Black & Decker BXAP350E User manual

FR ENDEITESPTNLPLELRUROBG
www.blackanddecker.eu
BXAP350E

B
A
E
F

D
5
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
AUTO
C
2
13 7
4
6

ENGLISH (Original instructions)
4
AIR PURIFIER
BXAP350E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECK-
ER. brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
♦Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an acci-
dent.
♦This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
♦Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are supervised.
♦This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
♦If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similar
qualied person in order to avoid a
hazard.
♦This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
♦Disconnect appliance from the sup-
ply mains before cleaning or other
maintenance.
♦This appliance contains UV-C
emitter.
♦Unintended use of the appliance
or damage the housing may result
in the escape of dangerous UV-C
radiation. UV- C radiation may, even
in little doses, cause harm to the
eyes and skin.
♦Applaince that is obviously damaged
must not be operated.
♦Never replace the UV-C emitter.
♦Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
♦Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
♦ The appliance’s plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
♦ The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
♦Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
♦If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
♦ Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
♦Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
♦Do not wrap the power cord around the appliance.
♦Do not clip or crease the power cord.
♦Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
♦Do not touch the plug with wet hands.
♦Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.

ENGLISH
(Original instructions)
5
SERVICE
♦Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
DESCRIPTION
A- Air outlet
B- PM 2.5 sensor
C- Handle
D- Control panel
E- Air inlet
F- Front
1- Night mode button
2- Fan speed indicator
3- Air quality display
4- Filter replacement button
5- Fan speed button
6- ON/OFF & Timer button
7- Lock / UV-C button
USE AND CARE:
♦Do not operate appliance in a very dusty and/or humid
place or in a location with re hazards.
♦Never insert objects into the appliance. Never place
anything on the appliance or insert anything into it.
♦Do not cover the air inlets or the outlet grid.
♦Never allow any liquid to enter the appliance
♦Do not touch appliance with wet hands.
♦Never use the appliance in humid place.
♦Never use the appliance close a heat source.
♦ Do not use appliance close to ammable objects or prod-
ucts (curtains, aerosols, solvents, etc.)
♦ Do not spray any ammable material such as insecti-
cides or fragrance around the appliance. It may cause
explosion or re
♦Do not drink the accumulated water, use to feed animals,
nor to water plants. Empty the water tank, and pour the
water down the drain.
♦This appliance cannot replace normal ventilation, daily
dust collection or oil pumping when cooking.
♦Ensure that appliance is used in condition of a stable
and horizontal surface.
♦Leave at least 150 cm of space on the back and sides of
the appliance, and at least 150 cm of space above the
product when using.
♦Fully extend the appliance‘s power cable before each
use.
♦ Do not use the appliance without its lter(s) correctly in
place.
♦Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
♦Do not move the appliance while in use.
♦Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
♦Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn
it over.
♦Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
♦Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
♦Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
♦Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
♦Do not expose the appliance to extreme temperatures.
♦Do not expose to extreme temperatures or strong
magnetism.
♦Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight.
♦Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
♦Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
♦Use the appliance and its accessories and tools in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use the appliance for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Installation
♦Be sure to remove all packaging material from inside the
appliance.
♦Respect the legal provisions concerning safety distances
from other elements such as pipes, electrical connec-
tions, etc.
♦Ensure that the appliance is level with respect to the
oor.
♦The appliance requires suitable ventilation in order to
work properly. Leave a space of 150 cm between walls
or other obstacles..
♦Do not cover or obstruct any of the openings of the
appliance.

