Blue Lagoon COPPER ELECTROLYZER User manual

1
The easy and friendly way to disinfect your pool
COPPER ELECTROLYZER
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 1 20-04-11 10:27

2
1
3
2
A
E
F
C
G
H
B
R
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 2 20-04-11 10:27

3
5
A A
B B
4
6
B
R
SR
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 3 20-04-11 10:27

4
Blue Lagoon Copper Electrolyzer EN
Please read through these instructions for use carefully before installing this device.
Operation
The Blue Lagoon Copper Electrolyzer will clean the water in your swimming pool through copper electrolysis. We recommend to use this device
in combination with a UV-C device for the best result. The Blue Lagoon Copper Electrolyzer will, before the water goes back to the pool, be
mounted between the pipes. The swimming pool water then ows through the housing of the Blue Lagoon Copper Electrolyzer. A copper unit,
or Electrolyzer, is positioned within the housing, and the copper unit discharges a minimal amount of copper into the water owing through
the housing. These copper ions (Cu2+) in the water have a positive charge and destroy the cell walls of algae, bacteria, viruses and other primitive
organisms. As the cell wall is thereby damaged, these organisms are no longer able to take up any nutrients, and are therefore unable to multiply.
The process of applying a positive charge to copper is called copper electrolysis. The copper in the water acts as a disinfecting buer in your
swimming pool and, in terms of results, can be compared with the eect of chlorine.
Thanks to the Blue Lagoon Copper Electrolyzer, your swimming pool water will be disinfected eciently and safely, and the quality of your
water will remain excellent.
Use
Before switching on the Electrolyzer, the water must rst be tested in order to establish the current copper value in your swimming pool. The ideal
copper content is situated between 0.5 and 0.7 ppm. The test strip will indicate whether the copper content is too high or too low.
The Electrolyzer is switched on by pressing the “+” button on the display. The status of the copper emission will appear in red on the screen.
This can be a gure between “0” and “99”. If you set the Electrolyzer to “00”, it will be switched o and will no longer emit copper. The initial
starting position of the display depends on the swimming pool size and on the result of the test strip when you made your rst water test. If
the copper content is too low after the rst test, you can increase the displayed gure to, for example, 30 or higher by using the “+” button. Test
the water again after one week, and, if the test strip still indicates that the copper value is low, increase the gure on the display again. If the
test strip indicates a correct value between 0.5 and 0.7 ppm, there is no need to change anything to the display. If the copper value is too high,
turn the displayed value to “00” using the “-“ button in order to stop the emission of copper into the water. If you test the water again after one
more week, the result of the test strip will indicate whether you should switch the Electrolyzer on again or not. You will ultimately be able to
establish the correct copper level in your swimming pool by regularly testing and increasing or diminishing the displayed value.
The Electrolyzer will switch o automatically every 336 hours, and the gures on the display of the device will then no longer be lit up. Whenever
the Electrolyzer switches o, you must test the water using the supplied test strips. The device can be switched on again with the “+” button, and
the position to which the display was set before switching o automatically will appear on the display again. Once you have switched the
Electrolyzer on, you will not be able to switch the display o again yourself, and it will switch o again automatically after 336 hours. If you have
made a mistake, or if you do not wish to use the Electrolyzer, simply set the display position to “00”.
During the rst month of use, the water of the swimming pool must be tested every week until you nd the correct level. After one month, the
testing can be reduced to once every two weeks. The PH value can also be tested with the test strips. A PH value between 7.0 – 7.6 is the optimum
value for copper electrolysis.
Chlorine may still be used if desired, but naturally at a very low dosage, because the Blue Lagoon Copper Electrolyzer is already disinfecting the
pool water. It is important to always use inorganic chlorine (liquid, granular, sticks or pastilles) in combination with an Electrolyzer. Other types
of chlorine will not work in combination with copper electrolysis.
Attention!, do not place chlorine pastilles or granules on the bottom of the pool. Because of the high concentration of chlorine, copper ions will
precipitate and cause discoloration.
Replacement copper unit
The copper unit can be used 4500 hours. The copper unit must be replaced if the gure “88” starts to blink on the Blue Lagoon Copper Electrolyzer
display. A replacement set can be ordered from the distributor from whom you have purchased the original device. If you replace the copper
unit, you can reset the display by pressing the “+” and the “-” button simultaneously for 3 seconds.
Advantages:
- Ensures fresh, clean and clear water
- Disinfects water eciently and safely
- Protects your pool from germs
- Keeps the formation of mould, bacteria and algae under control
- Can reduce the use of chlorine and other chemicals by 100%
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 4 20-04-11 10:27

5
Characteristics of the Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- Copper unit is sucient for 2 swimming seasons (4500 hours)
- Easy installation and maintenance
- 2-year guarantee with respect to manufacturing faults
- The Blue Lagoon Copper Electrolyzer is earthed
- Ideal in combination with UV-C
Safety
- Always insert the plug of the device into an earthed socket tted with a protective cover.
- Always comply with the electricity company’s regulations with regard to any permanent connection to the mains. If there is any doubt
regarding the connection, consult a recognised electrician or the electricity company. Always work with an earth leakage current circuit-
breaker (max. 30mA).
- Always remove the plug from the socket before carrying out any maintenance or repair work on the unit. Never insert the plug / pull the plug
from the socket when you are standing in water or if your hands are wet.
- This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience
and know-how, unless they are under supervision or are instructed on the use of the device by a person responsible for their safety.
- Keep children away from this device and from the cable.
- The cable of the device cannot be replaced. The complete electrical unit of he device must be replaced if there is any damage to the power
cable. Never remove the plug, but always leave the electrical unit intact. An electrical unit with the plug removed will no longer be covered
by the guarantee.
- It is very important that the water is tested! If the copper content is too high, this could cause discoloration in your swimming pool, and to
swimsuits, nails and blonde hair. If the copper content is too low, the water will not be suciently disinfected. Please comply with the
recommended level of 0.5 to 0.7 ppm. Put a note in your telephone/agenda to make sure that you remember.
- NEVER use the Blue Lagoon Copper Electrolyzer in combination with a saline electrolysis system or in a salt water bath. The combination of
copper and salt could result in a highly poisonous chemical reaction.
- Never submerge this device in water.
- Never install the unit in an area subject to full sunlight.
- Only install the device in a dry and well-ventilated area.
- Do not use the device if any of the components are damaged.
- Remove the device if there is any risk that it might freeze during the winter months.
- This product may only be used according to the guidelines described in this manual.
- If the device is used in combination with chemivals always read through the instructions for use for these products rst. Please pay special
attention to the safety regulations.
Installation of the device (Drawing 1)
Never submerge this device in water. The installation must always take place outside of the pool. Ensure that there is always water owing
through the unit when the Electrolyzer is on.
1 Determine where the device will be installed.
2 Mount the switch box (B) on the desired position. The plug is located at the top.
3 Fit the unit into the circuit using the three-part couplings (F).
4 Ensure that there is sucient space available (+/- 30cm) to remove the copper set (A) for replacement and/or to carry out maintenance.
5 Activate the pump and check the system with regard to ow-through and leakage. Pay attention to the correct position of the sealing rings (D).
6 Place the device plug into a wall socket that is tted with a safety ground and a earth leakage current circuit-breaker (ELCB).
7 The device will be completely switched o if the plug is removed from the socket.
Dismantling / Maintenance / Replacement of copper
Always switch o the power supply during maintenance/dismantling of the device.
1 Unscrew the three-part couplings (F) and drain the water from the device.
2 Click the black fastening clip (H) from the screw ring (E) using a screw driver, (see Drawing 2).
3 To replace the copper unit (A) (see Drawing 4,5), unscrew the protective cover (R) of the connector (S) with a screwdriver and disconnect
the wiring from the connector.
4 Then unscrew the screw ring (T) at the bottom of the device. Carefully remove the copper unit using a large, at screwdriver (see Drawing 3).
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 5 20-04-11 10:27

