Black & Decker MATRIX BDCMTB User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for anyreason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que cesoit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquiermotivo.
BDCMTB
BUFFER / POLISHER
ATTACHMENT
ACCESSOIRE LUSTREUSE/
POLISSEUSE
ACCESORIO DE PULIDORA
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 11

1
Fig. A
Components
1 Buffer attachment
2 Pad
3 Buffer handle
4 Bonnet
Composants
1 Accessoire lustreuse
2 Plaque de presse
3 Poignée de plaque de presse
4 Tampon
Componentes
1 Accesorio de pulidora
2 Almohadilla
3 Manija de pulidora
4 Cubierta
2
3
1
4

2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F Fig.G

3
ENGLISH
d ) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and flyapart.
e ) The arbor size of backing pads or any other
accessory must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss ofcontrol.
f ) Do not use worn, torn or damaged bonnets or
pads. Before each use, inspect the accessory
backing pad for cracks, tear, or excess wear. If
power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING:ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
g ) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area ofoperation.
h ) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of
yourcontrol.
i ) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
yourbody.
j ) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of dust may cause
electricalhazards.
k ) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite thesematerials.
l ) Do not allow any loose portion of the polishing
bonnet or its attachment strings to spin freely.
Tuck away or trim any loose attachment strings.
Loose and spinning attachment strings can entangle
your fingers or snag on theworkpiece.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead‑based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
Specific Safety Rules
Safety Warnings Common for
PolishingOperations
a ) This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
b ) Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, and cutting off are not recommended to
be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a
hazard and cause personalinjury.
c ) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure
safeoperation.
Definitions: Safety Alert Symbols andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This buffer is intended solely for residential buffing
andpolishing.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
WARNING: Read all safety warnings and instructions
provided with this attachment and the Power Unit
BDCDMT120 before using thisattachment.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.

ENGLISH
4
WARNING: Shock hazard. Under no circumstances
should this product be used nearwater.
WARNING: To reduce the risk of injury, turn
off and remove battery from tool before making
any adjustments or removing or installing
attachments or accessories. Remove any accessory
from the attachment before removing or installing
theattachment.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Fitting the Bonnet (Fig.B)
Place the bonnet4 on pad2 as shown. Make sure the
elastic is tucked down securely and evenly around the
underside of thepad.
Before Operation
NOTE: Although this discussion deals with polishing a car,
your polisher is capable of polishing a wide array of flat
surfaces such as hardwood floors, furniture, boats and other
surfaces that could use an occasional shine.
Before you begin, make sure the car is clean and dry. The
work area should be dry also. If necessary, remove road tar
with a general cleaner before polishing. Also remove excess
grease spots, bug stains,etc.
Using Liquid Wax and Paste Wax
BLACK+DECKER recommends the use of liquid wax with
thispolisher.
Using Liquid Wax (Fig.C)
Apply three swirls of liquid wax on the bonnet4.
DO NOT APPLY WAX DIRECTLY TO CAR. This first application
should do about 1/4 of the car. For the second and third
applications of wax, use half the quantity stated above. The
bonnet will not absorb as much whenreloading.
Using Paste Wax (Fig.D)
Spread about a heaping teaspoonful of wax evenly over the
entire surface of the bonnet4. Use a putty knife or any flat
object. DO NOT APPLY WAX DIRECTLY TOCAR.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V.........................volts
Hz .......................hertz
min.....................minutes
or DC......direct current
......................Class I Construction
(grounded)
…/min.............. per minute
BPM.................... beats per minute
IPM.....................impacts per minute
RPM....................revolutions per
minute
sfpm ...................surface feet per
minute
SPM....................strokes per minute
A.........................amperes
W........................watts
Wh...................... watt hours
Ah....................... amp hours
or AC........... alternating current
or AC/DC.... alternating or direct
current
......................Class II Construction
(double insulated)
• arsenic and chromium from
chemically‑treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth,
eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always
use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face andbody.
• Always wear eyeprotection.
• Be sure bonnet is snugly installed onpad.
• Keep hands and fingers away from rotatingbonnet.
• Before turning the switch to the ON position, be sure the
pad is free to revolveharmlessly.
• Inspect the bonnet frequently for wear, dirt or
imbeddeddebris.
• Never use a damaged or tornbonnet.
• Wear proper clothing, short sleeves, nothing loose or bulky,
such as shop coat,etc.
• Do not turn tool on unless the polishing bonnet is against
surface beingpolished.
• Be extremely careful when polishing around sharp or
protruding objects on the carbody.
• This product is designed as a polisher only. Do not use as
asander.
CAUTION: Do not use abrasive or rubbing compounds.
The abrasive nature of these products can damage
paintedsurfaces.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearingloss.
no.......................no load speed
n.........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
.....................wear respiratory
protection
.....................wear eye protection
.....................wear hearing
protection
.....................read all
documentation

