Använd arbetshandskar under monteringen! Använd lämpliga underlag för att undvika repor!
NO Bruk arbeidshansker! Bruk et passende underlag for å unngå riper!
PL Podczas montażu proszę używać rękawice ochronne. Chronić powierzchnię lakierowaną przed zarysowaniami.
SK Používajte pracovné rukavice! Prosím, použite vhodnú podložku, aby ste zabránili poškriabaniu!
SI Uporabite delovne rokavice! Uporabite ustrezno podlago, da se izognete praskam!
CZ Při montáži používejte pracovní rukavice! Použijte vhodné podložky, abyste se vyhnuli poškrábání!
HU Szerelésnél használjon védőkesztyűt! A karcolások elkerülése érdekében használjon megfelelő alátéteket!
HR Nosite radne rukavice! Upotrijebite odgovarajuće podlago, da se izognete praskam!
WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU VOM SEITENDACH „NEO“
GRÖSSE „3C“; SIE GILT SINNGEMÄSS AUCH FÜR ALLE ANDEREN GRÖSSEN. FÜR EINIGE
MONTAGESCHRITTE BENÖTIGEN SIE 1 BIS 2 HELFER.
GB These assembly instructions show the assembly of the side canopy „NEO“ size „3C“; they apply equally to all other sizes. For some assembly
steps you will need 1 to 2 helpers.
FR Cette notice montre comment monter l’auvent de l’abri NEO taille 3C. Elle s’applique aussi aux autres tailles. Pour certaines étapes de
montage, vous aurez besoin d’un à deux assistants.
NL Deze montagehandleiding toont de montage van het zijdak „NEO“ maat „3C“; deze geldt ook voor alle andere maten. Voor sommige montage
stappen zult u 1 à 2 helpers nodig hebben.
ES Estas instrucciones de montaje muestran cómo montar el techo lateral „NEO“ de tamaño „3C“; también se aplican a todos los demás tamaños.
Necesitará 1 o 2 ayudantes para algunos pasos de montaje.
IT Queste istruzioni di montaggio mostrano come montare la tettoia laterale „NEO“ misura „3C“; si applicano anche a tutte le altre misure.
Avrete bisogno di 1 o 2 aiutanti per alcune fasi del montaggio.
DK Denne samlevejledning viser samling af sidetag “NEO” størrelses 3C. Fremgangsmåden er den samme for alle øvrige størrelser. Det er optimalt
at være 2-3 personer til samlingen.
SE Dessa monteringsanvisningar visar monteringen av sidotaket „NEO“ storlek „3C“; det gäller också analogt för alla andra storlekar. För vissa
monteringssteg behöver du 1 till 2 medhjälpare.
NO Denne monteringsanvisningen viser hvordan du monterer sidetak på „NEO“ størrelse „3C“; den gjelder også for alle de andre størrelsene. Du
trenger 1 eller 2 til å hjelpe deg, på noen av monteringstrinnene.
PL Niniejsza instrukcja montażu przedstawia montaż daszka bocznego „NEO” w rozmiarze „3C”; ma ona zastosowanie jednakowo do wszystkich
innych rozmiarów. W przypadku niektórych etapów montażu będziesz potrzebować od 1 do 2 pomocników.
SK Tento návod na montáž ukazuje, ako zostaviť bočnú strechu „NEO“ veľkosti „3C“; platí aj pre všetky ostatné veľkosti. Na niektoré kroky
montáže budete potrebovať 1 alebo 2 pomocníkov.
SI Ta navodila za montažo prikazujejo montažo stranskega nadstreška „NEO“ velikosti „3C“; velja enako za vse druge velikosti. Za nekatere
korake montaže, boste potrebovali 1 do 2 pomočnik
CZ Tento montážní návod ukazuje, jak sestavit boční střechu „NEO“ velikosti „3C“; platí i pro všechny ostatní velikosti. Na některé kroky montáže
budete potřebovat 1 nebo 2 pomocníky.
HU Ez az összeszerelési útmutató a „NEO“ „3C“ méret oldaltető összeszerelését mutatja be, amely értelemszerűen az összes többi méretre is
vonatkozik. Néhány összeszerelési lépéshez 1-2 segítőre lesz szüksége.
HR Ove upute za instalaciju prikazuju montažu bočne nadstrešnice „NEO“ veličine „3C“; analogno vrijedi i za sve ostale veličine. Za neke korake
tijekom izrade potrebna su vam 1 do 2 pomoćnika.
3
NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB Do not assembly in windy condition!
FR Ne pas procéder au montage dans des conditions venteuses !
NL Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES ¡No se instalen en condiciones de viento!
IT Non montare in condizioni di vento!
DK Bør ikke monteres ved kraftig vind!
SE Genomför inte monteringen när det blåser!
NO Ikke monter når det blåser mye!
PL Nie montować przy silnym wietrze!
SK Nerobte montáž pri vetre!
SI Ne sestavljajte v vetrovnem stanju!
CZ Nenechávejte ve větru otevřené a nezajištěné!
HU Ne szélben építse fel!
HR Ne montirajte u vjetrovitom stanju!
GRÖSSENABHÄNGIGER MONTAGESCHRITT!
GB Size-Dependent assembly step!
FR L´étape d´assemblage dépend de la taille de l´abri!
NL Montagestap afhankelijk van de grootte!
ES Paso de montaje dependiente del tamaño de la caseta!
IT Misura-dipendente fase di montaggio!
DK Størrelses-anhængig montage skridt!
SE Storleksberoende monteringssteg!
NO Størrelsesavhengig monteringstrinn!
PL Sposób montażu zależny od wielkości.
SK Montážny krok závislý od veľkosti!
SI Korak montaže odvisen od velikosti!
CZ Montážní krok závislý na velikosti!
HU Mérettől függő összeszerelési lépés!
HR Korak sklopa ovisno o veličini!
WASSERWAAGEN - SYMBOL!
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria.
DK Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
4
MASSSTABSGETREUE ABBILDUNGEN DER ZU VERWENDENDEN SCHRAUBEN! (M 1:1)
GB Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR Reproduction selon l´échelle 1:1
NL Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje
IT Immagine in scala delle viti da utilizzare
DK Skala tegning af skruer er 1:1
SE Skalenliga ritningar av skruvarna som ska användas
NO Måltegning 1: 1 av skruene som er i bruk
PL Skalowane ilustracje używanych śrub
SK Mierka výkresu 1: 1 použitých skrutiek
SI Risba v merilu 1: 1 uporabljenih vijakov
CZ Měřítko výkresu 1: 1 použitých šroubů
HU A felhasználandó csavarok méretarányos ábrái
HR Crtež veličine 1: 1 vijaka koji se koriste
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
FUNDAMENTDETAILS
Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an Sturmböen! Beim Seitendach ist ausschließlich ein Beton- bzw. Punktfundament zu
empfehlen. Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
GB ATTENTION! Do not forget to anchor the shed against gale force wind! For the side canopy, we exclusively recommend a concrete or point
foundation. Further details about foundations you will find at www.biohort.com/foundation
FR ATTENTION ! L´ancrage est important, pensez aux rafales de vent! Avec l’auvent, seules les fondations en béton ou par point sont recom-
mandées. Pour des détails supplémentaires, veuillez consulter www.biohort.com/foundations
