
7
Die verschraubten Bodenprofile liegen auf ei-
ner ebenen Fläche. Stellen Sie eine Seitenwand
(=Panel mit Belüftungskiemen) so in das kurze,
linke Bodenprofil, dass die Belüftungskiemen in der
richtigen Position - wie dargestellt eingebaut werden.
Bringen Sie am vorderen linken Eck (=Bodenschwel-
lenseite) die Eckverkleidung an und verschrauben
Sie diese mit der Seitenwand nur mit den mittleren
beiden Schrauben/Scheiben/Muttern (Mutter ist immer
innnenseitig).
Ebenso befestigen Sie die hintere Eckverkleidung an
der Seitenwand.
The screwed bottom section lies on a flat ground. As illustrated, put
a side wall ( = panel with ventilation) into the short, left bottom
element so that the ventilation is in the correct position. Fix the
corner panel at the left front corner (=side of the door thres-
hold). Then, connect the middle of the corner panel with the side
wall using two bolts, washers and nuts (nuts are always inside).
Fix the back corner panel at the side panel the same way.
Les profils de sol vissés entre eux reposent sur une surface plane.
Mettez une paroi latérale (=paroi avec trous d´aération) de telle
façon dans le petit profil de sol gauche, que les trous d´aération
soient dans la bonne position, voir photo. Mettez au coin avant gau-
che (= côté seuil de porte) le revêtement d´angle et vissez-le à
la paroi latérale à l´aide de 2 vis/ rondelles/ écrous du milieu
(l´écrou se trouve toujours à l´intérieur).
Fixez de la même façon le revêtement d´angle arrière à la paroi
latérale.
Leg het gemonteerde bodemprofiel op een vlakke ondergrond. Zet
een zijwand (= paneel met ventilatiesleuven) zo in de korte lin-
ker bodemprofiel, dat de ventilatiesleuven in de juiste positie (zoals
afgebeeld) ingebouwd worden. Monteer nu de hoekbekleding aan
de voorste linker hoek (= aan de kant van de drempel) en zet deze
vast aan de zijwand , m.b.v. de middelste twee schroeven (mo-
eren altijd aan de binnenkant). Op dezelfde wijze wordt de achter-
ste hoekbekleding aan de zijwand bevestigd.
I profili a pavimento avvitati sono disposti su una superficie piana.
Inserire una parete laterale (=pannello con feritoie di venti-
lazione) nel profilo a pavimento sinistro, corto, in modo tale che
le feritoie siano montate nella posizione corretta, come in figura.
Sull‘angolo anteriore sinistro (=lato soglia) applicare il rivestimento
angolare e avvitarlo con la parete laterale soltanto con le due
viti/rondelle/dadi centrali (il dado sempre rivolto verso l‘interno).
Allo stesso modo fissare il rivestimento angolare posteriore alla
parete laterale.
Los perfiles del suelo atornillados se encuentran sobre una superficie
plana. Coloque una pared lateral (panel con
las ranuras de ventilación) de modo que en el perfil del suelo corto
izquierdo las ranuras de ventilación estén bien colocadas y en la
posición correcta. Fije la protección esquinera en la esquina an-
terior izquierda (lado de la puerta) y atorníllela a la pared lateral
con solo el tornillo, la arandela y la tuerca centrales (la tuerca
siempre debe quedar en el lado interior).
Fije la protección esquinera trasera a la pared lateral del mismo
modo.
2.
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
Für die nächsten beiden Zusammenbauschritte benötigen Sie einen Helfer!
You will need a helping hand for the next two assembly steps!
Vous avez besoin d´une assistance pour les deux prochaines étapes!
Voor de volgende opbouwstappen heeft u nodig!
Per le prossime due fasi di assemblaggio vi servirà un aiutante!
En los dos pasos siguientes necesitará que le ayude una persona!
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Prinzip Schraubverbindung
bolt connection principle/ principe de fixation à vis/
Principe schroefverbinding /Principio di fissaggio/
Modo de atornillar
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
interior
außen
outside
extérieur
buitenzijde
esterno
exterior
S1
A
A
C
C
C
C
E
C
2.3
2.7
2.5 2.6
2.8
2.1 2.2
2.4
GB
F
NL
I
E
S1
S1
S1
S1
S1 S1