5
ENGLISH
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.BlackandDecker.com/
NewOwner
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are
no serviceable parts inside the charger or batterypack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement, when applicable) should
be performed by a BLACK+DECKER factory service
center or a BLACK+DECKER authorized service center.
Always use identical replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by BLACK+DECKER, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
BLACK+DECKER recommended accessories should be
used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact BLACK+DECKER call 1-800-544-6986 .
Cleaning
WARNING:Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Your BLACK+DECKER power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regularcleaning.
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual before
operating this tool for all safety warnings and details on
installing and removingattachments.
• Fit the bonnet4 on pad2.
• Apply wax on the bonnet4 as described on Using
Liquid Wax and Paste Waxsection.
• To switch the tool on, press the variable‑speed switch on
the power unit. The tool speed depends on how far you
press theswitch.
• To switch the tool off, release the variable speedswitch.
• ALWAYS START AND STOP THE POLISHER ON OR
AGAINST THE SURFACE. Do flat surfaces first ‑ hood,
trunk, and roof. Cover areas quickly with broad, sweeping
strokes in a criss‑cross pattern (Fig. E).
• DO NOT press down on the polisher. The machine’s
action, not pressure, does the bestjob.
• After flat surfaces, do sides of the car. Hold the polisher as
in Fig. F. It is not necessary to use a criss‑cross motion on
doors andfenders.
• Remove the bonnet4 and use it to hand polish all hard
to reach surfaces ‑ under the bumpers, around the door
handles, etc. as shown in Fig. G
• Using a clean towel, remove the wax in the same order it
wasapplied.
Handy Hints
• This waxer/polisher is a random orbit polisher. it is
designed to wobble. The wobbling motion produces the
fine, swirl freefinish.
• For best results, use light pressure only, letting the
polisher do thework.
• Exercise caution around edges, corners or small surface
areas. Prolonged polishing on edges and corners can
damage theseareas.
• Bonnet4 can be hand washed in warm water and mild
detergent. It can be machine dried at the lowest setting
however air drying isrecommended.
• DO NOT USE ABRASIVE COMPOUNDS. Liquid wax is
recommended to use with thispolisher.
• The most common error is applying too much wax. If pad
becomes saturated, it will not last as long and polishing
will be more difficult and take longer. Too much wax may
have been applied if:
‑foam applicator bonnet continually comes off pad;
‑buffing seemsdifficult.

ENGLISH
6
TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of two
(2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse, accidental damage or
when repairs have been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A
defective product meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy
for exchanges. Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The second option is
to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be
required. BLACK+DECKER owned and authorized service
centers are listed online at www.blackanddecker.com. This
warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights aand you may have other rights
which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