6
Never use force! Place a new copper unit into the device and reconnect the wiring via the connector (see Drawing 4,5). Make sure that the
colours of the cables correspond: blue with blue, brown with brown. Finally tighten the screws of the connecter. Re-t the protective connector
cover. Ensure that the black casings of the two cables are inserted far enough into the connector, and screw the lid tightly back into place.
5 The electrical unit of the device is situated in the display box (B). This display box is glued and cannot be opened. In case of doubt with regard
to the connection, consult a recognised tter.
Technical specications
• Swimming pool content (L) Max 120,000 l
• Maximum throughput 10,000 l/h
• Maximum copper 0.8 ppm
• Maximum pressure 1 bar
• Maximum temperature 50°C
• Minimum temperature 0°C
• Connection size Ø 48 / Ø 50 mm
• Length of the device 35 cm
9 STEPS FOR A “PERFECT” POOL USING AN ELECTROLYZER.
1. Shock:
If your pool is not brand new, Filter and Shock the water to 5ppm chlorine 3-5 consecutive days.
2. Balance:
Your pool should be pH balanced to 7.0- 7.6 pH. And tested weekly.
3. Total dissolved solids:
TDS should be at 750-1500 ppm.
4. Cyanuric acid (stabilizer):
Ideal range should be 0-30 ppm.
5. Total alkalinity:
Ideal range should be 80-120 ppm (usually takes care of itself if pH is balanced)
6. Calcium hardness:
Ideal range should be 225-375 ppm.
7. Install your Electrolyzer:
Install your Electrolyzer following the directions of the Electrolyzer manufacturer.
8. Copper ion levels: (ideal range 0,5 – 0,7 ppm)
Run your Electrolyzer in conjunction with your pump system until you have obtained the recommended level of copper Ions (takes about 2
weeks). Adjust pool pump times and output levels of the Electrolyzer to continue to maintain 0,5 – 0,7 ppm copper. (a copper test kit is
usually supplied with the Electrolyzer.)
9. Enjoy!!
Now that you have your ion levels adjusted according to your pump time, you will be able to sit back and relax enjoying your mineral-infused
pool, knowing that your water has a FORMIDABLE rst line of defense against Bacteria, Viruses, Fungus, Yeast, and ALL FORMS OF ALGAE.
Terms of guarantee
You made an excellent choice in selecting this product. The device has been assembled carefully and in compliance with all applicable safety
regulations. For reasons of quality, the supplier has only made use of high-quality materials. The supplier provides a guarantee for the device
covering material and manufacturing faults for a duration of 2 years from the date of purchase. Claims under the guarantee can only be
considered if the product is returned post-paid together with a valid purchase receipt. No claim can be made under the guarantee in the case
of errors in the installation or operational, improper use, non-compliance with the safety regulations, poor maintenance, damage or in the case
of unauthorised modications. In the case of a claim under the guarantee, the supplier reserves the right to either repair the device or replace
it entirely, as he sees t. Consequential damage is excluded from the guarantee. Complaints regarding transportation damage will only be
considered if the damage was established or conrmed on delivery by the carrier or the postal authorities. A claim can only be made against
the carrier or the postal authorities if this has been done
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 6 20-04-11 10:27

7
Blue Lagoon Copper Electrolyzer DE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch.
Funktionsweise
Der Blue Lagoon Copper Electrolyzer reinigt Ihr Schwimmbadwasser durch die Kombination von Kupferelektrolyse. Wir empfehlen, dieses Gerät
in Kombination mit einem UV-C Gerät für das beste Ergebnis. Der Blue Lagoon Copper Electrolyzer wird, bevor das Wasser zurück in den Pool
geht, zwischen den Rohren montiert werden. Das Schwimmbadwasser strömt durch das Gehäuse des Blue Lagoon Copper Electrolyzer. Im
Gehäuse bendet sich eine Kupfereinheit, ‘Electrolyzer’ genannt. Die Kupfereinheit gibt eine geringe Menge Kupfer an das Wasser ab, das durch
das Gehäuse strömt. Die Kupferionen (Cu2+) im Wasser sind positiv geladen und greifen die Zellwand von Algen, Bakterien, Viren und anderen
primitiven Organismen an. Dadurch können diese keine Nahrungsstoe mehr aufnehmen und sich nicht vermehren. Diesen Vorgang des
positiven Ladens von Kupfer nennt man Kupferelektrolyse. Das Kupfer im Wasser wirkt im Schwimmbad wie ein Desinfektionspuer, und das
Ergebnis ist mit der Wirkung von Chlor vergleichbar.
Mit dem Blue Lagoon Copper Electrolyzer wird Ihr Wasser auf eziente und sichere Weise desinziert, und die Wasserqualität bleibt
hervorragend.
Einsatz
Bevor Sie den Electrolyzer einschalten, müssen Sie erst das Wasser testen, um den aktuellen Kupferwert in Ihrem Schwimmbad zu ermitteln.
Der ideale Kupferwert liegt zwischen 0,5 und 0,7 ppm. Am Teststreifen können Sie ablesen, ob der Kupfergehalt zu hoch oder zu niedrig ist. Den
Electrolyzer schalten Sie ein, indem Sie die “+”-Taste auf dem Display drücken. Auf dem Bildschirm erscheint in roter Leuchtschrift der
eingestellte Wert für die Kupferabgabe. Dies kann eine Zahl von “0” bis “99” sein. Wenn Sie den Electrolyzer auf “00” stellen, ist er ausgeschaltet
und gibt kein Kupfer mehr ab. Mit welcher Anfangsstellung auf dem Display Sie beginnen, richtete sich nach der Größe des Schwimmbads und
dem Ergebnis des Teststreifens, mit dem Sie den ersten Wassertest ausgeführt haben. Wenn der Kupfergehalt nach dem ersten Test zu niedrig
ist, erhöhen Sie den Wert mit der “+”-Taste auf dem Display zum Beispiel auf 30 oder mehr. Nach einer Woche testen Sie das Wasser wieder und
erhöhen, wenn der Teststreifen immer noch einen zu geringen Kupfergehalt anzeigt, den Wert auf dem Display weiter. Wenn der Teststreifen
den richtigen Wert zwischen 0,5 und 0,7 ppm anzeigt, lassen Sie den Displaywert unverändert. Wenn der Kupferwert zu hoch ist, senken Sie
den Wert auf dem Display mit der “-“-Taste auf “00”, so dass kein Kupfer mehr an das Wasser abgegeben wird. Wenn Sie das Wasser nach einer
Woche wieder testen, sehen Sie am Ergebnis des Teststreifens, ob Sie den Electrolyzer wieder einschalten müssen. Indem Sie das Wasser immer
wieder testen und den Displaywert nach oben oder unten anpassen, erreichen Sie schließlich den richtigen Kupfergehalt in Ihrem Schwimmbad.
Alle 336 Stunden schaltet sich der Electrolyzer automatisch aus. Sie sehen am Gerät, dass die Zahlen auf dem Display nicht mehr aueuchten.
Wenn sich der Electrolyzer ausgeschaltet hat, müssen Sie das Wasser mit den mitgelieferten Teststreifen testen. Sie schalten das Gerät über die
“+”-Taste wieder ein. Der Wert, auf den das Display eingestellt war, bevor es automatisch ausgeschaltet wurde, erscheint wieder auf dem
Display. Nach dem Einschalten des Electrolyzer können Sie das Display nicht mehr selbst ausschalten. Das Display schaltet sich nach 336 Stunden
wieder automatisch aus. Wenn Sie sich geirrt haben oder den Electrolyzer nicht einschalten wollen, können Sie den Wert auf dem Display einfach
auf “00” stellen.
Im ersten Gebrauchsmonat müssen Sie das Wasser jede Woche testen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Nach einem Monat genügt es, das
Wasser alle 2 Wochen zu testen. Den pH-Wert können Sie ebenfalls mit den Teststreifen prüfen. Ein pH-Wert zwischen 7,0 und 7,6 ist der ideale
Wert bei Kupferelektrolyse. Chlor können Sie auf Wunsch einsetzen, allerdings genügt eine sehr geringe Dosierung, weil der Blue Lagoon Copper
Electrolyzer bereits eine desinzierende Wirkung hat. Wichtig ist bei Kombination mit einem Ionisator, dass Sie nur anorganisches Chlor (als
Flüssigem, Granulat, Sticks oder Tabletten) verwenden. Andere Chlorarten funktionieren nicht in Kombination mit Kupferelektrolyse. Achtung!
Legen Sie Granulat oder Chlortabletten nicht auf den Boden des Schwimmbeckens. Kupferionen können sich durch die starke Chlorkonzentration
absetzen und Verfärbungen verursachen.
Austauschen von Kupfereinheit
Die Kupfer-Einheit kann 4.500 Stunden benutzt werden. Wenn auf dem Display des Blue Lagoon Copper Electrolyzer die Zahl “88” blinkt, muss
die Kupfer-Einheit ausgetauscht werden. Einen Austauschsatz erhalten Sie bei dem Verteiler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Wenn Sie
die Kupfer-Einheit ausgetauscht haben, können Sie das Display zurücksetzen, indem Sie die “+”- und die “-”-Taste gleichzeitig 3 Sekunden
eingedrückt halten.
Vorteile:
- Sorgt für frisches, sauberes und klares Wasser
- Desinziert das Wasser auf eziente und sichere Weise
- Schützt Ihr Bad vor Krankheitserregern
- Hält Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung unter Kontrolle
- Kann den Einsatz von Chlor und anderen Chemikalien um 100% verringern
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 7 20-04-11 10:27