NL ATTENTIE !Verankering niet vergeten! Voor het zijdak wordt een beton- of puntfundering aanbevolen. Verdere details over het fundament
vindt u ook op www.biohort.com/fundament
ES ATENCIÓN! El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas fuertes de viento. Para el techo lateral solo se recomienda una base de
hormigón. Encuentre información detallada sobre los cimientos en: www.biohort.com > servicios > cimientos
IT ATTENZIONE! L‘ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di raffiche di vento! per il tetto laterale consigliamo unicamente il basamento in
calcestruzzo ossia il basamento puntiforme. Per ulteriori dettagli si prega di consultare www.biohort.com/it/servizi/suggerimenti-per-le-fondamenta
DK OBS.!Glem ikke at forankre skuret mod vinde af stormstyrke. Ved montage af Sidetag, anbefales et støbt punktfundament i beton. Yderligere
informationer om fundamenter finder du på www.biohort.com/foundation
SE Förankring är viktigt, tänk på stormbyar! Endast betong- eller pålfundament rekommenderas för sidotaket. Mer information om fundamentet
hittar du även på www.biohort.com/se/service/fundamenttipps
NO Ikke glem å forankre boden mot vind! For side taket, vil vi anbefale et betong- eller spissfundament. Ytterligere informasjon om fundament
finner du på www.biohort.com/foundation
PL Zakotwienie jest bardzo ważne – porywiste wiatry! Dla dachu bocznego zalecany jest fundament betonowy lub punktowy. Więcej informacji
n.t. montażu fundamentów na stronie: www.biohort.com/Fundament
SK Nezabudnite domček ukotviť proti víchrici! Pro bočnú strechu odporúčame výhradne betónový alebo bodový základ. Ďalšie informácie o
základoch nájdete na www.biohort.com/foundation
SI Ne pozabite zasidrati lope proti vetru! Za stranski nadstrešek izključno priporočamo betonski ali točkovni temelj. Nadaljnje podrobnosti o
temeljih najdete na www.biohort.com/foundation
CZ Nezapomeňte domek ukotvit proti vichřici! Pro boční střechu doporučujeme výhradně betonový nebo bodový základ. Další informace o zákla-
dech najdete na www.biohort.com/foundation
HU FIGYELEM: A megfelelő rögzítés fontos! Gondoljon a viharos széllökésekre! Az oldaltetőhöz ajánlott egy beton- vagy pont alapzat. Az alapza-
thoz szükséges további részletek a www.biohort.com/hu/szerviz/alapzat-oetletek oldalon találhatóak.
HR Ne zaboravite usidriti kuču protiv olujnog vjetra! Za bočnu nadstrešnicu, mi isključivo preporučiti betonski ili točkasti temelj. Dodatne detalje o
zakladama naći ćete na www.biohort.com/foundation
4,8 x 19
M5 x 10 5 x 20
4,8 x 133,9 x 13
M5 x 16
4,8 x 13
M5 x 18
M8 x 20
M8 x 16
8 x 60
5
HAUS - SYMBOL:
Betreffendes Bauteil wurde vom Gerätehaus demontiert und wird wieder beim Aufbau des Seitendaches benötigt.
GB House – symbol: The corresponding part has been dissembled from the garden shed and will be needed again for assembly of the side canopy.
FR Symbole abri: Ces éléments de construction de l’abri doivent être démontés et seront à nouveau nécessaires pour le montage de l’auvent.
NL Berging-symbool: Desbetreffend onderdeel moet bij de berging worden weggehaald en bij de opbouw van het zijdak weer worden bevestigd.
ES Caseta- Símbolo: El componente relevante fue desmantelado por la caseta y se necesita nuevamente para la construcción del techo lateral
IT Casetta – Simbolo: L’elemento in questione è stato smontato dalla Casetta portattrezzi ed è necesario per il montaggio del tetto laterale.
DK Hus – Symbol: Den angivne komponent er demonteret af skuret og er nødvendig igen for konstruktionen af Sidetaget.
SE Hussymbol: Komponenten i fråga togs bort från redskapsboden och krävs igen när sidotaket byggs.
NO Hus - symbol: Tilsvarende del er blitt spredt fra boden og vil være nødvendig igjen for montering av sidetaket.
PL SYMBOL DOMKU: Oznaczony element należy zdemontować, a następnie zamontować ponownie na dachu bocznym.
SK Dom - symbol: Zodpovedajúca časť bola demontovaná zo záhradného domčeka a bude znovu potrebná pre montáž bočné strechy.
SI Hiša - simbol: Ustrezni del je bil razstavljen iz vrtne lope in bo spet potreben za montažo stranskega nadstreška.
CZ Dům - symbol: Odpovídající část byla demontována ze zahradního domku a bude znovu potřebná pro montáž boční střechy.
HU Ház- szimbólum: A szóban forgó alkatrész a szerszámos házból kerül kiszerelésre, és később az oldaltető építéséhez újra szükség lesz rá.
HR Kuća - simbol: Odgovarajući dio rastavljen je iz vrtne kuče i ponovno će biti potreban za montažu bočne nadstrešnice.
PFLEGE UND WARTUNG!
Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen! Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern!
Laub vom Dach regelmäßig entfernen! Dachgully kontrollieren!
Schraubverbindungen regelmäßig kontrollieren!
GB Care and maintenance: Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt! Remove suntan lotion or any other creams with soap and
water! Do not use abrasive cleaning agents! Keep the roof free of leaves! Check roof gully! ! Touch-up scratches immediately with the paint
provided. Lubricate the lock once a year!
FR Entretien et maintenance: Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel,etc…)! Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes solaires
et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! Débarrassez vous régulièrement des feuilles
mortes sur le toit! Vérifiez la gouttière du toit ! Corrigez immédiatement les rayures avec la laque jointe! Graissez la serrure et les charnières
chaque année!
NL Onderhoud: Geen chemicaliën in de berging opslaan! Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen. Gebruik
geen schuurmiddelen! Regelmatig bladeren van dak verwijderen! Controleer de dakgoot! • Krassen direct met de meegeleverde lak behan-
delen. Slot jaarlijks oliën.
ES Cuidado y mantenimiento: No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. Evite
dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón. No utilice ningún producto para fregar. En
general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. Mantenga el tejado libre de hojas secas. Compruebe el desagüe del
tejado . Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye. Aplique aceite en la cerradura y las bisagras una vez al año.
IT Manutenzione: Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta! Rimuovere crema
solare e altre creme con acqua e brillantante! Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! Mantenere il tetto libero da foglie!