FRANÇAIS
7
c ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire peut être
fixé à votre outil n’assure pas une utilisationsécuritaire.
d ) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil électrique. Les accessoires qui fonctionnent
plus rapidement que leur vitesse nominale peuvent se
briser et voler enéclats.
e ) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent être conformes à la capacité
nominale de votre outil. Les accessoires ayant
un format incorrect ne peuvent pas être gardés ou
contrôlés de façonappropriée.
f ) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, inspectez l’accessoire la
plaque de presse pour des fissures, une déchirure
ou une usure excessive. Si vous échappez l’outil ou
un accessoire, inspectez‑le pour des dommages
ou installez un accessoire non endommagé.
ATTENTION: ne jamais modifier l’outil électrique
ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessurescorporelles.
ATTENTION:TOUJOURSutiliser des lunettes de
sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
• Protection oculaireANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
g ) Gardez les passants à une distance sécuritaire
de l’aire de travail. Toute personne entrant dans
l’aire de travail doit porter un équipement de
protection individuel. Les fragments de la pièce à
travailler ou d’un accessoire brisé peuvent s’envoler
et peuvent causer une blessure au‑delà de l’aire
immédiate del’opération.
h ) Ne jamais déposer l’outil électrique avant que
l’accessoire soit complètement arrêté. L’accessoire
en rotation peut accrocher la surface et vous faire
perdre le contrôle de votre outilélectrique.
i ) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique pendant
que vous le transportez à vos côtés. Un contact
accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait
accrocher vos vêtements, tirant l’accessoire dans
votrecorps.
j ) Nettoyez régulièrement les évents de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur produit de la
poussière à l’intérieur du boîtier et l’accumulation
excessive de métal fritté peut causer des
chocsélectriques.
k ) Ne pas utiliser l’outil électrique près de matières
inflammables. Des étincelles pourraient enflammer
cesmatières.
Règles de sécurité spécifiques
Avertissements de sécurité communs
aux opérations de polissage
a ) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner
comme polisseuse. Lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions
suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessuresgraves.
b ) Les opérations comme le meulage, le brossage
métallique ou la coupe sont déconseillées avec cet
outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil
n’a pas été conçu peuvent créer un danger et causer
une blessurecorporelle.
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Cette polisseuse est conçue seulement à des fins de lustrage
et polissagedomestique.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gazinflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cetoutil.
AVERTISSEMENT: lisez toutes les mises en garde de
sécurité et les instructions fournies avec cet accessoire
et le groupe moteur BDCDMT120 avant d'utiliser
cetaccessoire.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

FRANÇAIS
8
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez
le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut
causer desblessures.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après:
V.........................volts
Hz .......................hertz
min.....................minutes
or DC......courant continu
......................fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min.............. par minute
BPM.................... battements par
minute
IPM.....................impacts par minute
RPM....................révolutions par
minute
sfpm ...................pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM).........fréquence par
minute
A.........................ampères
W........................watts
Wh...................... watt heures
Ah....................... ampères‑heures
or AC........... courant alternatif
or AC/DC.... courant alternatif
ou continu
......................fabrication classe II
(double isolation)
no.......................vitesse à vide
n.........................vitesse nominale
......................borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
n.....................évitez de fixer la
lumière
.....................protection
respiratoire
.....................protection oculaire
..................... protection auditive
.....................lire toute la
documentation
• Ce produit est conçue comme polisseuse uniquement. Ne
l’utilisez pas commeponceuse.
ATTENTION : n’utilisez pas de composé abrasif ou
de friction. La nature abrasive de ces produits peut
endommager les surfacespeintes.
ATTENTION : portez des protecteurs appropriés
pour les oreilles durant l’utilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit
provenant de ce produit peut contribuer à la perte
del’audition.
l ) Ne laissez pas une partie lâche du tampon de
polissage ou des ficelles de ses fixations tourner
librement. Mettez de côté ou coupez toute ficelle
de fixation lâche. Les ficelles de fixations lâches
et en rotation peuvent s’emmêler sur vos doigts ou
s'accrocher sur la pièce detravail.
AVERTISSEMENT: certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage,
le perçage et autres activités de construction
contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer
et des anomalies congénitales ou autres effets
nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de
ces produits chimiques sont:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• la silice cristallisée provenant des briques, du
ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi
que
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traitéchimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont
vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l’exposition
à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
aéré et avec un équipement de sécurité approuvé, comme ces
masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
• Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du
ponçage mécanique, du sciage, de l’aiguisage, du perçage
et d’autres activités de construction. Portez des vêtements
protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de
l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche,
vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption
de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière qui
peut causer des lésions respiratoires graves et
permanentes ou d’autres blessures. Utilisez toujours
une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA
appropriée pour l’exposition à la poussière. Dirigez les
particules loin du visage et ducorps.
• Portez toujours une protectionoculaire.
• Assurez‑vous que le tampon est étroitement posé sur la
plaque depresse.
• Gardez vos mains et doigts à l'écart du tampon enrotation.
• Avant de mettre l’interrupteur en position MARCHE,
assurez‑vous que le tampon peut tourner librement et
sansrisque.
• Inspectez le tampon fréquemment en termes d’usure, de
saleté ou de débrisincrustés.
• N’utilisez jamais de tampon endommagé oudéchiré.
• Portez des vêtements adaptés, à manches courtes, ni larges
ni volumineux, comme une blouse d’atelier,etc.
• N’allumez pas l'outil lorsque le tampon de polissage n’est
pas contre la surface àpolir.
• Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous polissez
autour d’objets pointus ou protubérants sur la carrosserie
de lavoiture.
Pose du tampon (Fig.B)
Placez le tampon4 sur la plaque de presse2 comme
illustré. Vérifiez que l’élastique enserre bien et uniformément
le dessous de la plaque depresse.
Avant utilisation
REMARQUE: Bien que cette rubrique traite du polissage de
votre voiture, votre polisseuse est capable de polir un large
éventail de surfaces comme les planchers de bois massif,
les meubles, les bateaux et autres surfaces qui peuvent
bénéficier d’une brillance occasionnelle.
Avant de commencer, assurez‑vous que la voiture est propre
et sèche. La zone de travail doit également être sèche. Au
besoin, éliminez les traces de goudron avec un produit de
nettoyage standard. Éliminez également les traces de graisse,
les taches d’insectesetc.