ENGLISH (Original instructions)
6
♦The plug must be easily accessible so it can be discon-
nected in an emergency.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
♦ Remove the appliance’s protective lm.
♦Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
♦To eliminate the smell given off by the appliance when
used for the rst time, it is recommended to have it on at
full power for 2 hours in a well-ventilated room.
♦Prepare the appliance according to the function you wish
to use:
INSTALLING THE PRODUCT
♦Pull the rear cover handle to remove it (FIG1)
♦ Remove the plastic package from the lter.(FIG2)
♦ Install the lter into the machine (FIG3)
♦Fasten up the rear cover and connect to the power
source (FIG4)
USE:
♦The appliance can be used directly connected to the
main.
♦Extend the cable completely before plugging it in.
♦Attach the appliance to its base / connector making sure
that it is correctly tted into place.
♦Connect the appliance to the mains.
♦ Guide the appliance to direct the ow of air in the desired
direction.
♦Turn the appliance on, by using the on/off button.
♦Select the appliance function desired.
♦Select the desired speed.
Timer function:
♦The appliance’s operating time can be controlled.
♦Press and hold button (6) for 5 seconds to activate
the Timer. The time will be displayed on the screen
and switch between 1h/2h/4h/8h/0(cancel timing), the
required time is set when stop pressing
FAN SPEED MODE
Cycles through fan speeds:
AUTO MODE
♦ Auto Mode uses the sensor inside the air purier to
adjust the fan speed automatically based on air quality.
♦For example, if the air quality is bad, the fan will auto-
matically be set to highspeed.
SLEEP BUTTON
♦Tap this button (1), to turn Sleep Mode on/off.
♦Sleep Mode operates quietly by using the lowest
possible fan speed, all indicators except sleep indicator
will be off.
♦Tapping any key, the display will resume for 30 seconds,
and then tap sleep button or fan button within 30 sec-
onds to exit sleep mode and enter the auto mode.
♦After 30 seconds without button operation, the display
will be off.
Lock/UV-C button
♦The UV-C button is combined with child lock button.
♦Tap this button to turn the UV-C on/off. When the UV-C
is turned on, the status indicator lights up, otherwise it
turns off.
♦ For the safety use of UV, when the lter cover is opened,
the UV-C LED will shut off automatically and the
appliance stops working as well. Please always use the
appliance with the lter inside.
♦Press and hold this button for 5 seconds to activate the
child lock function, and the indicator is displayed on the
lower right corner of the screen.
FILTER REPLACEMENT
♦ When the lter life expires (about 3000 hours of life time)
the lter replacement indicator will blink red to remind
you.
Follow “installing the product” instructions
♦ After change the new lter, press and hold for 5 seconds
to reset.
Once you have nished using the appli-
ance:.
♦Select the minimum position (MIN) using the speed
control.
♦Turn the appliance off, using the on/off button.
♦Unplug the appliance from the mains.
♦Clean the appliance.
Safety thermal protector:
♦The appliance has a safety device, which protects the

ENGLISH
(Original instructions)
7
appliance from overheating.
♦When the appliance switches itself on and off repeatedly,
for reasons other than the thermostat control, check to
ensure that there are no obstacles that impede correct
air entry or expulsion.
♦If the appliance turns itself off and does not switch itself
on again, disconnect it from the mains supply, and wait
for approximately 15 minutes before reconnecting. If the
machine does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
♦Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
♦Clean the electrical equipment and the mains connection
with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
♦Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
♦Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
♦Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
♦Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
♦ Do not wash the lter.
♦ Do not use a vacuum cleaner to clean the lter.
♦ Sterilize the lter under sunlight regulary.
♦If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Supplies
♦Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as lters, etc.) for your
appliance model.
♦ Always use original supplies, designed specically for
your appliance model.
♦Only the following type of supplies must be used with the
appliance.
♦Filters
Specications:
♦Protection degree: IPXO
♦Applied part type: BF
♦Weight: 5,9 kgs
♦Acoustic pressure level < 50dB(A)
♦Operating temperature: 0°C-35 °C
♦Storage temperature: -15°C-45°C
♦Continuous operation with short-time loading
♦ Not suitable for use in presence of ammable anaesthet-
ic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specications are subject to change without
notice of purpose of improvement.
♦NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum absorbed power can differ from
that specied.
♦NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum used power can differ from that
specied.
ANOMALIES AND REPAIR
♦Take the appliance to an authorised technical support
service if problems arise. Do not try to dismantle or
repair without assistance, as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR
IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN
YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECY-
CLABILITY OF THE PRODUCT
♦The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public containers for each type of
material.
♦The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.

ENGLISH (Original instructions)
8
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
ofcial technical assistance services.
You can nd the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/.
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/.

FRANÇAIS
(Instructions initiales)
9
PURIFICATEUR D’AIR
BXAP350E
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
BLACK+DECKER.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
♦Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut
être source d’accident.
♦Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
à condition de le faire sous sur-
veillance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement sûr
de l’appareil et en ayant compris les
risques qu’il comporte.
♦Les enfants ne doivent pas réaliser
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
♦Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
♦Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il devra être rempla-
cé par le fabricant, par un service
après-vente ou par tout profession-
nel agréé an d’écarter tout danger.
♦Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non à un
usage professionnel ou industriel.
♦Débrancher l’appareil avant toute
opération de nettoyage, ou d’entre-
tien.
♦Cet appareil contient un émetteur
UV-C.
♦Un usage incorrect de l’appareil,
ou la structure abimée, peuvent
donner lieu a une fuite dangereuse
de radiation UV-C. Y compris à
petites doses, la radiation UV-C peut
endommager les yeux et la peau.
♦Ne pas utiliser l’appareil s’il est
endommagé.
♦Ne jamais remplacer l’émetteur
UV-C.
♦Avant de brancher l’appareil au secteur, s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle du secteur.
♦Brancher l’appareil sur une prise de courant et suppor-
tant au moins 10 ampères.
♦ La prise de courant (che) de l’appareil doit coïncider
avec le socle de la prise de courant. Ne jamais modier
la che de l’appareil. Ne pas utiliser d’adaptateurs.
♦L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
♦Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise sont endommagés.
♦Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
casse, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter toute décharge électrique.
♦Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des
signes visibles de dommages ou en présence de fuites.
♦Ne pas forcer le câble électrique. Ne jamais utiliser le