8
Eigenschaften des Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- Kupfereinheit haltet zwei Badeperioden lang (4500 Stunde)
- Einfache Installation und Wartung
- 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler
- Blue Lagoon Copper Electrolyzer ist geerdet
- Ideal in Kombination mit UV-C
Sicherheit
- Den Gerätestecker immer in eine geerdete Steckdose mit Schutzdeckel stecken.
- Für einen permanenten Anschluss an das Stromnetz müssen die Vorschriften des Energieunternehmens erfüllt werden. Im Zweifelsfall einen
anerkannten Installateur oder das Energieunternehmen zu Rate ziehen. Grundsätzlich einen Erdschlussschalter verwenden (max. 30mA).
- Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät ausführen. Den Stecker nie in die
Steckdose stecken bzw. herausziehen, wenn Sie in einer Pfütze stehen oder nasse Hände haben.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die körperlich, geistig oder in der Sinneswahrnehmung
eingeschränkt sind oder denen es an Wissen und Erfahrung fehlt, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet.
- Kinder von Gerät und Kabel fernhalten.
- Das Kabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt werden. Bei Beschädigung des Stromkabels muss der gesamte elektrische Teil des Geräts
ausgetauscht werden. Den Stecker nie entfernen, sondern den elektrischen Teil unversehrt lassen. Wenn der Stecker abgeschnitten wurde,
erlischt die Garantie.
- Das Testen des Wassers ist von großer Bedeutung! Ein zu hoher Kupfergehalt kann Verfärbungen an Schwimmbecken, an Schwimmbekleidung,
Nägeln und blonden Haaren zur Folge haben. Ein zu niedriger Kupfergehalt kann dazu führen, dass das Wasser nicht ausreichend desinziert
wird. Halten Sie den vorgeschriebenen Wert von 0,5 bis 0,7 ppm ein. Lassen Sie sich per Telefon an den Testtermin erinnern.
- Verwenden Sie den Blue Lagoon Copper Electrolyzer AUF KEINEN FALL zusammen mit einem Salzelektrolysesystem oder in einem
Salzwasserbecken. Bei der Kombination von Kupfer und Salz kann es zu einer chemischen Reaktion kommen, die sehr giftig ist.
- Das Gerät auf keinen Fall unter Wasser tauchen.
- Das Gerät nicht an einer Stelle installieren, wo es der vollen Sonne ausgesetzt ist.
- Das Gerät nur in einer trockenen, gut belüfteten Umgebung installieren.
- Wenn Teile beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
- Bei Einfriergefahr in den Wintermonaten das Gerät entfernen.
- Dieses Produkt darf nur den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Richtlinien entsprechend eingesetzt werden.
- Bei Verwendung in Kombination mit Chemikalien, immer die Gebrauchsanweisung zu diesem Produkt lesen. Besondere Aufmerksamkeit ist
den Sicherheitsvorschriften zu widmen.
Installation des Geräts (Zeichnung 1)
Das Gerät auf keinen Fall unter Wasser tauchen. Das Gerät immer außerhalb des Schwimmbads installieren. Dafür sorgen, dass immer Wasser
durch die Einheit strömt, wenn die Electrolyzer ist angeschaltet.
1 Die Stelle bestimmen, an der das Gerät installiert werden soll.
2 Bringen Sie den Schalter (B) in die gewünschte Position. Der Stecker ist an der Spitze gelegen.
3 Die Einheit mit den dreiteiligen Kupplungen (F) im Kreis anbringen.
4 Dafür sorgen, dass genug Platz bleibt (ca. 30cm), um Kupfer gesetzt (A) zu entfernen (für Austausch und/oder Wartung).
5 Die Pumpe in Betrieb setzen und das System auf Durchuss und Dichtheit prüfen. Dabei auf die richtige Position der Dichtringe (D) achten.
6 Den Stecker des Geräts in eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter stecken.
7 Um das Gerät ganz auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Demontage / Wartung / Austauschen von Kupfereinheit
Bei Demontage/Wartung des Geräts grundsätzlich erst die Stromzufuhr ausschalten.
1 Die dreiteiligen Kupplungen (F) lösen und das Wasser aus dem Gerät strömen lassen.
2 Mit einem Schraubenzieher den schwarzen Befestigungsclip (H) von Schraubring (E) losklicken (siehe Zeichnung 2).
3 Zum Auswechseln der Kupfereinheit (A) (siehe Zeichnung 4,5) mit einem Schraubenzieher die Schutzkappe (R) von Lüsterklemme (S)
aufschrauben und die Verkabelung aus der Lüsterklemme lösen.
4 Anschließend Schraubring (E) an der Unterseite des Geräts losschrauben. Mit einem großen achen Schraubenzieher die Kupfereinheit
vorsichtig entfernen (siehe Zeichnung 3). Auf keinen Fall gewaltsam vorgehen! Anschließend eine neue Kupfereinheit in das Gerät einsetzen
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 8 20-04-11 10:27

9
und die Verkabelung wieder über die Lüsterklemme anschließen (siehe Zeichnung 4,5). Darauf achten, dass die Farben der Kabel
übereinstimmen: blau zu blau und braun zu braun. Zum Schluss die kleinen Schrauben der Lüsterklemme festziehen. Die Schutzkappe wieder
an der Lüsterklemme anbringen. Prüfen, ob der schwarze Mantel beider Kabelteile weit genug im Verbindungsstück sitzt und den Deckel
festschrauben.
5 Der elektrische Teil des Geräts bendet sich im Displaygehäuse (B). Das Displaygehäuse ist geklebt und kann nicht geönet werden. Im
Zweifelsfall für den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen.
Technische Daten
• Schwimmbadinhalt (Liter) Max. 120,000 Liter
• Maximaler Durchuss 10,000 l/h
• Maximaler Kupferwert 0.8 ppm
• Maximaler Druck 1 bar
• Maximale Temperatur 50°C
• Minimale Temperatur 0°C
• Anschlussformat Ø 48 / Ø 50 mm
• Länge des Geräts 35 cm
IN 9 SCHRITTEN ZUM ‘PERFEKTEN’ SCHWIMMBAD DURCH EINSATZ EINES ELECTROLYZERS
1. Schockchlorung
Wenn Ihr Schwimmbad nicht mehr brandneu ist, ltern Sie das Wasser und führen eine Schockchlorung mit 5 ppm Chlor an 3 bis 5
aufeinanderfolgenden Tagen durch.
2. Balance
Ihr Schwimmbad muss einen ausgeglichenen pH-Wert zwischen 7,0 und 7,6 haben; jede Woche testen!
3. Total gelöste Stoe
Der TDS-Gehalt muss zwischen 750 und 1500 ppm liegen.
4. Zyansäure
Der ideale Gehalt liegt zwischen 0 und 30 ppm.
5. Gesamt-Alkanität
Die idealen Werte liegen zwischen 80 und 120 ppm. (Werden normalerweise bei einem ausgeglichenen pH-Wert gemessen.)
6. Kalziumhärte
Die idealen Werte liegen zwischen 225 und 375 ppm.
7. Installieren Ihres Electrolyzers
Installieren Sie Ihren Electrolyzer, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
8. Kupfergehalt (0,5 – 0,7 ppm)
Lassen Sie Electrolyzer und Pumpe gleichzeitig laufen, bis der empfohlene Kupfergehalt erreicht ist (dies dauert ca. 2 Wochen). Stellen Sie
den Electrolyzer so ein, dass der ideale Kupfergehalt von 0,5 bis 0,7 ppm erhalten bleibt. Sie können dies mit den mitgelieferten
Teststreifen testen.
9. Genießen!
Wenn der richtige Kupfergehalt erreicht ist, können Sie Ihren Pool so richtig genießen! Bei bester Wasserqualität sind Sie vor Bakterien, Viren,
Schimmel und jeder Art von Algen geschützt.
Garantiebedingungen
Mit diesem Produkt haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroen. Das Gerät wurde mit Sorgfalt und unter Beachtung aller geltenden
Sicherheitsvorschriften montiert. Aus Qualitätsgründen hat der Lieferant nur hochwertige Materialien verwendet. Der Lieferant gewährt für
das Gerät ab dem Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Garantiefälle können nur bearbeitet werden, wenn das
Produkt portofrei zusammen mit einem gültigen Kaufnachweis eingeschickt wird. Bei Installations- und Bedienungsfehlern, unsachgemäßem
Gebrauch, Nichtbeachtung von Sicherheitsvorschriften, mangelhafter Wartung, Beschädigungen sowie der Durchführung technischer
Veränderungen kann kein Garantieanspruch erhoben werden. Der Lieferant behält sich das Recht vor, das Gerät im Garantiefall nach eigener
Entscheidung zu reparieren oder als Ganzes auszutauschen. Folgeschäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Reklamationen aufgrund von
Transportschäden können nur angenommen werden, wenn die Beschädigung bei der Lieferung durch die Spedition oder das Postunternehmen
festgestellt oder bestätigt wird. Nur dann ist es möglich, die Spedition oder das Postunternehmen haftbar zu machen.
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 9 20-04-11 10:27