FRANÇAIS
9
Nettoyage
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des
pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces.
Utilisez un linge trempé seulement dans de l’eau et
du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à
l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute partie de
l’outil dans unliquide.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez
le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut
causer desblessures.
Votre outil électrique BLACK+DECKER a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra
d’une entretien adéquate et d’un nettoyagerégulier.
• Retirez le tampon4 et utilisez‑le pour polir
manuellement les surfaces difficiles d’accès ‑ sous les
pare‑chocs, autour des poignées de porte, etc. comme
illustré à la Fig. G
• Retirez la cire dans le même ordre que son application à
l’aide d’une serviettepropre.
Astuces
• Cette cireuse/polisseuse est excentrique. Elle est conçue
pour osciller. Le mouvement oscillatoire produit la belle
finition sans tracesrondes.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, n’appliquez qu’une
pression légère et laissez la polisseusetravailler.
• Faites preuve de prudence sur les bords, les angles et les
petites surfaces. Le polissage prolongé des bords et des
angles peut endommager cessurfaces.
• Le tampon4 peut être lavé à l’eau tiède avec un
détergent doux. Il peut passer au sèche‑linge sur le
réglage le plus doux, bien qu’il soit conseillé de le laisser
sécher à l’airlibre.
• NE PAS UTILISER DE COMPOSÉS ABRASIFS.
Il est recommandé d’utiliser de la cire liquide avec
cettepolisseuse.
• L’erreur la plus courante consiste à appliquer trop de
cire. Lorsque le tampon est saturé, il ne dure pas aussi
longtemps, le polissage est plus difficile et prend plus
longtemps. La quantité de cire appliquée est peut‑être
excessive lorsque:
‑le tampon applicateur en mousse tombe sans cesse;
‑le polissage sembledifficile.
AVERTISSEMENT: danger de choc électrique. En
aucun cas ce produit ne doit être utilisé près del’eau.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’outil et retirez le
bloc‑piles ou débranchez‑le de la source d’alimentation
avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer ou
installer des pièces ou des accessoires. Retirez tout
accessoire de la fixation avant de retirer ou installer
lafixation.
REMARQUE: Consultez tous les avertissements de sécurité
et les détails d'installation et de dépose des accessoires dans
le manuel d’utilisation du groupe moteur avant d’utiliser
cetoutil.
• Placez le tampon4 sur la plaque de presse2.
• Appliquez la cire sur le tampon4 comme indiqué sous
la rubrique Utilisation de cire liquide et de cire en pâte.
• Pour allumer l’outil, appuyez sur la gâchette de vitesse
variable sur le groupe moteur. La vitesse de l’outil dépend
de jusqu’où vous appuyez sur lagâchette.
• Pour éteindre l'outil, relâchez sur le commutateur de
vitessevariable.
• DÉMARREZ ET ARRÊTEZ TOUJOURS LA POLISSEUSE
SUR OU CONTRE LA SURFACE. Commencez par les
surfaces planes ‑ capot, coffre et toit. Couvrez les surfaces
rapidement en faisant des mouvements amples et
croisés (Fig. E).
• N’APPUYEZ PAS sur la polisseuse. L’action
de l'appareil et non la pression donne le
meilleurrésultat.
• Une fois les surfaces planes couvertes, faites les côtés de
la voiture. Tenez la polisseuse comme illustré à la Fig.F.
Il est inutile d’appliquer un mouvement croisé sur les
portes et les passages deroue.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez
le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut
causer desblessures.
Utilisation de cire liquide et de cire
enpâte
BLACK+DECKER recommande d'utiliser de la cire liquide
avec cettepolisseuse.
Utilisation de cire liquide (Fig.C)
Appliquez trois pressions de cire liquide sur le tampon4.
N’APPLIQUEZ PAS LA CIRE DIRECTEMENT SUR LA VOITURE. La
première application doit couvrir environ 1/4 de la voiture.
Pour la deuxième et la troisième application de cire, utilisez
la moitié de la quantité indiquée ci‑dessus. Le tampon
n’absorbera pas autant en lerechargeant.
Utilisation de cire en pâte (Fig.D)
Étalez uniformément sur toute la surface du tampon environ
une cuillère à café bombée de cire4. Utilisez une spatule ou
un objet plat. N’APPLIQUEZ PAS LA CIRE DIRECTEMENT SUR
LAVOITURE.