Controllare la grondaia! Ritoccare immediatamente eventuali graffi con la vernice fornita nella confezione! Lubrificare la serratura e le
cerniere a cadenza annuale!
DK Pleje og vedligeholdelse: Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt! Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rense-
middel! Brug ikke aggressive rengøringsmidler! Hold taget fri for blade! Kontroller tagafløb! ! Ved skrammer, brug straks malingen som er
stillet til rådighed! Smør låsen årligt!
SE Skötsel och underhåll: Förvara inga aggressiva kemikalier som klor eller vägsalt öppet! Ta bort solkräm och andra krämer med tvål och
vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel! Ta bort löv från taket regelbundet! Kontrollera takavloppet! Kontrollera avloppsrännan!
Reparera omedelbart djupa repor med medföljande färg! Olja låset årligen!
NO Stell og vedlikehold: ikke oppbevar aggressive stoffer, dvs. klor eller veisalt! Fjern solkrem eller andre kremer med vann og skyllemiddel! Ikke
bruk slipende rengjøringsmidler! Hold taket fritt for blader! Sjekk takrenna! Lakk over riper umiddelbart med medfølgende lakkstift. Smør
låsen en gang i året!
PL Pielęgnacja i konserwacja: Nie przechowywać chemikaliów jak związki chloru lub sól drogowa. Ewentualne zabrudzenia usuwać mydłem i
wodą. Nie używaj ściernych środków czyszczących! Regularnie usuwaj liście z dachu! Sprawdź wylot rynny! Natychmiast napraw głębokie
zadrapania za pomocą dołączonej farby!
SK Starostlivosť a údržba: Neskladujte agresívne látky, napr. chlór alebo posypovú soľ! Opaľovací krém alebo iné krémy odstráňte vodou a leštid-
lom! Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky! Udržujte strechu bez lístia! Skontrolujte odkvapové žľaby! Škrabance okamžite opravte
priloženým opravným lakom. Raz ročne premažte zámky!
SI Nega in vzdrževanje: Ne shranjujte agresivnih snovi, npr. Klora ali cestne soli! Losjon za sončenje ali druge kreme odstranite z vodo in sredst-
vom za izpiranje! Ne uporabljajte abrazivnih čistil! Na strehi naj ne bo listja! Preverite žleb! Prask se takoj dotaknite s priloženo barvo. Ključa-
vnico namažite enkrat letno!
CZ Péče a údržba: Neskladujte agresivní látky, např. chlor nebo posypovou sůl! Opalovací krém nebo jiné krémy odstraňte vodou a leštidlem!
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky! Udržujte střechu bez listí! Zkontrolujte okapové žlaby! Škrábance okamžitě opravte přiloženým
opravným lakem. Jednou ročně promažte zámky!
HU Ápolás és karbantartás: Ne tároljon semmiféle agresszív vegyszert, mint pl.: klórt vagy sót bontatlan állapotban! Távolítsa el a naptejet és
az egyéb krémeket víz és szappan használatával. Ne használjon súrolószereket! Rendszeresen távolítsa el a leveleket a tetőről! Ellenőrízze a
tetőn lévő esővízelvezetőt! A mellékelt lakkal javítsa ki rögtön a mély karcolásokat! Évente olajozza be a zárat!
HR Njega i održavanje: Ne skladištite agresivne tvari, tj. Klor ili cestovnu sol! Losion za sunčanje ili bilo koje druge kreme uklonite vodom i sredst-
vom za ispiranje! Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje! Krov ne ostavljajte bez lišća! Provjerite oluk! Odmah dodirnite ogrebotine s
priloženom bojom. Podmažite bravu jednom godišnje!
6
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN!
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl. aussagekräftiger Bilder an uns
gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
GB Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance, including meaningful
pictures. The parts are considered accepted by the installation.
FR Manipulation des pièces endommagées: N‘installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous devez nous en infor-
mer à l‘avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées comme acceptées.
NL Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan ons worden gemeld,
inclusief duidelijke foto‘s. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het product ‘”geaccepteerd”.
ES Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación, incluyendo fotos
claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
IT Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con
materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il
reclamo.
DK Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på forhånd, herunder
meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
SE Hantering av skadade delar: Använd inte skadade delar! Om du upptäcker några skador måste detta rapporteras till oss i förväg, inklusive
meningsfulla bilder. Delarna anses accepterade när de installeras.
NO Håndtering av ødelagte deler: Ikke monter ødelagte deler! Hvis du registrerer skader, må du rapportere dette til oss, og sende bilder av de
skadde delene. Hvis skadde deler blir montert, anses de som akseptert av montøren.
PL POSTĘPOWANIE Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI Nie używaj uszkodzonych części! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy
je zgłosić wraz ze szczegółowymi zdjęciami. Elementy uszkodzone zainstalowane uważane są za zaakceptowane.
SK Zaobchádzanie s poškodenými dielmi: V prípade že zistíte nejaké poškodenia, musia nám byť tieto nahlásené aj s príslušnými fotografiami. V
prípade zabudovania budú diely považované za akceptované.
SI Ravnanje s poškodovanimi deli: Poškodovanih delov ne nameščajte! Če opazite škodo, nam je to treba sporočiti vnaprej, vključno s slikami.
Namestitev šteje, kot da so deli sprejeti.
CZ Manipulace s poškozenými částmi: Pokud zjistíte poškození, musíte nám to nahlásit předem, včetně průkazných obrázků. Díly jsou považovány
za přijaté jejich instalací.
HU A sérült alkatrészek kezelése: Ha bármilyen sérülést észlel, a sérült elemeket képekkel igazolva jeleni kell felénk. A beépítéssel, az elemeket
elfogadottnak tekintjük.
HR Rukovanje oštećenim dijelovima: Nemojte postavljati oštećene dijelove! Ako primijetite štetu, morate nam je prijaviti unaprijed, uključujući
značajne slike. Instalacija smatra da su dijelovi prihvaćeni.
HALTEN SIE WÄHREND DES ZUSAMMENBAUS ALLE MITGELIEFERTEN KLEINTEILE ODER
VERPACKUNGSMATERIALIEN FERN VON KLEINKINDERN!
Bauteile weisen scharfe Kanten auf oder stehen vor, achten Sie während der Montage und bei der täglichen Nutzung darauf.
GB Keep all supplied small parts or packaging materials away from small children during assembly. Components have sharp edges or protrude,
pay attention to them during assembly and during daily use.