10
Blue Lagoon Copper Electrolyzer FR
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation.
Fonctionnement
Blue Lagoon Copper Electrolyzer purie l’eau de votre piscine au moyen de l’électrolyse cuivre. Nous recommandons d’utiliser cet appareil en
combinaison avec un appareil UV-C pour le meilleur résultat. Blue Lagoon Copper Electrolyzer , avant que l’eau remonte à la piscine, être monté
entre les tuyaux. L’eau de la piscine s’écoule à travers le logement de Blue Lagoon Copper Electrolyzer. Ce logement comporte une unité cuivre,
appelée Electrolyzer. L’unité cuivre libère une petite quantité de cuivre dans l’eau qui s’écoule à travers le logement. Ces ions de cuivre (Cu2+)
dans l’eau présentent une charge positive et attaquent la paroi cellulaire des algues, bactéries, virus et autres organismes primitifs. Etant donné
que la paroi cellulaire est endommagée, ces organismes ne peuvent plus absorber de nutriments et sont donc incapables de se multiplier. Ce
processus de charge positive par le cuivre s’appelle l’électrolyse cuivre. Le cuivre dans l’eau agit en tant que tampon désinfectant dans votre
piscine et son résultat est comparable à l’eet du chlore.
Grâce à Blue Lagoon Copper Electrolyzer, votre eau est désinfectée de manière ecace et sûre et la qualité de votre eau reste excellente.
Utilisation
Avant d’activer electrolyzer, il convient de tester l’eau an de connaître la valeur cuivre actuelle dans votre piscine. L’équilibre de cuivre idéal
est compris entre 0,5 et 0,7 ppm. La languette de test permet de voir si la teneur en cuivre est trop élevée ou trop basse.
Electrolyzer est activé en appuyant sur le bouton “+” de l’achage. Le taux de libération de cuivre s’ache en rouge sur l’écran. Ce chire peut
être compris entre “0” et “99”. Lorsque electrolyzer est mis sur “00”, il est désactivé et aucune particule de cuivre n’est libérée. Le réglage initial
dépend de la taille de la piscine et du résultat indiqué par la languette du premier test de l’eau. Si, après le premier test, la teneur en cuivre est
trop basse, augmenter l’achage à 30 ou plus par exemple au moyen du bouton. Après une semaine, tester à nouveau l’eau et, si la languette
de test indique toujours une valeur en cuivre basse, augmenter encore le réglage sur l’achage. Si la languette de test indique la valeur correcte
comprise entre 0,5 et 0,7 ppm, ne rien modier sur l’achage. Si la valeur en cuivre est trop élevée, régler l’achage à “00” avec le bouton “-“,
de sorte à arrêter la libération de cuivre dans l’eau. Lors d’un nouveau test après une semaine, le résultat sur la languette de test indique si
electrolyzer peut à nouveau être activé. La répétition des tests et l’augmentation ou la diminution du réglage sur l’achage permettent de
trouver en n de compte l’équilibre en cuivre correct pour la piscine en question.
Toutes les 336 heures, electrolyzer se désactive automatiquement. Dans ce cas, les chires sur l’achage ne sont plus allumés. Lorsque
electrolyzer est désactivé, il est impératif de tester l’eau au moyen des languettes de test livrées. L’appareil se remet en fonction au moyen du
bouton “+”. Le réglage qui gurait sur l’achage avant la désactivation automatique de l’appareil s’ache à nouveau. Après l’activation de
electrolyzer, il est impossible de désactiver soi-même l’achage. L’achage se désactive à nouveau automatiquement après 336 heures. En
cas d’erreur ou si electrolyzer ne doit pas être activé, régler tout simplement l’achage sur “00”.
Lors du premier mois d’utilisation, il faut tester l’eau de la piscine chaque semaine jusqu’à avoir trouvé l’équilibre souhaité. Après un mois,
procéder à un test 1 fois toutes les 2 semaines. La valeur PH peut aussi être mesurée au moyen des languettes de test. Une valeur PH comprise
entre 7,0 – 7,6 est idéale en combinaison avec l’électrolyse cuivre.
Le cas échéant, il est possible d’utiliser du chlore. Bien entendu, la dose de chlore peut être extrêmement faible étant donné que Blue Lagoon
Copper Electrolyzer a déjà une action désinfectante. Il est important de toujours utiliser du chlore anorganique (sous forme de granulés, liquide,
sticks ou pastilles) en combinaison avec un ioniseur. D’autres sortes de chlore n’agissent pas en combinaison avec l’électrolyse cuivre.
Attention ! Ne déposez pas de granulés ou de tablettes de chlore au fond de votre piscine. En cas de forte concentration de chlore, les ions de
cuivre peuvent précipiter et entraîner une décoloration.
Remplacement de l’unité cuivre
L’unité de cuivre peut être utilisé 4500 heures. Lorsque le chire “88” clignote sur l’achage de electrolyzer Blue Lagoon Copper Electrolyzer,
il convient de remplacer l’unité cuivre. Pour un kit de remplacement, s’adresser au revendeur de l’appareil. Lorsque l’unité cuivre est été
remplacées, réinitialiser l’achage en appuyant simultanément sur les boutons “+” et “-” durant 3 secondes.
Avantages:
- Garantit une eau fraîche, propre et limpide
- Désinfecte l’eau de manière ecace et sûre
- Protège votre piscine contre les germes pathogènes
- Maîtrise la formation des moisissures, des bactéries et des algues
- Peut réduire de 100% l’utilisation de chlore et d’autres produits chimiques
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 10 20-04-11 10:27

11
Propriétés de Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- Unité cuivre présente une longévité de 2 saisons de baignade (4500 heures)
- Installation et entretien aisés
- 2 ans de garantie sur les vices de fabrication
- Blue Lagoon Copper Electrolyzer est doté d’une mise à la terre
- Idéal en combinaison avec UV-C
Sécurité
- Toujours insérer la che de l’appareil dans une prise avec mise à la terre dotée d’un clapet de fermeture.
- En cas de branchement permanent au réseau électrique, il faut satisfaire aux prescriptions du fournisseur d’énergie. En cas de doute concernant
le branchement, consulter un installateur agréé ou le fournisseur d’énergie. Toujours utiliser une mise à la terre (max 30 mA).
- Toujours retirer la che de la prise murale avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation sur l’appareil. Ne jamais insérer/retirer
la che de la prise murale avec les pieds dans une aque d’eau ou les mains mouillées.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités corporelles, sensorielles ou mentales
amoindries, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, sauf si elles sont sous la supervision ou reçoivent des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
- Maintenir les enfants à distance de cet appareil et du câble électrique.
- Le câble de cet appareil n’est pas remplaçable. En cas de dommage au câble de courant, il faut remplacer la section électrique complète de
l’appareil. Ne jamais déposer la che, mais laisser la section électrique intacte. Une section électrique avec che coupée n’est pas couverte
par la garantie.
- Il est impératif de tester l’eau ! Une teneur en cuivre trop élevée peut entraîner des décolorations de la piscine, des maillots de bain, des ongles
et des cheveux blonds. Une teneur en cuivre trop basse peut induire une désinfection insusante de l’eau. Respecter l’équilibre prescrit
compris entre 0,5 et 0,7 ppm. Pour éviter d’oublier de tester l’eau, régler un rappel dans un téléphone portable.
- Ne JAMAIS utiliser Blue Lagoon Copper Electrolyzer en combinaison avec un système d’électrolyse saline ou dans une piscine d’eau salée. La
combinaison de cuivre et de sel peut entraîner une réaction chimique très toxique.
- Ne jamais immerger l’appareil.
- Ne jamais placer l’appareil en plein soleil.
- Toujours installer l’appareil dans un local sec et bien ventilé.
- En cas d’endommagement de pièces, ne pas utiliser l’appareil.
- En cas de risque de gel en hiver, mettre l’appareil à l‘abri.
- Ce produit doit exclusivement être utilisé conformément aux directives reprises dans ce manuel.
- En cas d’utilisation avec des produits chimiques, toujours lire attentivement le mode d’emploi du produit en question. Il convient d’accorder
une attention toute particulière aux consignes de sécurité.
Installation de l’appareil (Figure 1)
Ne jamais immerger cet appareil. Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine. Veiller à ce que de l’eau circule toujours à travers l’unité lorsque
l’electrolyzer est en marche.
1 Déterminer la position souhaitée de l’appareil.
2 Montez la boîte de commutation (B) sur la position souhaitée. Le che est situé dessus.
3 Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords trois pièces (F).
4 Veiller à laisser susamment de place (+/- 30cm) pour pouvoir procéder au remplacement/à l’entretien du set de cuivre (A).
5 Activer la pompe et s’assurer que l’eau circule dans le système et qu’il n’y a pas de fuites. Dans ce cadre, prêter attention au positionnement
correct des bagues d’étanchéité (D).
6 Insérer la che de l’appareil dans une prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre.
7 Pour désactiver complètement l’appareil, retirer la che de la prise murale.
Démontage / Entretien / Remplacement cuivre
Lors du démontage/de l’entretien de l’appareil, toujours couper l’alimentation de courant.
1 Desserrer les raccords trois pièces (F) et laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.
2 Au moyen d’un tournevis, détacher le clip de xation noir (H) de la bague à vis (E) (voir Figure 2).
3 Pour le remplacement de l’unité cuivre (A) (voir gure 4,5), dévisser le capuchon (R) du raccord (S) avec un tournevis et détacher le câblage
du raccord.
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 11 20-04-11 10:27