FRANÇAIS
10
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre
de défaut de matériau et de main‑d'œuvre pour une
durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition
qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente
garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des
façonssuivantes:
La première, qui entraînera seulement des échanges,
est de retourner le produit au détaillant chez lequel il
a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant
participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de
la période de temps de la politique du détaillant pour les
échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé
d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état
à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec
le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER.
L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de lagarantie.
Importé par.Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
• Registre en ligne à
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Réparations
Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pasréparables.Le
chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune
pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres
que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été
testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec BLACK+DECKER, composer le 1-800-544-6986.

ESPAÑOL
11
c ) No use accesorios que no hayan sido diseñados y
recomendados específicamente por el fabricante
de la herramienta. Sólo porque el accesorio se puede
conectar a su herramienta eléctrica, no garantiza una
operaciónsegura.
d ) La velocidad nominal del accesorio debe ser por
lo menos igual a la velocidad máxima marcada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que
operen más rápido que su velocidad nominal pueden
romperse y salirexpulsados.
e ) El tamaño del eje de las ruedas, bridas,
almohadillas de respaldo o cualquier otro
accesorio debe ajustarse correctamente al husillo
de la herramienta eléctrica. Los accesorios con
orificios de eje que no coincidan con el hardware
de montaje de la herramienta eléctrica quedarán
desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden
provocar la pérdida decontrol.
f ) No use un accesorio dañado. Antes de cada uso,
revise el accesorio la almohadilla de respaldo
respecto a grietas, ruptura o desgaste excesivo.
Si se deja caer la herramienta eléctrica o el
accesorio, revise respecto a daño o instale un
accesorio que no esté dañado.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
g ) Mantenga a los expectadores a una distancia
segura del área de trabajo. Cualquier persona que
ingrese al área de trabajo debe usar equipo de
protección personal. Los fragmentos de la pieza de
trabajo o de un accesorio roto pueden ser expulsados
y causar lesiones más allá del área inmediata
deoperación.
h ) Nunca coloque la herramienta eléctrica hacia
abajo hasta que el accesorio se detenga por
completo. El accesorio giratorio puede agarrar la
superficie y extraer la herramienta eléctrica salga de
sucontrol.
i ) No opere la herramienta eléctrica mientras la
lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio podría sujetar su ropa, tirando del accesorio
en sucuerpo.
j ) Limpie regularmente las rejillas de ventilación
de la herramienta eléctrica. El ventilador del
motor extraerá el polvo dentro del alojamiento y la
acumulación excesiva de metal en polvo puede causar
peligroseléctricos.
Reglas de seguridad específicas
Advertencias de seguridad comunes
para operaciones de pulido
a ) Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como una pulidora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas con esta
herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las
instrucciones siguientes puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesionesserias.
b ) No se recomienda realizar operaciones como el
lijado, pulido, cepillado con alambre o corte con
esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las
que la herramienta eléctrica no fue diseñada pueden
crear un peligro y causar lesionespersonales.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso Pretendido
Esta pulidora está destinada únicamente para
pulidoresidencial.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gasesinflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen estaherramienta.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad provistas con este accesorio