FRANÇAIS Traduit des instructions originales
10
câble électrique pour soulever, transporter ou débran-
cher l’appareil.
♦Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil.
♦Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince
ou ne s’emmêle.
♦ Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
♦ Ne pas toucher la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
♦Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
GARANTIE
♦Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A- Sortie d’air
B- Capteur PM 2.5
C- Poignee
D- Panneau de commande
E- Entrée d’air
F- Façade
1- Bouton mode nuit
2- Indicateur de vitesse
3- Afchage de la qualité de l’air
4- Bouton de remplacement du ltre
5- Bouton de vitesse
6- ON/OFF & Bouton minuterie
7- Bouton de blocage / UVC
UTILISATION ET PRÉCAU-
TIONS
♦Ne pas placer l‘appareil dans des endroits poussiéreux
et / ou humides ou présentant un risque d‘incendie.
♦Ne pas insérer d’objet dans l’appareil. Ne pas couvrir
l‘appareil et n‘y insérez rien.
♦Ne pas couvrir les entrées d‘air ou la grille de sortie.
♦Ne laisser aucun liquide pénétrer dans l‘appareil.
♦ Ne pas toucher la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
♦Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides.
♦Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source de
chaleur.
♦Ne pas utiliser l‘appareil à proximité d‘objets ou de
produits inammables (rideaux, aérosols, solvants, etc.)
♦ Ne pas vaporiser de produits inammables tels que des
insecticides, des assainisseurs d‘air autour de l‘appareil.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
♦Ne pas boire l‘eau accumulée. L’utiliser pour nourrir les
animaux ou pour arroser les plantes. Verser l‘eau en
utilisant le drain.
♦Cet appareil ne remplace pas une ventilation normale, le
nettoyage quotidien de la poussière ou l‘aspiration des
fumées de cuisine.
♦Placer l’appareil sur une surface stable et bien nivelée.
♦Laisser un espace minimum de 150 cm à l’arrière et sur
les côtés de l‘appareil, et 150 cm au-dessus.
♦Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
♦ Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses ltre(s) ne sont
pas installés correctement.
♦Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur de marche/arrêt
ne fonctionne pas.
♦Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionne-
ment
♦Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
♦Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le
retourner.
♦Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa-
tion ou branché au secteur.
♦Veiller à débrancher l‘appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
♦Débrancher l‘appareil du secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder à toute opération de
nettoyage.
♦Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
♦Ne pas exposer l‘appareil à de fortes températures.
♦Ne pas exposer l‘appareil à de fortes températures ou à
de forts champs magnétiques.
♦Conserver l’appareil en lieu sec, non poussiéreux et à
l‘abri des rayons solaires.
♦ Vérier que les grilles de ventilation de l’appareil ne
soient pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou
par d’autres objets.
♦ Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il