12
4 Ensuite, dévisser le vis de la bague (E) à la partie inférieure de l’appareil. Déposer avec précaution l’unité cuivre au moyen d’un grand tournevis
plat (voir gure 3). Ne jamais forcer ! Placer une nouvelle unité cuivre dans l’appareil et brancher à nouveau le câblage sur le raccord (voir
gure 4,5). Veiller à ce que les couleurs de câbles correspondent : bleu avec bleu, brun avec brun. Serrer les petites vis du raccord. Poser à
nouveau le capuchon du raccord. Contrôler si la gaine noire des deux sections de câble se trouve assez profondément dans la pièce de raccord
et serrer le couvercle.
5 La section électrique de l’appareil se trouve dans le boîtier de l’achage (B). Ce boîtier de l’achage est collé et impossible à ouvrir. En cas de
doute concernant le branchement, consulter un installateur agréé.
Caractéristiques techniques
• Capacité de la piscine (L.) Max. 120.000 L
• Débit maximal 10.000 l/h
• Cuivre maximal 0,8 ppm.m
• Pression maximale 1 bar
• Température maximale 50°C
• Température minimale 0°C
• Diamètre du branchement Ø 48 / Ø 50 mm
• Longueur de l’appareil 35 cm
9 ÉTAPES POUR UNE PISCINE « PARFAITE » AVEC ELECTROLYZER.
1. Choc
Lorsque votre piscine n’est pas ambant neuve, ltrez votre eau et assainissez-la en injectant 5 ppm de chlore durant 3 à 5 jours successifs.
2. Equilibre
Votre piscine doit présenter un taux de pH compris entre 7,0 et 7,6. Procédez à un test hebdomadaire.
3. Total des substances dissoutes
Ce taux doit être compris entre 750 et 1500 ppm.
4. Acide cyanurique
Le taux idéal se situe entre 0 et 30 ppm.
5. Alcalinité totale
Les valeurs idéales sont comprises entre 80 et 120 ppm. (Elles sont normalement obtenues lorsque le taux de pH est équilibré).
6. Dureté calcique
Les valeurs idéales sont situées entre 225 et 375 ppm.
7. Installation de votre Ioniseur
Installez votre Ioniseur comme décrit dans le mode d’emploi.
8. Niveau de cuivre (0,5 – 0,7 ppm)
Faites fonctionner votre Ioniseur avec votre pompe jusqu’à ce que le niveau de cuivre recommandé soit atteint (cela prend environ 2
semaines). Réglez votre Ioniseur de telle sorte que le niveau de cuivre reste compris entre 0,5 et 0,7 ppm. Procédez à des tests avec les
languettes livrées.
9. Protez pleinement de votre piscine !
Maintenant que le niveau de cuivre est correct, vous pouvez proter pleinement de votre piscine, car vous savez que votre eau est de la
meilleure qualité, protégée contre les bactéries, les virus, les moisissures et toutes sortes d’algues.
Conditions de garantie
Ce produit constitue un excellent choix. L’appareil a été assemblé avec soin et conformément à toutes les prescriptions de sécurité en vigueur.
Pour garantir la qualité, le fournisseur a utilisé exclusivement des matériaux de qualité supérieure. Le fournisseur accorde une garantie de 2 ans
sur les vices de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat. Les demandes de garantie ne sont traitées que si le produit a été renvoyé
franc de port et accompagné d’un titre d’achat valable. Nous rejetons expressément toute demande de garantie suite à des erreurs d’installation
et de commande, à une utilisation inexperte, au non respect des prescriptions de sécurité, à un entretien négligent, à des dommages, ainsi qu’à
la réalisation de modications techniques. En cas de demande de garantie, le fournisseur se réserve le droit soit de réparer l’appareil soit de le
remplacer dans sa totalité, à son gré. Les dommages consécutifs ne sont pas couverts par la garantie. Les réclamations relatives à des dommages
dus au transport sont uniquement acceptées si le dommage a été constaté ou conrmé à la réception de la livraison par l’expéditeur ou les
postes. Dans ce seul cas, il est possible d’invoquer la responsabilité de l’expéditeur ou des postes.
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 12 20-04-11 10:27

13
Blue Lagoon Copper Electrolyzer NL
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
Werking
De Blue Lagoon Copper Electrolyzer reinigt uw zwembadwater door middel van koperelektrolyse. Wij raden u aan dit apparaat in combinatie
met een UV-C apparaat te gebruiken voor het meest optimale resultaat. De Blue Lagoon Copper Electrolyzer wordt voordat het water terug naar
het zwembad gaat, tussen het leidingsysteem geplaatst. Het zwembadwater stroomt door de behuizing van de Blue Lagoon Copper Electrolyzer.
Binnen de behuizing bevindt zich een koperunit, Electrolyzer genaamd. Aan het water dat door de behuizing stroomt, geeft de koperunit een
beetje koper af. Deze koperionen (Cu2+) in het water zijn positief geladen en tasten de celwand van algen, bacteriën, virussen en andere
primitieve organismen aan. Doordat de celwand aangetast is kunnen ze geen voedingsstoen meer opnemen en daardoor kunnen ze zich niet
vermenigvuldigen. Dit proces van koper positief laden noemt men koperelektrolyse. Het koper in het water werkt als een desinfecteerbuer in
je zwembad en is qua resultaat te vergelijken met het eect van chloor. Dankzij de Blue Lagoon Copper Electrolyzer zal uw water op een
eciënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd en behoudt u een uitstekende waterkwaliteit.
Gebruik
Voor dat u de Electrolyzer inschakelt, moet u eerst het water testen om er achter te komen wat de huidige koperwaarde in uw zwembad is. De
ideale koperbalans ligt tussen de 0,5 en de 0,7 ppm. Aan de teststrip kunt u aezen of dat het koper gehalte te hoog of te laag is.
De Electrolyzer schakelt u aan door op de “+” knop van de display te drukken. Op het beeldscherm verschijnt in het rood de stand van de
koperafgifte. Dit kan een getal van “0” tot “99” zijn. Wanneer u de Electrolyzer op “00” zet, staat de Electrolyzer uit en geeft hij geen koper meer
af. De eerst beginstand van de display om mee te starten is afhankelijk van de grootte van het zwembad en het resultaat van de teststrip
waarmee u de eerste watertest heeft gedaan. Indien na de eerste test het koper gehalte te laag ligt verhoogt u met de “+” knop de display op
bijvoorbeeld 30 of hoger. U test na een week opnieuw het water en indien de teststrip nog steeds een lage koperwaarde aangeeft verhoogt u
de stand van de display. Indien de teststrip de juiste waarde van 0,5 tot 0,7 ppm heeft hoeft u niets aan de display te veranderen. Wanneer de
koper waarde te hoog is verlaagt u de display naar “00” met de “-“ knop zodat er geen koper meer aan het water wordt afgegeven. Wanneer u
na een week opnieuw het water test, ziet u aan het resultaat van de testtrip of dat u de Electrolyzer weer kunt inschakelen. Door steeds te testen
en de display naar hoger of lager bij te stellen vindt u uiteindelijk de juiste koperbalans in uw zwembad.
Elke 336 uur schakelt de Electrolyzer automatisch uit. U ziet op het apparaat dat de cijfers op de display niet meer branden. Wanneer de
Electrolyzer uitgeschakeld is, bent u altijd verplicht om het water te testen met de bijgeleverde teststrips. U schakelt het apparaat weer aan
met de “+” knop. De stand waar de display op ingesteld stond voor dat hij automatisch uitschakelde verschijnt dan weer op de display. Na het
inschakelen van de Electrolyzer kunt u de display niet meer zelf uitschakelen. De display schakelt na 336 uur opnieuw automatisch uit. Indien
u een vergissing heeft gemaakt of de Electrolyzer niet aan wil zetten kunt u de display stand gewoon op “00” zetten.
In de eerste gebruiksmaand moet u het zwembadwater iedere week testen tot dat u de gewenste balans heeft bereikt. Na een maand kunt u
het testen terug brengen naar 1 keer per 2 weken. De PH waarde kunt u ook met de teststrips testen. Een PH waarde tussen de 7.0 – 7.6 is de
meest ideale waarde met koperelektrolyse.
Chloor mag u indien u dit wenst gebruiken, uiteraard kan dit heel laag gedoseerd worden, omdat de Blue Lagoon Copper Electrolyzer zijn
desinfecterende werk al doet. Het is belangrijk dat u altijd anorganisch chloor (vloeibaar, granulaat, sticks of tabletten) gebruikt in combinatie
met een ionisator. Andere chloorsoorten werken niet in combinatie met koperelektrolyse.
Let op!, leg granulaat of chloortabletten niet op de bodem van het zwembad. Koperionen kunnen door de sterke concentratie chloor gaan
neerslaan en verkleuring veroorzaken.
Vervanging koperunit
De koperunit gaat 4500 uur mee. Wanneer er op de display van de Blue Lagoon Copper Electrolyzer het nummer “88” knippert dient u de
koperunit te vervangen. Voor een vervangingsset kunt u bij de verdeler waar u het apparaat heeft gekocht terecht. Wanneer u de koperunit
heeft vervangen kunt u de display resetten door de “+” en de “-” knop tegelijk gedurende 3 seconden in te houden.
Voordelen:
- Zorgt voor fris, schoon en helder water
- Desinfecteert water op een eciënte en veilige manier
- Beschermt uw bad tegen ziektekiemen
- Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle
- Kan het gebruik van chloor en andere chemicaliën tot 100% verminderen
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 13 20-04-11 10:27