y la Unidad eléctrica BDCDMT120 antes de usar
esteaccesorio.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
12
• Este producto está diseñado sólo como una pulidora. No lo
use comolijadora.
ATENCIÓN: No utilice compuestos abrasivos o para
frotar. La naturaleza abrasiva de estos productos puede
dañar las superficiespintadas.
ATENCIÓN: Use protección auditiva adecuada
durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de
uso, el ruido de este producto puede contribuir con la
pérdidaauditiva.
k ) No opere la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían
encender estosmateriales.
l ) No permita que ninguna porción suelta de la
cubierta de pulido o sus cuerdas de conexión
giren libremente. Inserte o recorte cualquier
cuerda de conexión. Las cuerdas de conexión sueltas
o que giren pueden enredarse en sus dedos o atorarse
en la pieza detrabajo.
ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado,
aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción contienen químicos
conocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• plomo a partir de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de
qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada,
y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como
máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para
filtrar partículasmicroscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado,
aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades
de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en
su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la
absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar y/o dispersar polvo, que puede causar
lesiones respiratorias serías y permanentes u
otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara
y elcuerpo.
• Siempre use protección para losojos.
• Asegúrese que la cubierta esté instalada firmemente sobre
laalmohadilla.
• Mantenga las manos y dedos alejados de la
cubiertagiratoria.
• Antes de girar el interruptor a la posición ON, asegúrese que
la almohadilla esté libre para girar sin causardaño.
• Revise la cubierta con frecuencia en busca de desgaste,
suciedad o escombrosincrustados.
• Nunca use una cubierta dañada orota.
• Use ropa adecuada, mangas cortas, nada suelto o
voluminoso, como un abrigo,etc.
• No encienda la herramienta a menos que la cubierta de
pulido esté contra la superficie que se estápuliendo.
• Tenga mucho cuidado al pulir alrededor de objetos
puntiagudos o que sobresalgan de lacarrocería.
Instalación de Cubierta (Fig.B)
Coloque la cubierta4 sobre la almohadilla2 como se
muestra. Asegúrese que el elástico esté metido hacia abajo
de manera segura y uniforme alrededor de la parte inferior
de laalmohadilla.
Antes de la Operación
NOTA: Aunque esta discusión trata sobre el pulido de un
automóvil, su pulidora es capaz de pulir una amplia gama de
superficies planas, como pisos de madera, muebles, botes y
otras superficies que podrían usar un brillo ocasional.
Antes de comenzar, asegúrese que el automóvil esté
limpio y seco. El área de trabajo también debe estar seca.
Si es necesario, elimine el alquitrán de la carretera con un
limpiador general antes de pulir. También elimine el exceso
de manchas de grasa, manchas de insectos,etc.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V.........................voltios
Hz .......................hertz
min.....................minutos
or DC......direct current
......................Construcción de
Clase I (tierra)
…/min.............. por minuto
BPM.................... golpes por minuto
IPM.....................impactos por
minuto
RPM....................revoluciones por
minuto
sfpm ...................pies de superficie
por minuto
SPM....................pasadas por minuto
A.........................amperios
W........................vatios
Wh...................... watt horas
Ah....................... amperios hora
or AC........... corriente alterna
or AC/DC....corriente alterna
o directa
......................Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no.......................velocidad sin carga
n.........................velocidad nominal
......................terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
n.....................evite mirar
fijamente la luz
.....................protección
respiratoria
.....................protección ocular
..................... protección auditiva
..................... lea toda la
documentación