FRANÇAIS
(Instructions initiales)
11
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
♦Utiliser l’appareil, ses accessoires et les outils conformé-
ment aux instructions, en tenant compte de l’environne-
ment de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation
inappropriée
ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la
garantie et la responsabilité du fabricant.
INSTALLATION
♦S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d‘emballage du
produit.
♦Respecter les dispositions légales en matière de dis-
tances de sécurité par rapport à d‘autres éléments tels
que les pipelines, les lignes électriques, etc.
♦Veiller à bien niveler l’appareil.
♦L’appareil requiert une ventilation adéquate pour fonc-
tionner correctement. Utiliser l’appareil à au moins 150
cm de tout objet.
♦Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
♦ La che doit être d’accès facile an de pouvoir la
débrancher en cas d’urgence.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation :
♦ Enlever le lm de protection de l‘appareil.
♦S’assurer d‘avoir retiré tout le matériel d‘emballage du
produit.
♦ An d’éliminer l’odeur dégagée par l’appareil lors de
sa première utilisation, il est recommandé de le faire
fonctionner à pleine puissance pendant 2 heures dans
une pièce bien ventilée.
♦Préparer l‘appareil pour la fonction que vous souhaitez
réaliser :
MONTAGE DU PRODUIT
♦Tirer sur la poignée du capot arrière et le retirer (FIG. 1)
♦ Retirer le ltre de la pellicule plastique (FIG. 2)
♦ Installer le ltre dans l‘appareil (FIG. 3)
♦Replacez le capot arrière et connectez l’appareil à la
source d’alimentation (FIG.4)
MODE D’EMPLOI :
♦L‘appareil peut être utilisé directement connecté à la
prise de courant.
♦Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
♦ Vérier que l‘appareil soit correctement connecté à sa
base/connecteur.
♦Connecter l’appareil au secteur.
♦ Placer l‘appareil pour diriger le ux d‘air vers la direction
désirée.
♦Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton on/
off .
♦Sélectionner la fonction désirée.
♦Sélectionner la puissance de votre choix :
Fonction minuterie :
♦Il est possible de contrôler la durée de fonctionnement
de l’appareil.
♦Pour activer la minuterie, maintenir le bouton (6) enfoncé
pendant 5 secondes.
♦ Le temps s’afchera à l‘écran avec possibilité de choisir
parmi 1h/2h/4h/8h/0 (annulation). Le temps souhaité est
sélectionné en relâchant le bouton.
MODE DE VITESSE DU VENTILATEUR
Cycles de vitesses du ventilateur :
MODE AUTO
♦En mode automatique, le capteur interne de l‘appareil
ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la qualité
de l‘air.
♦Par exemple, si la qualité de l‘air est mauvaise, le venti-
lateur règle automatiquement une vitesse élevée.
BOUTON DE VEILLE :
♦Appuyer sur le bouton (1) pour activer/désactiver le
mode veille. En mode veille, le ventilateur fonctionne
silencieusement, utilise la vitesse la plus basse et les
voyants s‘éteignent à l‘exception de l‘indicateur de veille.
♦Appuyer sur n‘importe quel bouton, l‘écran se rallumera
pendant 30 secondes. Avant que ces 30 secondes ne
se soient écoulées, appuyer sur le bouton de suspension
ou sur celui du ventilateur pour quitter le mode veille et
sélectionner le mode automatique.
♦Après 30 secondes sans appuyer sur aucun bouton,
l‘écran s‘éteindra.
Bouton de blocage / UVC
♦Le bouton UVC est coordonné avec le bouton de
verrouillage enfant.

FRANÇAIS Traduit des instructions originales
12
♦Appuyer sur ce bouton pour allumer/éteindre l‘UVC.
Lorsque l‘UVC est connecté, les voyants d‘état s‘allu-
ment ; sinon, ils sont éteints.
♦Pour une utilisation sûre des rayons UV, lorsque vous
ouvrez le couvercle du ltre, la lumière UVC s‘éteint
automatiquement et l‘appareil cesse de fonctionner.
♦ Toujours utiliser l‘appareil avec le ltre en place.
♦Pour activer la sécurité enfants, maintenir le bouton
enfoncé pendant 5 secondes. L‘indicateur s‘allume en
bas à droite de l‘écran.
REMPLACEMENT DU FILTRE
♦ Lorsque le voyant de remplacement du ltre clignote
en rouge, cela signie que la durée de vie du ltre est
terminée (environ 3 000 heures).
♦Suivre les instructions de la section « Montage du
produit ».
♦ Après avoir installé le nouveau ltre, appuyer sur le
bouton et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes pour
redémarrer l‘appareil.
Après utilisation de l’appareil :
♦Choisir la position minimum (MIN) en utilisant le sélec-
teur de vitesse.
♦Éteindre l’appareil en utilisant le bouton on/off
♦Débrancher l‘appareil de la prise secteur.
♦Nettoyer l’appareil.
Sécurité thermique :
♦L‘appareil dispose d‘un dispositif thermique de sûreté qui
protège l‘appareil de toute surchauffe.
♦Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alternativement et
que ce n’est pas dû à l’action du thermostat ambiant, vé-
rier qu’aucun obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée
ou la sortie normale de l’air.
♦Si l‘appareil se déconnecte tout seul et ne se reconnecte
pas, le débrancher de la prise secteur et attendre
environ 15 minutes avant de le reconnecter. Si cela ne
fonctionne toujours pas, faire appel aux services d‘assis-
tance technique agréés.
NETTOYAGE
♦Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
♦Nettoyer l’appareil électrique et son câble d’alimentation
avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE
JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE CÂBLE DANS
L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
♦Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent.
♦Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
♦Ne pas laisser pénétrer d‘eau ni aucun autre liquide
dans les grilles d’aération an d’éviter d’endommager les
parties intérieures de l‘appareil.
♦Ne pas immerger l‘appareil dans l‘eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
♦ Ne pas laver le ltre.
♦ Ne pas utiliser d‘aspirateur pour nettoyer le ltre.
♦ Stériliser régulièrement le ltre au soleil.
♦Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état
de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter
inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Accessoires
♦Adressez-vous aux distributeurs et établissements
autorisés pour acheter les accessoires (par exemple, les
ltres, etc.).
♦ Utiliser toujours des accessoires originaux, spécique-
ment créés pour votre modèle d‘appareil.
♦Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type d’acces-
soires suivants :
♦Filtres
Caractéristiques :
♦Degré de protection : IPXO
♦Type de pièce appliquée : BF
♦Poids : 5,9 kg
♦Niveau de pression acoustique < 50 dB(A)
♦Température de fonctionnement : 0 °C-35 °C
♦Température de stockage : -15 °C-45 °C
♦Fonctionnement continu avec chargement de courte
durée.
♦Ne convient pas à une utilisation en présence de
mélanges anesthésiques inammables à l‘air, l‘oxygène
ou l‘oxyde d‘azote. Ces caractéristiques sont sujettes à
modication sans préavis, en fonction des améliorations
apportées à l‘appareil.
♦Remarque : Conformément aux tolérances de fabrication
de ce produit, la puissance utile maximum peut être
différente de celle indiquée.
♦Remarque : Conformément aux tolérances de fabrication
de ce produit, la puissance utile maximum peut être
différente de celle indiquée.
♦