14
Eigenschappen van Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- Koperunit gaat 2 zwemseizoenen mee (4500uur)
- Eenvoudige installatie en onderhoud
- 2 jaar garantie op fabricagefouten
- Blue Lagoon Copper Electrolyzer is geaard
- Ideaal in combinatie met UV-C
Veiligheid
- Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaarde contactdoos met sluitklep.
- Voor een permanente aansluiting op het elektriciteitsnet moet voldaan worden aan de voorschriften van het energiebedrijf. Raadpleeg bij
eventuele twijfel over aansluiting een erkende installateur of het energiebedrijf. Werk altijd met een aardlekschakelaar (max 30mA).
- Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud- of reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Nooit de stekker in/
uit stopcontact steken/halen als u in een plas water staat of natte handen heeft.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Houdt kinderen uit de buurt van dit apparaat en het snoer.
- De kabel van dit apparaat is niet vervangbaar. In geval van beschadiging van de stroomkabel moet het complete elektrische gedeelte van het
apparaat vernieuwd worden. Verwijder nooit de stekker maar laat het elektrische gedeelte in tact. Een elektrisch gedeelte met afgeknipte
stekker valt niet onder garantie.
- Testen van het water is van groot belang! Een te hoog kopergehalte kan verkleuringen veroorzaken aan uw zwembad, zwemkleding, nagels
en blonde haren. Een te laag koper gehalte kan het water niet voldoende desinfecteren. Houdt u zich aan de voorgeschreven balans van 0,5
tot 0,7 ppm. Zet een herinnering in uw telefoon om te voorkomen dat u het vergeet.
- Gebruik de Blue Lagoon Copper Electrolyzer NOOIT in combinatie met een zout elektrolyse systeem of in een zoutwaterbad. Het combineren
van koper en zout kan voor een chemische reactie zorgen die zeer giftig is.
- Het apparaat nooit onderwater dompelen.
- Installeer het apparaat nooit op een plek in de volle zon.
- Installeer het apparaat altijd in een droge en goed geventileerde ruimte.
- Bij beschadiging van onderdelen, het apparaat niet gebruiken.
- Bij bevriezingsgevaar tijdens de wintermaanden, het apparaat verwijderen.
- Dit product is uitsluitend te gebruiken volgens de richtlijnen zoals beschreven in deze handleiding.
- Lees bij het gebruik in combinatie met chemicaliën, altijd de gebruiksaanwijzing van dit product. Geef speciale aandacht aan de
veiligheidsvoorschriften.
Installatie apparaat (Tekening 1)
Dit apparaat nooit onder water dompelen. Installatie altijd buiten het bad. Zorg ervoor dat er altijd water door de unit stroomt als de electrolyzer
aan staat.
1 Bepaal de gewenste positie om het apparaat te installeren.
2 Monteer de displaykast (B) op de gewenste positie. De stekker bevindt zich aan de bovenzijde.
3 Monteer de unit d.m.v. de driedelige koppelingen (F) in het circuit.
4 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte (+/- 30cm.) over blijft om de koperset (A) te verwijderen voor vervanging en/of onderhoud.
5 Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage. Let daarbij op de juiste positie van de afdichtingsringen (D).
6 Stop de stekker van het apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar.
7 U schakelt het apparaat volledig uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Demontage / Onderhoud / Vervanging koper
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen.
1 Draai de driedelige koppelingen (F) los en laat het water uit het apparaat stromen.
2 Klik met behulp van een schroevendraaier de zwarte bevestigingsklip (H) van de schroefring (E) (zie tekening 2).
3 Voor het vervangen van de koper unit (A) (zie tekening 4,5) schroeft u met een schroevendraaier de beschermkap (R) van het kroonsteentje
(S) open en maakt u de bedrading los van het kroonsteentje.
4. U schroeft daarna de schroefring (E) aan de onderzijde van het apparaat los. Verwijder voorzichtig de koper unit d.m.v. een grote platte
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 14 20-04-11 10:27

15
schroevendraaier (zie tekening 3). Nooit forceren! U plaatst daarna een nieuwe koperunit in het apparaat en de bedrading verbind u weer
via het kroonsteentje (zie tekening 4,5) . Let op dat de kleuren van de kabels met elkaar overeenkomen: blauw bij blauw, bruin bij bruin.
Draai tot slot de schroees van het kroonsteentje vast. Het beschermkapje van het kroonsteentje plaatst u daarna weer terug. Controleer of
de zwarte mantel van beide stukken kabel ver genoeg in het verbindingstuk zitten en schroef het dekseltje vast.
5 Het elektrische gedeelte van het apparaat bevindt zich in de displaykast (B). Deze displaykast is gelijmd en niet te openen. Bij eventuele
twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen.
Technische specicaties
• Zwembadinhoud (L.) max 120.000 L
• Maximale doorstroom 10.000 l/h
• Maximale koper 0,8 p.p.m.
• Maximale druk 1 bar
• Maximale temperatuur 50°C
• Minimale temperatuur 0°C
• Formaat aansluiting Ø 48 / Ø 50 mm
• Lengte apparaat 35 cm
9 STAPPEN VOOR EEN ‘PERFECT’ ZWEMBAD BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELECTROLYZER.
1. Shock
Wanneer uw zwembad niet nieuw is, lter uw water en geef het een impuls van 5 ppm chloor gedurende 3 tot 5 opeenvolgende dagen.
2. Balans
Uw zwembad dient een pH-balans the hebben tussen 7.0 en 7.6, wekelijks getest.
3. Totaal opgeloste stoen
Het TDS gehalte moet tussen de 750 en 1500 ppm zijn.
4. Cyaanzuur
Het ideale gehalte zou tussen de 0 en 30 ppm moeten zijn.
5. Totale alkaniteit
De ideale waarden liggen tussen de 80 en 120 ppm. (Worden normaal gesproken bereikt wanneer de pH in balans is).
6. Calciumhardheid
De ideale waarden liggen tussen de 225 en 375 ppm.
7. Installatie van uw Electrolyzer
Installeer uw Electrolyzer zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
8. Koper niveau (0,5 – 0,7 ppm)
Laat uw Electrolyzer tegelijk met uw zwembadpomp lopen totdat u het aanbevolen koper niveau heeft bereikt (duurt +/- 2 weken). Stel uw
Electrolyzer zo in dat het ideale koperniveau tussen de 0,5 en 0,7 ppm blijft. U kunt dit testen met de bijgeleverde teststrips.
9. Enjoy!
Nu dat uw kopergehalte op niveau is kunt u heerlijk genieten van uw zwembad, wetende dat uw water van de beste kwaliteit is en beschermd
wordt tegen bacteriën, virussen, schimmels en alle soorten algen.
Garantievoorwaarden
Met dit product heeft u een uitstekende keuze gemaakt. Het apparaat is zorgvuldig en met inachtneming van alle toepasselijke
veiligheidsvoorschriften geassembleerd. Omwille van de kwaliteit heeft de leverancier uitsluitend gebruik gemaakt van hoogwaardige
materialen. De leverancier garandeert het apparaat vanaf de datum van aanschaf gedurende 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten.
Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt gestuurd en voorzien is van een geldig aankoopbewijs.
Bij installatie- en bedieningsfouten, ondeskundig gebruik, niet-naleving van veiligheidsvoorschriften, gebrekkig onderhoud, beschadigingen,
evenals doorvoering van technische veranderingen, kan geen beroep op de garantie worden gedaan. De leverancier behoudt zich het recht voor
om het apparaat in geval van garantieclaims naar eigen keuze te repareren of in zijn geheel te vervangen. Gevolgschaden zijn uitgesloten van
de garantie. Reclamaties op grond van transportbeschadigingen kunnen alleen geaccepteerd worden, wanneer de beschadiging bij aevering
door de expediteur of posterijen werd vastgesteld of bevestigd. Alleen dan is het mogelijk, aanspraken t.o.v. de expediteur of posterijen te doen.
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 15 20-04-11 10:27