ESPAÑOL
13
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos
fuertes para limpiar las partes no metálicas de la
herramienta. Estos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos usados en estas partes. Use una
tela humedecida únicamente con agua y jabón suave.
Nunca permita que entre líquido a la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
enlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para
funcionar durante un largo período con un mínimo de
mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una
limpiezaperiódica.
• Retire el capó4 y utilícelo para pulir a mano todas las
superficies de difícil acceso: debajo de las defensas,
alrededor de las manijas de las puertas, etc., como se
muestra en la Fig. G
• Con una toalla limpia, retire la cera en el mismo orden en
que laaplicó.
Consejos Útiles
• Esta enceradora/pulidora es una pulidora de órbita
aleatoria. Está diseñada para tambalearse. El movimiento
de tambaleo produce un acabado fino y sinremolinos.
• Para obtener los mejores resultados, use sólo una ligera
presión, dejando que la pulidora haga eltrabajo.
• Tenga cuidado con los bordes, las esquinas o las
superficies pequeñas. El pulido prolongado de bordes y
esquinas puede dañar estasáreas.
• El cofre4 se puede lavar a mano con agua tibia y un
detergente suave. Se puede secar a máquina en la
configuración más baja, sin embargo, se recomienda
secar alaire.
• NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS. Se recomienda
utilizar cera líquida con estapulidora.
• El error más común es aplicar demasiada cera. Si la
almohadilla se satura, no durará tanto y el pulido será
más difícil y llevará más tiempo. Es posible que se haya
aplicado demasiada cera si:
‑la tapa del aplicador de espuma se desprende
continuamente de la almohadilla;
‑pulir parecedifícil.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Este producto no se debe usar cerca de agua bajo
ningunacircunstancia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales, apague y retire la batería de
la herramienta o desconecte de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ajuste o retirar o instalar
conexiones o accesorios. Retire cualquier accesorio de
la conexión antes de retirar o instalar elaccesorio.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad
de potencia antes de utilizar esta herramienta respecto a
todas las advertencias de seguridad y los detalles sobre la
instalación y desinstalación deaccesorios.
• Coloque la cubierta4 sobre la almohadilla2.
• Aplique cera sobre el cofre4 como se describe en la
sección Uso de Cera Líquida y Cera enPasta.
• Para encender la herramienta, presione el interruptor de
velocidad variable en la unidad eléctrica. La velocidad
de la herramienta depende de qué tanto apriete
elinterruptor.
• Para apagar la herramienta, libere el interruptor de
velocidadvariable.
• SIEMPRE ENCIENDA Y APAGUE LA PULIDORA
SOBRE O CONTRA LA SUPERFICIE. Haga primero
las superficies planas: el cofre, cajuela y techo. Cubra las
áreas rápidamente con trazos amplios y de barrido en un
patrón entrecruzado (Fig. E).
• NO presione la pulidora. La acción de la máquina,
no la presión, hace el mejortrabajo.
• Después de que las superficies planas haga los lados del
automóvil. Sostenga la pulidora como en la Fig. F. No
es necesario utilizar un movimiento cruzado en puertas
ydefensas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Uso de Cera Líquida y Cera en Pasta
BLACK+DECKER recomienda el uso de cera líquida con
estapulidora.
Uso de cera líquida (Fig.C)
Aplique tres espirales de cera líquida sobre el cofre4.
NO APLIQUE LA CERA DIRECTAMENTE SOBRE EL VEHÍCULO.
Esta primera aplicación debería cubrir aproximadamente 1/4
del auto. Para la segunda y tercera aplicación de cera, use
la mitad de la cantidad indicada anteriormente. El cofre no
absorberá tanto alrecargar.
Uso de cera en pasta (Fig.D)
Extienda una cucharadita colmada de cera de manera
uniforme sobre toda la superficie del cofre4. Utilice una
espátula o cualquier objeto plano. NO APLIQUE LA CERA
DIRECTAMENTE SOBRE ELVEHÍCULO.

ESPAÑOL
14
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280‑ Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516‑A ‑ Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezasreparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y
el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser
realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica
BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento
autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779‑ Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18‑ Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459‑A ‑ Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente ‑ Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 ‑ Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274‑ Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525‑ Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. ‑ Col. Centro (871) 7165265
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece BLACK+DECKER, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo
los accesorios recomendados porBLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto com BLACK+DECKER, llame al
1-800-544-6986 .

ESPAÑOL
15
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía específica
contenida en el empaque, llame a la compañía local o
consulte la página de Internet respecto a talinformación.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
GARANTÍA LIMITA
DE DOS AÑOS
Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos en material o mano de obra por un periodo
de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que
el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía
limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental
o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por
cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus
Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso
que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas
en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en
cualquiera de dos maneras:
La primera, que resultará en intercambios únicamente,
es devolver el producto al minorista en donde se compró
(previendo que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de
tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede
requerir un comprobante de compra. Por favor revise con
el minorista su política de devolución específica respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La
segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado)
a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por
BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de
BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de
compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por
BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.
com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía
le da derechos legales específicos y puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o de una provincia
a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con
el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más
cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial,
y de forma correspondiente, tal uso comercial de este
producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
• Registro en línea en www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555‑326‑7100R.F.C.: BDE810626‑1W7



03/21 Part No. NA025940
Black & Decker (U.S.) Inc. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2015, 2021
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Power Tools Accessories manuals