FR Gardez toutes les petites pièces ou les matériaux d‘emballage fournis hors de portée des enfants pendant le montage. Les pièces d´assemblage
peuvent être tranchantes, faites-y attention lors de l‘assemblage et de l‘utilisation quotidienne.
NL Houd alle kleine onderdelen of verpakkingsmaterialen die worden mee geleverd uit de buurt van kleine kinderen tijdens de montage. Onder-
delen hebben scherpe randen of steken uit, let op bij de montage en bij het dagelijks gebruik.
ES Mantenga todas las piezas pequeñas o materiales de embalaje suministrados lejos de los niños durante el montaje. Los componentes tienen
bordes afilados o salientes, preste atención a ellos durante el montaje y durante el uso diario.
IT Tenere tutte le piccole parti o i materiali d‘imballaggio forniti lontano dalla portata dei bambini durante il montaggio. I componenti hanno
spigoli vivi o sporgenti, prestare attenzione ad essi durante il montaggio e durante l‘uso quotidiano.
DK Hold alle leverede smådele og emballage utilgængeligt for børn under montagen.Komponenter har skarpe kanter eller stikker ud, vær
opmærksom på dem under montering og under daglig brug.
SE Håll alla medföljande smådelar och förpackningsmaterial borta från småbarn under monteringen. Komponenterna kan ha vassa kanter eller
utstickande delar, var uppmärksam på detta vid montering och daglig användning.
NO OBS: Hold alle smådeler og emballasjemateriale borte fra små barn under montering. Komponentene har skarpe kanter eller noe som stikker
ut, vær oppmerksom på dette under monteringen og under den daglig bruken.
PL ZACHOWAJ WSZYSTKIE MAŁE CZĘŚCI PODCZAS MONTAŻU LUB MATERIAŁY OPAKOWANIA Z DALA OD MAŁYCH DZIECI. Elementy mają
ostre lub wystające krawędzie, należy zwracać na to uwagę podczas montażu i codziennego użytkowania.
SK Udržujte počas montáže všetky dodané malé diely a obalové materiály mimo dosahu malých detí. Komponenty majú ostré hrany alebo
vyčnievajúce časti. Dbajte na to počas montáže a každodenného používania.
SI POZOR: Med montažo naj bodo vsi dobavljeni majhni deli ali embalažni materiali oddaljeni od majhnih otrok. Sestavni deli imajo ostre robove
ali pa štrlijo, bodite pozorni nanje med sestavljanjem in med vsakodnevno uporabo.
CZ Během montáže udržujte všechny malé dodávané díly nebo obalové materiály mimo dosah malých dětí. Díly mají ostré hrany nebo vyčnívají,
věnujte jim pozornost při montáži a každodenním používání, aby nedošlo k úrazu.
HU Az összeszerelés során kisgyerekektől tartsa távol az apró alkatrészeket valamint a csomagolóanyagokat. A szerelés és a napi használat során
ügyeljen az éles szélekre valamint a kiálló részekre.
HR PAŽNJA: Tijekom montaže držite sve isporučene male dijelove ili materijale za pakiranje podalje od male djece. Sastavni dijelovi imaju oštre
rubove ili strše, obratite pažnju na njih tijekom montaže i tijekom svakodnevne uporabe.
7
FUNDAMENT-VORSCHLÄGE!
Hierbei handelt es sich um unverbindliche Fundament-Vorschläge. Der Kunde ist für eine angemessene Fundamentgestaltung am
Aufstellort selbst verantwortlich. Für Schäden durch unzureichend befestigte Produkte oder sonstige Fundamentierungsfehler kann
seitens Biohort keine Haftung übernommen werden.
GB These are non-binding foundation suggestions. The customer is responsible for an appropriate foundation design at the installation site.
Biohort cannot accept any liability for damage caused by inadequately secured products or other foundation errors.
FR Ces conseils de fondation sont des suggestions non exhaustives. Le client est responsable de la conception d‘une fondation appropriée sur
le lieu d’installation. Biohort décline toute responsabilité pour tout dommage causé par une fixation insuffisante ou d’autres défauts de
fondation.
NL Dit zijn niet-bindende suggesties voor het fundament. De klant is verantwoordelijk voor een geschikt funderingsontwerp op de plaats van
installatie. Biohort kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade veroorzaakt door ondeugdelijk vastgezette producten of andere
funderingsfouten.
ES Estas son sugerencias de cimentación no vinculantes. El cliente es responsable de un diseño de cimentación adecuado en el lugar de instala-
ción. Biohort no puede aceptar ninguna responsabilidad por los daños causados por productos inadecuadamente fijados u otros errores de
cimentación.
IT Questi sono suggerimenti di fondazione non vincolanti. Il cliente è responsabile della progettazione di una fondazione appropriata nel luogo
di installazione. Biohort non può accettare alcuna responsabilità per danni causati da prodotti non adeguatamente fissati o altri errori di
fondazione.
DK Der er tale om uforpligtende forslag til fundamenter. Kunden er ansvarlig for et passende fundament på installationsstedet. Biohort påtager
sig ikke noget ansvar for skader forårsaget af utilstrækkeligt fastgjorte produkter eller andre fundamentfejl.
SE Det här är icke-bindande grundförslag. Kunden ansvarar för en lämplig grunddesign på installationsplatsen. Biohort kan inte ta något ansvar
för skador som orsakas av otillräckligt fastsatta produkter eller andra grundfel.
NO Dette er et uforpliktende fundaments forslag. Kunden er selv ansvarlig for å velge et passende fundament til monteringen. Biohort kan ikke
påta seg noe ansvar for skader forårsaket av utilstrekkelig festede produkter eller andre grunnfeil.
PL Są to niewiążące sugestie dotyczące fundamentów. Klient jest odpowiedzialny za odpowiedni projekt fundamentów w miejscu montażu.
Biohort nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieodpowiednim zamocowaniem produktów lub innymi błędami
posadowienia.
SK Toto sú nezáväzné návrhy základov. Zákazník zodpovedá za vhodný návrh základu v mieste inštalácie. Spoločnosť Biohort nemôže prijať
žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nedostatočne upevnenými výrobky alebo inými chybami základov.
SI To so nezavezujoči predlogi temeljev za vrtno hiško. Naročnik je odgovoren za ustrezno zasnovo temeljev na mestu namestitve. Biohort ne
prevzema nobene odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi neustrezno pritrjenih izdelkov ali drugih napak temeljev.
CZ Toto jsou nezávazné návrhy základů. Zákazník odpovídá za vhodný návrh základu v místě instalace. Společnost Biohort nemůže přijmout
žádnou odpovědnost za škody způsobené nedostatečně upevněnými výrobky nebo jinými chybami základů.