16
Blue Lagoon Copper Electrolyzer ES
Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones.
Funcionamiento
El Blue Lagoon Copper Electrolyzer limpia el agua de su piscina por medio de electrólisis de cobre. Recomendamos el uso de este dispositivo en
combinación con un dispositivo de UV-C para el mejor resultado. El Blue Lagoon coppr electrolyzer, antes de que el agua se remonta a la piscina,
se monta entre los tubos. El agua de la piscina pasa por la carcasa del Blue Lagoon Copper Electrolyzer. En el interior de la carcasa se encuentra
una unidad de cobre, denominada electrolyzer. El electrolyzer cede un poco de cobre al agua que pasa a través de la carcasa del aparato. Los
iones de cobre (Cu2+) del agua tienen carga positiva y atacan a la pared celular de las algas, bacterias, los virus y otros organismos primitivos.
Debido a que la pared celular se ha dañado, éstos ya no pueden absorber sustancias nutritivas, lo que impide su multiplicación. Este procedo de
carga positiva de cobre se denomina electrólisis de cobre. El cobre en el agua actúa como un elemento desinfectante de la piscina y el resultado
es equiparable al efecto del cloro.
Gracias al Blue Lagoon Copper Electrolyzer podrá desinfectar el agua de su piscina de manera segura y eciente, a la vez que mantiene una
excelente calidad de ésta.
Usar
Antes de poner en funcionamiento el electrolyzer deberá controlar la concentración actual de cobre en el agua de la piscina. El balance ideal de
cobre oscila entre 0,5 y 0,7 ppm. En la tira de testado puede ver si el contenido de cobre es demasiado alto o demasiado bajo. Para poner en
funcionamiento el electrolyzer deberá pulsar el botón “+” de la pantalla. En el visor aparece, en rojo, el grado de dosicación de cobre. Esto
puede ser una cifra comprendida entre “0” y “99”. Si se ajusta a “00”, el electrolyzer estará desactivado y no habrá dosicación de cobre. La
posición inicial en el visor, a la puesta en funcionamiento, depende de las dimensiones de la piscina y del resultado del primer control del agua
que haya realizado con la tira de testado. Si después de la primera comprobación la concentración de cobre es demasiado baja, podrá aumentarla
mediante el botón “+” de la pantalla hasta, por ejemplo, 30 o más. Después de una semana se vuelve a controlar el agua y, si la tira de testado
aún indica una concentración de cobre baja, se deberá incrementar el valor que aparece en el visor. Si la tira marca el valor correcto de 0,5 a 0,7
ppm, no es necesario modicar nada en la pantalla. Si la concentración de cobre es excesiva, se deberá reducir el valor en el visor hasta “00” con
el botón “-”, de modo que no se administre más cobre al agua. Pasada una semana, se vuelve a controlar el agua y, en base al resultado de la tira
de testado, se puede comprobar si hay que conectar de nuevo el inonizador. Realizando repetidas pruebas, y aumentando o reduciendo el valor
en el visor, se puede determinar denitivamente el balance correcto de cobre en el agua de la piscina. El electrolyzer se desactiva automáticamente
cada 336 horas. En el aparato podrá ver que las cifras del visor no están iluminadas. Una vez que se ha desactivado el electrolyzer es obligatorio
controlar el agua con las tiras de testado suministradas. El aparato se pone de nuevo en funcionamiento mediante el botón “+”. Seguidamente
aparecerá en el visor nuevamente la posición a la que estaba ajustado éste antes de que se desactivara automáticamente. Después de ponerse
en funcionamiento el electrolyzer usted no podrá desactivar más el visor por sí mismo. El visor se desactivará de nuevo automáticamente
después de 336 horas. Si ha cometido un error, o si no desea que el electrolyzer esté en funcionamiento, puede poner el visor simplemente a
“00”. En la primera semana de utilización deberá controlar el agua de la piscina todas las semanas hasta haber conseguido el equilibrio correcto.
Transcurrido el primer mes, podrá reducir los controles a 1 vez cada 2 semanas. El valor del pH lo puede controlar también por medio de las tiras
de testado. El pH ideal con electrólisis de cobre se sitúa en 7.0 a 7,6. Si lo desea, podrá utilizar cloro, pero, naturalmente, en una dosis muy
reducida, ya que el Blue Lagoon Copper Electrolyzer ya se encarga de llevar a cabo la desinfección. Es importante utilizar siempre cloro
inorgánico (granulado, barritas o pastillas) en combinación con el electrolyzer. Otras clases de cloro no surten efecto en combinación con la
electrólisis de cobre. ¡Atención!: No ponga granulado ni tabletas de cloro en el fondo de la piscina. Debido a la fuerte concentración de cloro, los
iones de cobre se pueden precipitar en la piscina y pueden originar manchas o decoloración.
Cambio de la unidad de cobre
La unidad de cobre se puede emplear 4.500 horas. Si en el visor del Blue Lagoon Copper Electrolyzer parpadea el número “88”, se deberán
sustituir la unidad de cobre. El juego de repuesto lo podrá pedir al distribuidor donde ha adquirido usted el aparato. Una vez que se haya
sustituido la unidad de cobre, deberá reiniciarse el visor manteniendo pulsados al mismo tiempo los botones “+” y “-” durante 3 segundos.
Ventajas:
- Obtención de agua fresca, limpia y clara
- Desinfección del agua de manera eciente y segura
- Protección de la piscina contra los gérmenes patógenos
- Control de la formación de hongos, bacterias y algas
- Posibilidad de reducir hasta un 100% el uso de cloro y otros productos químicos
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 16 20-04-11 10:27

17
Datos del Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- Vida útil de 2 temporadas de la unidad de cobre (4500 horas)
- Instalación y mantenimiento sencillos
- 2 años de garantía por defectos de fabricación
- El Blue Lagoon Copper Electrolyzer lleva puesta a tierra
- Ideal en combinación con la radiación UV-C
Seguridad
- Conecte la clavija de enchufe siempre a una toma de corriente puesta a tierra y provista de tapa de protección.
- Para la conexión permanente a la red eléctrica, se deberá cumplir con las prescripciones de la empresa suministradora de energía. En caso de
duda sobre la conexión, consulte con un instalador eléctrico autorizado o con la compañía eléctrica. Trabaje siempre con un interruptor de fuga
a tierra (máx. 30 mA).
- Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación se deberá desconectar el enchufe de la red. Nunca se deberá conectar o
desconectar el enchufe si se encuentra usted en un charco de agua o si tiene las manos mojadas.
- Este aparato no está previsto para su utilización por personas (incluidos niños) con alguna disminución física, sensorial o psíquica, o que no
dispongan de suciente experiencia o conocimientos, salvo que se encuentren bajo vigilancia de una persona responsable de su seguridad o
sean instruidos por ésta sobre el uso del aparato.
- Impida que los niños se acerquen al aparato o al cordón eléctrico.
- El cable de este aparato no se puede sustituir. En caso de desperfectos en el cable eléctrico, se deberá sustituir la parte eléctrica completa del
aparato por otra nueva. No quite nunca la clavija de enchufe y deje la parte eléctrica intacta. Si se ha cortado el enchufe de la parte eléctrica,
quedará invalidada la garantía para la parte eléctrica.
- ¡Es muy importante controlar el agua! Si la concentración de cobre es demasiado alta, se puede originar decoloración en la piscina, la ropa de
baño, las uñas y el pelo rubio. Si el contenido de cobre es demasiado bajo, no se podrá desinfectar el agua sucientemente. Aténgase al nivel
de equilibrio prescrito de 0,5 a 0,7 ppm. Ponga un recordatorio en su teléfono para evitar que se olvide.
- El Blue Lagoon Copper Electrolyzer no se deberá utilizar NUNCA en combinación con un sistema de electrólisis de sal o en una piscina de agua
salada. La combinación de cobre y sal puede producir una reacción química altamente tóxica.
- El aparato nunca se deberá sumergir en el agua.
- No instale el aparato nunca en un lugar donde dé de lleno el sol.
- Instale el aparato siempre en un espacio seco y bien ventilado.
- En caso de que se haya dañado alguna pieza, no se deberá utilizar el aparato.
- Durante los meses de invierno, si existe peligro de helada, se deberá retirar el aparato.
- Este producto sólo se deberá utilizar de conformidad con las normas que se indican en este manual de instrucciones.
- Si se ha de utilizar en combinación con productos químicos, se deberán leer siempre las instrucciones de utilización del producto. Tenga
especialmente en cuenta las prescripciones de seguridad.
Instalación del aparato (dibujo 1)
Este aparato nunca se deberá sumergir en el agua. La instalación ha de efectuarse siempre fuera del agua. Estando la Electrolyzer encendida,
siempre deberá circular agua por el aparato.
1 Determine la posición deseada para la instalación del aparato.
2 Monte la caja del interruptor (B) a la posición deseada. La clavija se encuentra en la parte superior de la caja.
3 Monte la unidad en el circuito mediante los acoplamientos de tres piezas (F).
4 Asegúrese de que queda espacio suciente (+/- 30cm) para poder quitar la parte de cobre (A) para sustitución o mantenimiento.
5 Ponga la bomba en funcionamiento y controle si el líquido circula correctamente y si se produce alguna fuga. Tenga en cuenta la posición
correcta de las arandelas de estanqueidad (D).
6 Introduzca la clavija del aparato en una toma de corriente mural con puesta a tierra y provista de interruptor de fuga a tierra.
7 Para desconectar por completo el aparato, hay que retirar la clavija de la toma de corriente.
Desmontaje / Mantenimiento / Cambio de unidad de cobre
Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica.
1 Suelte los acoplamientos de tres piezas (F) y deje que se vacíe el agua del aparato.
2 Utilizando un destornillador, suelte el clip negro (H) del anillo roscado (E) (véase el dibujo 2).
3 Para cambiar la unidad de cobre (A) (véase el dibujo 4,5) se deberá abrir con un destornillador la cubierta protectora (R) de la clema de
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 17 20-04-11 10:27