FRANÇAIS
(Instructions initiales)
13
ANOMALIES ET RÉPARATION
♦En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil
soi- même.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
♦Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil
font partie d’un programme de collecte, de tri et de re-
cyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit,
merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
♦Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en n de vie utile,
celui-ci devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé
pour la collecte et le tri des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/
EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la di-
rective 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC
pour la xation d’exigences en matière d’écoconception
applicable aux produits liés à l’énergie.- Les informations
suivantes fournissent les caractéristiques liées à la
conception écologique.
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de
nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé-
der au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/.

DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
14
LUFTREINIGER
BXAP350E
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DE-
CKER.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen er-
füllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
♦Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanlei-
tung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
♦Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, sofern sie die
von dem Gerät ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
♦Kinder dürfen keine Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten am
Gerät ausführen, sofern sie nicht
von einem Erwachsenen beaufsich-
tigt werden.
♦Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
♦Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es aus Sicherheitsgründen
vom Kundendienst des Herstellers
oder einem entsprechenden Fach-
mann ersetzt werden.
♦Dieses Gerät ist ausschließlich für
den häuslichen Gebrauch ausge-
legt und ist für professionelle oder
gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
♦Stecken Sie das Gerät vor jeglicher
Wartungs- oder Reinigungsarbeit
aus.
♦Dieses Gerät verfügt über einen UV-
C- Strahler.
♦Ein unsachgemässer Gebrauch des
Geräts, oder ein defektes Gehäu-
se, können zu einem gefährlichen
Austritt von UV-C-Strahlung fürhen.
Sogar in kleinen Dosen kann die
UV-C-Strahlung an Augen und Haut
Schäden verursachen.
♦Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn es defekt ist.
♦Ersetzen Sie niemals den UV-C-
Strahler.
♦Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
♦Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
♦Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Geräte-
stecker darf unter keinen Umständen modiziert werden.
Keine Adapter für den Stecker verwenden.
♦Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Ober-
äche aufgestellt und benutzt werden.
♦Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.

DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
15
♦Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
♦Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
♦Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
♦Kabel nicht um das Gerät rollen.
♦Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
♦Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Ver-
bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
♦Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
♦Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht
berühren.
SERVICE
♦Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie
der Haftung des Herstellers.
BESCHREIBUNG
A- Luftaustritt
B- Sensor PM 2,5
C- Schlauch
D- Bedienungspaneel
E- Luftzufuhr
F- Vorderseite
1- Nacht-Modus-Taste
2- Geschwindigkeitsanzeige
3- Bildschirm Luftqualität
4- Taste Filterwechsel
5- Geschwindigkeitstaste
6- EIN/AUS & Timer-Taste
7- Ausschaltsperre / UVC
GEBRAUCH UND PFLEGE
♦Bringen Sie das Gerät nicht an staubigen und/oder
feuchten Stellen oder Stellen mit Brandrisiko an.
♦Fügen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein. Decken
Sie das Gerät nicht ab und fügen Sie keine Gegenstän-
de in es ein.
♦Decken Sie die Lufteintrittsöffnungen und das Austritts-
gitter nicht ab.
♦Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
♦Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
♦Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten Stellen.
♦Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
♦Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Gegenständen oder Produkten (Vorhänge,
Sprays, Lösungsmittel, etc.)
♦Versprühen Sie keine brennbaren Produkte wie Insek-
tenvernichtungsmittel, Lufterfrischer in der Umgebung
des Geräts. Dies kann zu einer Explosion oder einem
Brand führen.
♦Trinken Sie das angesammelte Wasser nicht; verwenden
Sie es zum Tränken von Tieren oder giessen von Pan-
zen. Gießen Sie das Wasser in den Abuss.
♦Dieses Gerät ersetzt das normale Lüften, das tägliche
Entfernen von Staub oder die Absaugung von Küchen-
dämpfen nicht.
♦Stellen Sie das Gerät auf eine glatte und stabile Fläche.
♦Lassen Sie einen Mindestabstand von 150 cm am
hinterenTeil und den Seiten des Geräts frei und 150 cm
über diesem.
♦Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll-
ständig abwickeln.
♦Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Filter be-
nutzen.
♦Das Gerät nicht verwenden, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
♦Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
♦Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben
oder zu tragen.
♦Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder um-
gedrehten Zustand.
♦Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen
ist, darf es nicht umgedreht werden.
♦Bevor Sie Zubehörteile auswechseln, ist der Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen.
♦Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
♦Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verwendet werden.
♦Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen aus-
gesetzt werden.
♦Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen oder

DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
16
einem starken Magnetismus ausgesetzt werden.
♦Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor
Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
♦Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts
nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen
verstopft ist.
♦ Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Überprüfen
Sie, ob die beweglichen Teile nicht ausgerichtet oder
verklemmt sind, ob beschädigte Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts allenfalls
behindern können.
♦Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und
seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu
verrichtenden Arbeit. Unsachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsan-
weisungen können gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
INSTALLATION
♦Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
♦Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften hinsichtlich
der Sicherheitsentfernung von anderen Elementen, wie
Rohre, elektrische Leitungen usw.
♦Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade steht.
♦Damit das Gerät korrekt funktioniert, bedarf es einer an-
gemessenen Ventilation. Es muss eine Abstand von 150
cm zwischen den Wänden oder anderen Hindernissen
und dem Gerät eingehalten werden.
♦Bedecken und behindern Sie nicht die Öffnungen des
Geräts.
♦Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn im Not-
fall aus der Steckdose ziehen zu können.
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor dem ersten Gebrauch:
♦ Entfernen Sie am Gerät den Schutzlm.
♦Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
♦Um der auftretenden Geruchsentwicklung bei der ersten
Inbetriebnahme entgegenzuwirken, wird empfohlen, das
Gerät 2 Stunden lang auf höchster Stufe in einem gut
belüfteten Raum in Betrieb zu lassen.
♦Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vor-
bereiten:
MONTAGE DES PRODUKTES
♦Ziehen Sie den Griff an der hinteren Abdeckung und
entfernen Sie ihn (FIG. 1)
♦Entfernen Sie den Filter aus der Plastikverpackung
(FIG. 2)
♦Installieren Sie den Filter in das Gerät (FIG. 3
♦Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf und
schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an
(FIG. 4)
VERWENDUNG:
♦Das Gerät kann direkt an die Stromversorgung ange-
schlossen verwendet werden.
♦Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
♦Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an seiner Basis /
seinem Stecker angebracht ist.
♦Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
♦Das Gerät richtig positionieren, um den Luftstrom in die
gewünschte Richtung zu lenken.
♦Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den on/off Schalter
betätigen.
♦Die gewünschte Funktion einstellen.
♦Stellen Sie die gewünschte Heizleistung ein.
Zeituhrfunktion:
♦Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu kontrollie-
ren.
♦Um den Timer zu aktivieren, halten Sie die Taste (6) 5
Sekunden lang gedrückt.
♦Die Zeit wird auf dem Bildschirm angezeigt und wechselt
zwischen 1 Std./2 Std./4 Std./8 Std./0 (Abbrechen); die
gewünschte Zeit wird gewählt, wenn Sie aufhören zu
drücken.
GESCHWINDIGKEITSMODUS DES VENTI-
LATORS
Zyklen durch die Geschwindigkeiten des Ventilators:
AUTO-MODUS
♦Im automatischen Modus passt der interne Sensor des
Geräts die Ventilatorgeschwindigkeit in Abhängigkeit von
der Luftqualität an.
♦Wenn beispielsweise die Luftqualität schlecht ist, stellt
der Ventilator automatisch eine hohe Drehzahl ein.

DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
17
STANDBY-TASTE
♦Drücken Sie die Taste (1), um den Standby-Modus
zu aktivieren/deaktivieren. Im Standby-Modus läuft
der Ventilator geräuschlos, verwendet die niedrigste
Drehzahl und die Anzeigen erlöschen mit Ausnahme der
Standby-Anzeige.
♦Durch Drücken jeglicher Taste schaltet sich der Bild-
schirm 30 Sekunden lang ein. Drücken Sie vor Ablauf
dieser 30 Sekunden die Bereitschafts- oder Ventilator-
taste, um den Standby-Modus zu verlassen und den
automatischen Modus zu wählen.
♦Wird die Taste innerhalb von 30 Sekunden nicht ge-
drückt, schaltet sich der Bildschirm ab.
Ausschaltsperre / UVC
♦Die UVC-Taste ist mit der Kindersicherungstaste ge-
koppelt.
♦Drücken Sie diese Taste, um UVC ein-/auszuschalten.
Wenn UVC eingeschaltet ist, sind die Statusanzeige-
leuchten an; andernfalls sind sie aus.
♦Zur sicheren Nutzung von UV-Strahlen erlischt die UVC-
LED automatisch, wenn die Filterabdeckung geöffnet
wird und das Gerät nicht mehr funktioniert.
♦Verwenden Sie das Gerät immer mit eingesetztem Filter.
♦Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die
Taste 5 Sekunden lang gedrückt; die Anzeige leuchtet in
der unteren rechten Ecke des Displays auf.
FILTERWECHSEL
♦Wenn die Filterwechselanzeige rot blinkt, bedeutet
dies, dass die Filterlebensdauer erreicht ist (ca. 3000
Stunden)
♦Folgen Sie den Anweisungen in „Produktmontage“.
♦Sobald der neue Filter montiert ist, drücken und halten
Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät neu zu
starten.
Nach dem Gebrauch des Geräts:
♦Wählen Sie die Minimalposition (MIN) mit dem Ge-
schwindigkeitsregler.
♦Das Gerät mit dem On-/Off-Schalter ausschalten.
♦Gerät vom Netz trennen.
♦Reinigen Sie das Gerät.
Wärmeschutzschalter:
♦Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausge-
stattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist.
♦Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des Gerätes,
das nicht durch den Raumthermostat ausgelöst wird, ist
zu überprüfen, ob der normale Ein- oder Austritt der Luft
durch ein Objekt verhindert oder erschwert wird.
♦Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder
ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15
Minuten und schalten es wieder ein. Läuft es weiterhin
nicht, lassen Sie sich bei einer technischen Servicestelle
beraten.
REINIGUNG:
♦Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
♦Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Netzstecker
mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach
ab. NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜS-
SIGKEIT EINTAUCHEN.
♦Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit ein
paar Tropfen Reinigungsmittel.
♦Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
♦Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die
Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
♦Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
♦Waschen Sie den Filter nicht.
♦Verwenden Sie keinen Staubsauger zum Reinigen des
Filters.
♦Sterilisieren Sie regelmässig den Filter mithilfe des
Sonnenlichts.
♦Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der
Zustand seiner Oberäche verschlechtern, seine Le-
benszeit negativ beeinusst und gefährliche Situationen
verursacht werden.
ZUBEHÖR
♦ Bei Vertretern und ofziellen Verkaufsstellen für Ersatz-
teile (wie Filter, ….) für das entsprechende Modell.
♦Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete Original-
teile.
♦Dieses Gerät sollte nur mit der folgenden Art von Zu-
behör verwendet werden:
♦Filter
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
♦Schutzart: IPXO

DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
18
♦Art der angeschlossenen Teile: BF
♦Gewicht: 5,9 kgs
♦Akustisches Druckniveau < 50 dB(A)
♦Betriebstemperatur: 0 °C-35 °C
♦Aufbewahrungstemperatur: -15 °C-45 °C
♦Dauerbetrieb mit Kurzzeitbelastung.
♦Nicht geeignet zur Verwendung in Gegenwart von ent-
ammbaren Anästhesiemittelgemischen mit Luft oder mit
Sauerstoff oder Stickstoffoxid. Diese Merkmale können
je nach Verbesserungen am Gerät ohne Vorankündigung
geändert werden.
♦Anmerkung: Entsprechend der Herstellungstoleranzen
des Produkts kann die absorbierte Höchstleistung von
den Spezikationen abweichen.
♦Anmerkung: Aufgrund der Fertigungstoleranzen dieses
Produkts kann die maximale Leistung von der angege-
benen abweichen.
STÖRUNGEN UND REPARA-
TUR
♦Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander-
zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur
Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN
DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWEN-
DEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING
DES PRODUKTS
♦Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
♦Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzu-
stellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro-
magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltge-
rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNI-
SCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer ofziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: http://www.2helpu.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des
Handbuches).
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali-
sierungen unter http://www.2helpu.com/ herunterladen.