HU Az alapozási javaslatok nem kötelező érvényűek. A megfelelő alapzat kialakításáért a telepítés helyszínén az ügyfél felelős. A Biohort nem
vállal felelősséget a nem megfelelően rögzített termékek vagy egyéb alapozási hibák által okozott károkért.
HR Ovo su neobavezujući prijedlozi u vezi temelja za vrtnu kučicu. Kupac je odgovoran za odgovarajući dizajn temelja na mjestu ugradnje. Biohort
ne može prihvatiti nikakvu odgovornost za štetu nastalu, zbog neodgovarajuće pričvršćenih proizvoda ili drugih pogrešaka temelja.
QR-CODE: EINZELNE SCHRITTE ÜBER VIDEO ABRUFBAR!
Bei bestimmten Montageschritten können Sie über den angegebenen QR-Code ein YouTube Video starten, welches Ihnen den
dazugehörigen Montageschritt zeigt.
GB QR CODE: INDIVIDUAL STEPS CAN BE VIEWED VIA VIDEO. For certain assembly steps, you can start a YouTube video via the designated QR
code, which shows you the corresponding assembly step.
FR QR-CODE : LES DIFFÉRENTES ÉTAPES PEUVENT ÊTRE VISUALISÉES PAR VIDÉO. Pour certaines étapes de montage, vous pouvez lancer une
vidéo YouTube via le code QR spécifié, avec l‘étape de montage correspondante.
NL QR-code: afzonderlijke stappen per video bekijken: Via de opgegeven QR-code kunt u voor bepaalde montagestappen een YouTube-video
starten die u de bijbehorende montagestap laat zien.
ES CÓDIGO QR: LOS PASOS INDIVIDUALES PUEDEN SER CONSULTADOS A TRAVÉS DE VIDEO. Para ciertos pasos de montaje, puedes
iniciar un vídeo en YouTube mediante el código QR especificado, el cual muestra el paso de montaje correspondiente.
IT QR CODE: I SINGOLI PASSAGGI POSSONO ESSERE RICHIAMATI VIA VIDEO. Per determinate fasi di montaggio, è possibile avviare un
video youtube tramite il codice qr specificato, che mostra la corrispondente fase di montaggio.
DK QR Kode: De enkelte skridt kan ses på video. For specifikke montage steps kan du se en YouTube video via den medfølgende
QR kode, som viser de matchende montagevejledninger.
SE QR-KOD: ENSKILDA STEG FINNS PÅ VIDEO. För vissa monteringssteg kan du starta en YouTube-video som visar tillhörande monteringssteg
med den angivna QR-koden.
NO QR-KODE: INDIVIDUELLE TRINN KAN SEES VIA VIDEO. For visse monteringstrinn kan du starte en YouTube-video via den angitte QR-koden,
som viser deg det tilsvarende monteringstrinnet.
PL KOD QR: DOSTĘPNE INDYWIDUALNE INSTRUKCJE WIDEO: W przypadku niektórych etapów montażu możesz uruchomić wideo YouTube za
pomocą określonego kodu QR, który pokazuje konkretny etap montażu.
SK QR CODE: K JEDNOTLIVÝM MONTÁŽNYM KROKOM LZE ZOBRAZIŤ VIDEO. U niektorých montážnych krokov si na Youtube môžete pomocou
daného QR kódu spustiť video návod, ktorý vám konkrétny krok ukáže.
SI QR KODA: POSAMEZNI KORAKI SO LAHKO OGLEDANI NA VIDEJU. Za določene korake sestavljanja lahko začnete videoposnetek v YouTubu, ki
prek določene QR kode prikazuje ustrezen korak sestavljanja.
CZ QR CODE: K JEDNOTLIVÝM MONTÁŽNÍM KROKŮM LZE ZOBRAZIT VIDEO. U některých montážních kroků si na Youtube můžete pomocí
daného QR kódu spustit video návod, který vám konkrétní krok ukáže.
HU QR kód: EGYES LÉPÉSEKHEZ VIDEÓ TÖLTHETŐ LE. Bizonyos felépítési lépéseknél a megadott QR kóddal egy Youtube video tölthető le az
aktuális szerelési lépéssel.
HR QR KOD: POJEDINAČNI KORACI SE MOGU POGLEDATI KROZ VIDEO. Za određene korake montaže možete pokrenuti YouTube video putem
naznačenog QR koda, koji vam pokazuje odgovarajući korak montaže.
8
PROFIL - PAKET
PROFIL - PAKET
1
1a
Profile package · Carton de profils · Profielpakket · Kit de perfiles · Pacco profili · Profilpakke · Profilpaket · Profil-
pakke · opakowanie zawierające elementy profilowe · Balenie profilov · Profilni paket · Balení profilů ·
Profilcsomag · Paket profila
BU SB BN BP AN
DP FP CP
Profile package · Carton de profils · Profielpakket · Kit de perfiles · Pacco profili · Profilpakke · Profilpaket · Profil-
pakke · opakowanie zawierające elementy profilowe · Balenie profilov · Profilni paket · Balení profilů ·
Profilcsomag · Paket profila
SA CU AU CO
AP SL EP
NUR FÜR GRÖSSE 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
GB Only for size 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
FR Uniquement pour taille 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
NL Alleen voor maat 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
ES Sólo para el tamaño 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
IT Solo per misura 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
DK Kun for størrelse 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
SE Endast för storlek 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
NO Bare til str 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
PL Czynność tylko dla wielkości 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
SK Len pre veľ. 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
SI Samo za velikosti 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
CZ Pouze pro vel. 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
HU Csak 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D-es mérethez
HR Samo za veličine 3A, 3B, 3C, 3D, 4A, 4B, 4C, 4D
AZ FP
CP
9
DACHTRÄGER - PAKET
2
Roof beam profile package ·Colis des profils et supports de toit · Dakdrager profiel pakket · Paquete de perfiles
para el techo · Pacchetto profili-supporti del tetto · Tagprofilpakke · Takräcke profilpaket · Profilpakke til tak· Pakiet
profilowych belek dachowych · Balík strešných nosičov · Paket z profili strešnega nosilca · Balíček profilů střešního
nosiče · Tetőtartó-profil csomag · Paket profila krovnog nosača
CS
NUR FÜR GRÖSSE 3A, 3B, 4A, 4B
GB Only for size 3A, 3B, 4A, 4B
FR Uniquement pour taille 3A, 3B, 4A, 4B
NL Alleen voor maat 3A, 3B, 4A, 4B
ES Sólo para el tamaño 3A, 3B, 4A, 4B
IT Solo per misura 3A, 3B, 4A, 4B
DK Kun for størrelse 3A, 3B, 4A, 4B
SE Endast för storlek 3A, 3B, 4A, 4B
NO Bare til str 3A, 3B, 4A, 4B
PL Czynność tylko dla wielkości 3A, 3B, 4A, 4B
SK Len pre veľ. 3A, 3B, 4A, 4B
SI Samo za velikosti 3A, 3B, 4A, 4B
CZ Pouze pro vel. 3A, 3B, 4A, 4B
HU Csak 3A, 3B, 4A, 4B-es mérethez
HR Samo za veličine 3A, 3B, 4A, 4B
D6
DACH - PROFILPAKET
3
Roof profile package · Carton des profils de toit · Dakprofielpakket · Paquete de perfil de cubierta estándar · Pacco
profili del tetto · Tagprofilpakke · Takprofilpaket · Takprofil pakke · Opakowanie zawierające profile dachowe · Balenie
strechy · Paket strešnih profilov · Balení střechy · Szabvány tetősín csomag · Paket krovnih profila
CZ
10

DACH - HOLZPAKET
4
Roof wood package · Colis du plafond en bois · Pakket dakhout · Paquete de madera para el techo · Pacchetto di
legno per il tetto · Tag trækasse · Takträpaket · Tak pakke i tre · Pakiet drewna dachowego · Balík na strechu · Paket
lesa za streho · Balíček na strechu · Fa tetőcsomag · Krovni drveni paket
  
DACH - HOLZPAKET
DACH - HOLZPAKET
4a
4b
Roof wood package · Colis du plafond en bois · Pakket dakhout · Paquete de madera para el techo · Pacchetto di
legno per il tetto · Tag trækasse · Takträpaket · Tak pakke i tre · Pakiet drewna dachowego · Balík na strechu · Paket
lesa za streho · Balíček na strechu · Fa tetőcsomag · Krovni drveni paket
NUR FÜR GRÖSSE 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
GB Only for size 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
FR Uniquement pour taille 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
NL Alleen voor maat 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
ES Sólo para el tamaño 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
IT Solo per misura 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
DK Kun for størrelse 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
SE Endast för storlek 1, 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
NO Bare til str 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
PL Czynność tylko dla wielkości, 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
SK Len pre veľ. 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
SI Samo za velikosti 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
CZ Pouze pro vel. 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
HU Csak 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D-es mérethez
HR Samo za veličine 2C, 2D, 3C, 3D, 4C, 4D
Roof wood package · Colis du plafond en bois · Pakket dakhout · Paquete de madera para el techo · Pacchetto di
legno per il tetto · Tag trækasse · Takträpaket · Tak pakke i tre · Pakiet drewna dachowego · Balík na strechu · Paket
lesa za streho · Balíček na strechu · Fa tetőcsomag · Krovni drveni paket
AX
11
STEHER - PAKET
DACH - FOLIENPAKET
6
5
Upright package · Colis des poteaux · Staander pakket · Paquete vertical · Pacchetto verticale · Stolpe-pakke · Stol-
pepaket · Pakke med stolper · Pakiet pionowy · Vzpriamený balík · Pokončen paket · Vzpřímený balíček · Tartóláb
csomag · Paket stalaka
AC AD UM VM
RB AT RC RD RA
TM SM
KLEINTEILEPAKET D2
Small parts package
Colis de petites pièces
Klein onderdelen pakket
Paquete de piezas pequeñas
Pacchetto parti piccole
Smådele pakke
Små delar paket
Esken til små deler
Pakiet małych części
Balenie malých dielov
Paket z majhnimi deli
Balení malých dílů
Kisalkatrész csomag
Paket malih dijelova
BT OB OA
CT RE D1
Roof membrane package · Colis de la membrane en EPDM pour le toit · Dakfolie pakket · Paquete de láminas para el
techo · Pacchetto di lamine per il tetto · Tag-folie pakke · Takfilmspaket · Takfolie pakke · Pakiet membran dachowych
· Balík strešných fólií · Paket z membrano za streho · Balíček střešních fólií · Tetőfólia csomag · Paket folija za krov