ITALIANO
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
19
PURIFICATORE D’ARIA
BXAP350E
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca
BLACK+DECKER.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
♦Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere causa
di incidenti.
♦Questo apparato può essere utiliz-
zato da persone che non ne cono-
scono il funzionamento, persone di-
sabili o bambini di età superiore agli
8 anni, ma esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel caso
abbiano ricevuto le dovute istruzioni
per utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
♦I bambini possono eseguire opera-
zioni di pulizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto.
♦Questo apparecchio non è un
giocattolo. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
♦Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato farlo sostituire dal produt-
tore, da un servizio di assistenza
post-vendita o da personale quali-
cato per evitare pericoli.
♦Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domestico,
non professionale o industriale.
♦Scollegare la spina dalla presa di
corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia o di manuten-
zione.
♦Questo apparecchio contiene un
emettitore UV-C.
♦L’uso errato del dispositivo o l’invo-
lucro danneggiato possono causare
pericolose fuoriuscite di radiazioni
UV-C. Anche a piccole dosi, le radia-
zioni UV-C possono causare danni
agli occhi e alla pelle.
♦Non usare l’apparecchio se è dan-
neggiato.
♦Non sostituire mai l’emettitore UV-C.
♦ Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri-
care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi-
che corrispondano al voltaggio della rete.
♦Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che
sopporti come minimo 10 ampere.
♦ Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’appa-
recchio. Non apportare alcuna modica alla spina. Non
usare adattatori.
♦L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
supercie piana e stabile.
♦Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina fossero danneggiati.
♦In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne di evitare eventuali scari-
che elettriche.
♦Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
♦Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.

ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale
20
♦Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa-
recchio.
♦Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci-
gliato.
♦Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan-
neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
♦Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
♦Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparec-
chio è in funzione.
SERVIZIO
♦Il produttore invalida la garanzia e declina ogni respon-
sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE
A- Uscita dell’aria
B- Sensore PM 2.5
C- Manicotto
D- Panello di controllo
E- Ingresso dell’aria
F- Parte frontale
1- Pulsante modalità notturna
2- Indicatore di velocità
3- Schermata della qualità dell’aria
4- Tasto sostituzione ltro
5- Pulsante velocità
6- Accensione/spegnimento e Pulsante temporizzatore
7- Pulsante di blocco / UVC
PRECAUZIONI D’USO:
♦Non situare l’apparecchio in luoghi con polvere e/o
umidità o con pericolo di incendio.
♦Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non coprire l’appa-
recchio né inserirvi oggetti.
♦Non bloccare le uscite dell’aria né la griglia di uscita.
♦Non consentire l’entrata di liquidi nell’apparecchio.
♦Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
♦Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi.
♦Non utilizzare l’apparecchio vicino a una fonte di calore.
♦Non utilizzare l’apparecchio vicino a oggetti o prodotti
inammabili (tende, spray, solventi, ecc.)
♦ Non spruzzare prodotti inammabili, come insetticidi
o deodoranti per ambienti, attorno all’apparecchio. Si
potrebbe provocare un’esplosione o un incendio.
♦Non bere l’acqua accumulata, ma utilizzarla per dare da
bere ad animali e piante. Versare l’acqua nello scarico.
♦Questo apparecchio non sostituisce la normale ventila-
zione, la pulizia quotidiana della polvere o l’estrazione di
fumi dalla cucina.
♦ Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e
livellata.
♦Rispettare una distanza minima di 150 cm attorno alla
parte posteriore e ai lati dell’apparecchio e di 150 cm
sopra lo stesso.
♦Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
♦ Non utilizzare l‘apparecchio se il/i ltro/i non sono
collocati correttamente.
♦Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore di accensio-
ne/spegnimento non funziona.
♦Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
♦Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparec-
chio.
♦Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
♦Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o
collegato alla presa.
♦Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
sostituire qualunque accessorio.
♦Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere
qualsiasi operazione di pulizia.
♦Riporre l’apparecchio fuori dalla portata di bambini e
persone con problemi sici, mentali o di sensibilità o con
mancanza di esperienza nell’utilizzo dello stesso.
♦Non esporre l’apparecchio a temperature estreme.
♦Non esporre l’apparecchio a temperature estreme o a
forte magnetismo.
♦Conservare l‘apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla
polvere e dalla luce del sole.
♦Accertarsi che le griglie di ventilazione dell‘apparecchio
non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
♦ Mantenere l’apparecchio in buono stato. Vericare che
le parti mobili siano ben ssate e che non rimangono
incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si
verichino altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
♦Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare
l’apparecchio per altri scopi potrebbe causare danni.
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Air Cleaner manuals

Black & Decker
Black & Decker BXEH60002GB User manual

Black & Decker
Black & Decker BXFD52006GB User manual

Black & Decker
Black & Decker HEPAFresh BXAP041 Quick reference guide

Black & Decker
Black & Decker BXEH60001GB User manual

Black & Decker
Black & Decker BAPUV150 User manual

Black & Decker
Black & Decker BAPT01 User manual

Black & Decker
Black & Decker BAPUV350 User manual

Black & Decker
Black & Decker HEPAFreshBXAP148 Quick reference guide

Black & Decker
Black & Decker BAPUV250 User manual

Black & Decker
Black & Decker HEPAFresh BXAP250 Quick reference guide