12
Demontage Bauteile
Dismantling part - Démonter le ressort à gaz - Demontage onderdeel - Componente de desmontaje - Smontaggio com-
ponente - Komponent der demonteres - Demonteringskomponent - Demonteringsdel - Część do demontażu - Demontáž
súčasti - Demontažni del - Demontáž součásti - Szétszerelési alkatrész - Demontažni dio
Schrauben demontieren!
GB Please disassemble the screws!
FR Démonter les vis!
NL Schroef de schroeven los!
ES Desmontar los tornillos!
IT Smontare le viti!
DK Demonter skruer!
SE Demontera skruvar!
NO Demonter skruene!
PL Zdemontować śruby!
SK Odmontujte skrutky!
SI Prosimo, razstavite vijake!
CZ Odmontujte šrouby!
HU A csavarokat kicsavarni!
HR Molimo rastavite vijke!
ORANGE EINGEFÄRBTE TEILE SIND IN DEN JEWEILIGEN AUFBAUSCHRITTEN ZU DEMONTIEREN!
GB Parts coloured in orange need to be disassembled in the respective construction step!
FR Les pièces de couleur orange doivent être démontées au cours des étapes de montage correspondantes!
NL Oranje gekleurde onderdelen moeten in de desbetreffende bouwstappen los geschroefd worden!
ES Las piezas de color naranja deben desmontarse en los pasos de montaje correspondientes.
IT Le parti di colore arancione devono essere smontate nelle rispettive fasi di assemblaggio!
DK De dele som skal demonteres er markeret med orange!
SE Orangemarkerade delar ska demonteras i respektive monteringssteg!
NO Deler i fargen oransje må demonteres i det respektive konstruksjonstrinnet!
PL Elementy w kolorze pomarańczowym należy w poszczególnych krokach zdemontować!
SK Diely oranžovo sfarbené je nutné v príslušnom konštrukčnom kroku rozobrať!
SI Oranžno obarvane dele je treba razstaviti v ustreznem koraku gradnje!
CZ Díly oranžově zbarvené je nutné v příslušném konstrukčním kroku rozebrat!
HU A narancssárga elemeket a megfelelő szerelési lépésekben kell szétszerelni!
HR Dijelove obojene narančastom bojom potrebno je rastaviti u odgovarajućem koraku izrade!
13
Demontage Bauteile
Dismantling part - Démonter le ressort à gaz - Demontage onderdeel - Componente de desmontaje - Smontaggio com-
ponente - Komponent der demonteres - Demonteringskomponent - Demonteringsdel - Część do demontażu - Demontáž
súčasti - Demontažni del - Demontáž součásti - Szétszerelési alkatrész - Demontažni dio
Schrauben demontieren!
GB Please disassemble the screws!
FR Démonter les vis!
NL Schroef de schroeven los!
ES Desmontar los tornillos!
IT Smontare le viti!
DK Demonter skruer!
SE Demontera skruvar!
NO Demonter skruene!
PL Zdemontować śruby!
SK Odmontujte skrutky!
SI Prosimo, razstavite vijake!
CZ Odmontujte šrouby!
HU A csavarokat kicsavarni!
HR Molimo rastavite vijke!
Schrauben lockern!
GB Loosen screw connections!
FR Desserrer les vis
NL Maak de schroefverbindingen los!
ES ¡Aflojar las uniones atornilladas!
IT Allentare i collegamenti delle viti!
DK Løsn skruerne!
SE Lossa skruvförband!
NO Løsne skruekoblingen
PL Poluzuj połączenia śrubowe!
SK Uvoľnite skrutkové spoje!
SI Odvijte vijake ki povezujejo.
CZ Uvolněte šroubové spoje!
HU Lazítsa meg a csavarokat!
HR Olabavite vijčane spojeve!
14
Schrauben demontieren!
GB Please disassemble the screws!
FR Démonter les vis!
NL Schroef de schroeven los!
ES Desmontar los tornillos!
IT Smontare le viti!
DK Demonter skruer!
SE Demontera skruvar!
NO Demonter skruene!
PL Zdemontować śruby!
SK Odmontujte skrutky!
SI Prosimo, razstavite vijake!
CZ Odmontujte šrouby!
HU A csavarokat kicsavarni!
HR Molimo rastavite vijke!
Demontage Bauteile
Dismantling part - Démonter le ressort à gaz - Demontage onderdeel - Componente de desmontaje - Smontaggio com-
ponente - Komponent der demonteres - Demonteringskomponent - Demonteringsdel - Część do demontażu - Demontáž
súčasti - Demontažni del - Demontáž součásti - Szétszerelési alkatrész - Demontažni dio
15
PRESS
D1
3.1.
SA
1a 2A: 1x
2B: 1x
2C: 1x
2D: 1x
3A: 0x
3B: 0x
3C: 0x
3D: 0x
4A: 0x
4B: 0x
4C: 0x
4D: 0x D1
62A:18x
2B:18x
2C:18x
2D:18x
3A: 0x
3B: 0x
3C: 0x
3D: 0x
4A: 0x
4B: 0x
4C: 0x
4D: 0x
CU
1a 2A: 1x
2B: 1x
2C: 1x
2D: 1x
3A: 0x
3B: 0x
3C: 0x
3D: 0x
4A: 0x
4B: 0x
4C: 0x
4D: 0x
M5 x 10
D1
62A: 5x
2B: 5x
2C: 5x
2D: 5x
3A: 0x
3B: 0x
3C: 0x
3D: 0x
4A: 0x
4B: 0x
4C: 0x
4D: 0x
2C2A 2D2B
1.
2.
3.
3C 4C3B 4B3A 4A3D 4D
SA
SA
CU
18x
5x
16
PRESS
D1
3.2.
SA
1a 2A: 0x
2B: 0x
2C: 0x
2D: 0x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x D1
62A: 0x
2B: 0x
2C: 0x
2D: 0x
3A:22x
3B:22x
3C:22x
3D:22x
4A:22x
4B:22x
4C:22x
4D:22x
CU
1a 2A: 0x
2B: 0x
2C: 0x
2D: 0x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
M5 x 10
D1
62A: 0x
2B: 0x
2C: 0x
2D: 0x
3A: 6x
3B: 6x
3C: 6x
3D: 6x
4A: 6x
4B: 6x
4C: 6x
4D: 6x
M8 x 16
D1
62A: 0x
2B: 0x
2C: 0x
2D: 0x
3A: 4x
3B: 4x
3C: 4x
3D: 4x
4A: 4x
4B: 4x
4C: 4x
4D: 4x
3A 3B 3C 3D 4A 4B 4C 4D
1.
2.
3.
2C2B2A 2D 3.
CU
CU
SA
SA
SA
SA
22x
17
2.3.
M5 x 10
D1
62A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
1. 2.
2C2A 2D2B 3A 3B 3C 3D 4A 4B 4C 4D
18
3.4.
SB
12A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
M8 x 16
D1
62A: 8x
2B: 8x
2C: 8x
2D: 8x
3A: 6x
3B: 6x
3C: 6x
3D: 6x
4A: 6x
4B: 6x
4C: 6x
4D: 6x
M5 x 10
D1
62A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
M5 x 18
D1
62A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
2C2A 2D2B 3A 3B 3C 3D 4A 4B 4C 4D
1. 2. 3.
5.
M5 x 18
M8 x 16
M8 x 16
M5 x 10
19
2.5.
SL
1a 2A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
2C2A 2D2B 3A 3B 3C 3D 4A 4B 4C 4D
ACHTUNG! DACHSTREBE FÜR ALLE FARBEN IMMER QUARZGRAU.
GB CAUTION! Roof strut for all colours always quartz grey.
FR ATTENTION : La traverse du toit pour toutes les couleurs d´abris est gris quartz.
NL OPGELET: de daksteunen zijn altijd kwartsgrijs (ongeacht de kleur van de berging).
ES ATENCIÓN: El puntal del techo para todos los colores siempre es gris cuarzo.
IT ATTENZIONE: montante del tetto per tutti i colori sempre grigio quarzo.
DK Bemærk! Tagstiver til alle farver er altid kvartsgrå metallic.
SE UPPMÄRKSAMHET! Takbalken för alla färger alltid kvartsgrå.
NO FORSIKTIG! Takstiver for alle farger alltid kvartsgrå.
PL UWAGA! Mocowania folii dla wszystkich kolorów zawsze kwarcowo-szary.
SK POZOR! Strešná vzpera je vždy vo farbe sivý kremeň.
SI POZOR! Strešni opornik za vse barve je vedno kremenasto siv.
CZ POZOR! Střešní vzpěra je vždy v barvě šedý křemen.
HU Figyelem! A tetőmerevítő minden szín esetén kvarczszürke.
HR OPREZ! Krovni nosač za sve boje uvijek kvarcno siva.
90°
90°
ca.10°
20
1.
2.
2.6.
D1
62A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
M5 x 18
D1
62A: 2x
2B: 2x
2C: 2x
2D: 2x
3A: 2x
3B: 2x
3C: 2x
3D: 2x
4A: 2x
4B: 2x
4C: 2x
4D: 2x
2C2A 2D2B 3A 3B 3C 3D 4A 4B 4C 4D

Other Biohort Garden House manuals

Biohort AvantGarde XXL User manual

Biohort

Biohort AvantGarde XXL User manual

Biohort HighLine User manual

Biohort

Biohort HighLine User manual

Biohort AvantGarde User manual

Biohort

Biohort AvantGarde User manual

Biohort HighLine HS User manual

Biohort

Biohort HighLine HS User manual

Biohort GS 90 User manual

Biohort

Biohort GS 90 User manual

Biohort Europa User manual

Biohort

Biohort Europa User manual

Biohort AvantGarde User manual

Biohort

Biohort AvantGarde User manual

Biohort NEO 1C User manual

Biohort

Biohort NEO 1C User manual

Biohort FloraBoard User manual

Biohort

Biohort FloraBoard User manual

Biohort Europa User manual

Biohort

Biohort Europa User manual

Biohort AvantGarde XL User manual

Biohort

Biohort AvantGarde XL User manual

Biohort HighLine User manual

Biohort

Biohort HighLine User manual

Biohort SmartBase PLUS NEO User manual

Biohort

Biohort SmartBase PLUS NEO User manual

Biohort Ground screw foundation User manual

Biohort

Biohort Ground screw foundation User manual

Popular Garden House manuals by other brands

Décor et Jardin Massif 72650S900 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin Massif 72650S900 Assembly Notice

total sheds Pent Summer Shed 14x8ft Assembly manual

total sheds

total sheds Pent Summer Shed 14x8ft Assembly manual

Décor et Jardin 71702S017 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin 71702S017 Assembly Notice

Décor et Jardin 53212S043 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin 53212S043 Assembly Notice

Forest garden Oakley Summer House 8 x 6 Assembly instructions

Forest garden

Forest garden Oakley Summer House 8 x 6 Assembly instructions

Forest CORNER SHED quick start guide

Forest

Forest CORNER SHED quick start guide

Luoman Lillevilla 577 Assembly and Maintenance

Luoman

Luoman Lillevilla 577 Assembly and Maintenance

ABSCO SHEDS CYC4560 Assembly instructions

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS CYC4560 Assembly instructions

Sheds Direct Ireland SD-XF68-AP owner's manual

Sheds Direct Ireland

Sheds Direct Ireland SD-XF68-AP owner's manual

Gartenpro NORDIC 12 manual

Gartenpro

Gartenpro NORDIC 12 manual

Pacific Casual 5LGZ1295 Assembly instructions

Pacific Casual

Pacific Casual 5LGZ1295 Assembly instructions

Gazebo penguin W1209 1/2 Assembly instructions

Gazebo penguin

Gazebo penguin W1209 1/2 Assembly instructions

Palmako FR34-3553-6 installation manual

Palmako

Palmako FR34-3553-6 installation manual

Dunster House AVON E10-3020A-45 installation manual

Dunster House

Dunster House AVON E10-3020A-45 installation manual

Lemeks Palmako PM70-240 installation manual

Lemeks

Lemeks Palmako PM70-240 installation manual

OLT T&G Assembly manual

OLT

OLT T&G Assembly manual

Palmako FR34-4029 installation manual

Palmako

Palmako FR34-4029 installation manual

Mercia Garden Products 10DTSHPN0804-V1 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 10DTSHPN0804-V1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.