18
conexión (S) y seguidamente soltar los hilos de la clema.
4 A continuación hay que soltar la tornillo de anillo (E) de la parte inferior del aparato. Quite con cuidado la unidad de cobre utilizando un
destornillador plano grande (véase el dibujo 3). ¡En ningún caso se deberá forzar! Seguidamente, incorpore una unidad de cobre nueva en
el aparato y conecte de nuevo los hilos por medio de la clema (véase el dibujo 4,5) . Tenga en cuenta que los colores de los cables han de
coincidir entre sí: azul con azul, marrón con marrón. Finalmente, apriete los tornillitos de la clema. A continuación, coloque el protector de la
clema. Cerciórese de que el manguito negro de los dos trozos de cable está lo sucientemente dentro de la pieza de conexión y enrosque bien
la tapa.
5 El conjunto eléctrico se encuentra en la caja del visor (B). La caja del visor va encolada y no se puede abrir. En caso de duda sobre la conexión,
consulte con un instalador eléctrico autorizado.
Especicaciones técnicas
• Capacidad de la piscina (L.) Max. 120.000 L
• Circulación máxima 10.000 l/h
• Cobre, máximo 0,8 p.p.m.
• Presión máxima 1 bar
• Temperatura máxima 50°C
• Temperatura mínima 0°C
• Diámetro de conexión Ø 48 / Ø 50 mm
• Longitud del aparato 35 cm
LOS 9 PASOS PARA UNA PISCINA “PERFECTA” CUANDO SE UTILIZA UN ELECTROLYZER
1. Tratamiento de choque
Si su piscina no es completamente nueva, ltre el agua y adminístrele un tratamiento de choque de 5 ppm de cloro durante 3 a 5 días
consecutivos.
2. Balance
El balance del pH en la piscina deberá situarse entre 7.0 y 7.6, y deberá controlarse semanalmente.
3. Total de sólidos disueltos
El total de sólidos disueltos deberá ser de 750 a 1500 ppm.
4. Ácido ciánico
El contenido ideal debería situarse entre 0 y 30 ppm.
5. Alcalinidad total
Los valores ideales se encuentran entre 80 y 120 ppm. (Normalmente se obtienen cuando el pH se encuentra en balance).
6. Dureza cálcica
Los valores ideales se encuentran entre 225 y 375 ppm.
7. Instalación de electrolyzer
Instale su electrolyzer según se indica en el manual de instrucciones.
8. Nivel de cobre (0,5 - 0,7 ppm)
Ponga en funcionamiento el electrolyzer al mismo tiempo que la bomba y déjelos funcionar hasta que se haya alcanzado el nivel recomendado
de cobre (esto tardará aproximadamente 2 semanas). Ajuste el electrolyzer de manera que se mantenga el nivel ideal de cobre de 0,5 a 0,7
ppm. Esto lo podrá controlar con las tiras de comprobación suministradas.
9. ¡Disfrute!
Una vez que se haya alcanzado el contenido correspondiente de cobre, podrá disfrutar de su piscina, en la seguridad de que el agua es de la
mejor calidad y está protegida contra las bacterias, los virus, los hongos y toda clase de algas.
Condiciones de garantía
Al decidirse por este producto ha elegido usted una opción excelente. Este aparato está ensamblado con el mayor esmero y de conformidad con
todas las prescripciones de seguridad vigentes. Para asegurar la mejor calidad, el proveedor ha utilizado exclusivamente materiales de selectos.
El proveedor garantiza el aparato contra defectos de material y de fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de adquisición. Las
reclamaciones de garantía sólo se podrán atender si el producto se devuelve con portes pagados y provisto de un justicante de compra válido.
No podrá invocarse derecho alguno a garantía en caso de errores de instalación y de manejo, uso inapropiado, incumplimiento de las
prescripciones de seguridad, mantenimiento deciente, daños ocasionados y realización de modicaciones técnicas. En caso de reclamaciones
de garantía, el proveedor se reserva el derecho, a su propia elección, a reparar el aparato o bien a sustituirlo en su totalidad. Quedan excluidos
de la garantía los daños indirectos. Las reclamaciones por daños durante el transporte sólo se aceptarán si éstos han sido comprobados o
conrmados por el transportista, o por el servicio de correos, en el momento de la entrega. Sólo en tal caso se podrán formular reclamaciones
al transportista o al servicio de correos.
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 18 20-04-11 10:27

19
Blue Lagoon Copper Electrolyzer IT
Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Funzionamento
Lo Blue Lagoon Copper Electrolyzer depura l’acqua della piscina tramite elettrolisi del rame. Si consiglia di utilizzare questo dispositivo in
combinazione con un dispositivo di UV-C per il miglior risultato. Lo Blue Lagoon Copper Electrolyzer, prima che l’acqua risale alla piscina, essere
montato tra i tubi. L’acqua della piscina uisce attraverso l’alloggiamento dello Blue Lagoon Copper Electrolyzer. All’interno dell’alloggiamento
vi sono un’unità al rame, detta electrolyzer. L’unità al rame rilascia una piccola quantità di rame nell’acqua che uisce attraverso l’alloggiamento.
Gli ioni del rame (Cu2+) presenti nell’acqua sono carichi positivamente e intaccano la parete delle cellule dei alghe ,batteri, dei virus e degli altri
organismi primitivi. Poiché la parete delle cellule è intaccata, essi non sono più in grado di assorbire sostanze nutritive e quindi non possono
riprodursi. Questo processo di carica positiva del rame è detto elettrolisi del rame. Il rame presente nell’acqua svolge l’azione di un buer
disinfettante all’interno della piscina, e dà un risultato paragonabile a quello del cloro. Grazie allo Blue Lagoon Copper Electrolyzer, l’acqua
risulterà disinfettata in modo sicuro ed eciente, mantenendo una qualità eccellente.
Utilizzo
Prima di attivare lo electrolyzer occorre prima analizzare l’acqua per vericare l’attuale valore del rame nella piscina. L’equilibrio ideale del rame
si trova fra 0,5 e 0,7 ppm. Sulla striscia di analisi è possibile vedere se il tenore di rame è troppo alto o troppo basso.
Per attivare lo electrolyzer, premere il pulsante “+” sul display. Sullo schermo compare in rosso il livello di emissione di cromo. Può essere una
cifra compresa fra “0” e “99”. Impostando lo electrolyzer su “00”, esso si disattiva e non rilascia più rame. La posizione iniziale del display varia
in funzione delle dimensioni della piscina e del risultato della striscia di analisi con la quale è stata eseguita la prima analisi dell’acqua. Se dopo
la prima analisi il tenore del rame è insuciente, premendo il pulsante “+” aumentare il valore visualizzato sul display, ad esempio a 30 o a un
valore superiore. Dopo una settimana ripetere l’analisi dell’acqua; se la striscia di analisi indica ancora un valore del rame insuciente,
aumentare il valore visualizzato sul display. Se la striscia di prova mostra il valore corretto, compreso fra 0,5 e 0,7 ppm, non occorre modicare
nulla sul display. Se il valore del rame è troppo elevato, portare a “00” il valore visualizzato sul display premendo il pulsante “-“, in modo che
non venga più rilasciato rame nell’acqua. Ripetendo l’analisi dell’acqua dopo una settimana, in base al risultato della striscia di analisi si può
vedere se occorre attivare nuovamente lo electrolyzer. Ripetendo le analisi e aumentando o riducendo il valore sul display si trova l’equilibrio
del rame giusto per la piscina. Ogni 336 ore, lo electrolyzer si disattiva automaticamente. Le cifre sul display dell’apparecchio non sono più
visibili. Quando lo electrolyzer è disattivato, si deve analizzare l’acqua utilizzando le strisce di analisi in dotazione. Per riattivare l’apparecchio,
premere il pulsante “+”. Sul display viene visualizzato nuovamente il valore che era visualizzato prima della disattivazione automatica. Dopo
l’attivazione dello electrolyzer non è più possibile disattivare manualmente il display. Dopo 336 ore, il display si disattiva nuovamente in modo
automatico. Se si è compiuto un errore, o se non si desidera attivare lo electrolyzer, è suciente impostare su “00” il valore sul display. Nel primo
mese di utilizzo occorre analizzare settimanalmente l’acqua della piscina no a raggiungere l’equilibrio desiderato. Dopo un mese si può ridurre
la frequenza delle analisi a una volta ogni due settimane. Le strisce di analisi permettono di analizzare anche il valore del pH. Un pH compreso
fra 7,0 e 7,6 è il valore ideale per l’elettrolisi del rame.
Se lo si desidera, si può utilizzare il cloro; ovviamente i dosaggi possono essere molto bassi, poiché lo Blue Lagoon Copper Electrolyzer svolge
già un’azione ionizzante. È importante utilizzare sempre cloro inorganico (in forma granulare, a bastoncini o a compresse) unitamente a uno
electrolyzer. Gli altri tipi di cloro no funzionano in combinazione con l’elettrolisi. Attenzione! Non disporre granulato o compresse di cloro sul
fondo della piscina. L’elevata concentrazione di cloro può provocare il deposito degli ioni di rame e la colorazione dell’acqua.
Sostituzione dell’unità al rame
L’unità di rame può essere utilizzato 4.500 ore. Quando sul display dello Blue Lagoon Copper Electrolyzer lampeggia il numero “88”, occorre
sostituire l’unità al rame. Per il set di ricambio si prega di rivolgersi al distributore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio. Dopo la
sostituzione dell’unità al rame è possibile azzerare il display premendo contemporaneamente i pulsanti “+” en e “-” per 3 secondi.
Vantaggi:
- Mantiene l’acqua fresca, pulita e trasparente
- Disinfetta l’acqua in modo eciente e sicuro
- Protegge dai ceppi batterici quando si fa il bagno
- Tiene sotto controllo la formazione di mue, batteri e alghe
- Permette di ridurre del 100% l’uso di cloro e altre sostanze chimiche
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 19 20-04-11 10:27

20
Caratteristiche dello Blue Lagoon Copper Electrolyzer:
- L’unità al rame durano 2 stagioni (4500 ore)
- Facilità di installazione e manutenzione
- 2 anni di garanzia sui difetti di fabbricazione
- Lo Blue Lagoon Copper Electrolyzer è collegato a massa
- Ideale in combinazione con UV-C
Sicurezza
- Inserire sempre la spina dell’apparecchio in una presa con sportello collegata a massa.
- Per un collegamento permanente alla rete elettrica occorre soddisfare le prescrizioni dell’azienda energetica. In caso di dubbi sul collegamento,
consultare un installatore riconosciuto o l’azienda energetica. Utilizzare sempre un interruttore di perdite a massa (max 30 mA).
- Prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione, estrarre sempre la spina dalla presa. Non inserire/estrarre mai la spina nella/dalla
presa tenendo i piedi in una pozzanghera o con le mani bagnate.
- Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o sprovviste di esperienza e di conoscenza, se non con la supervisione o seguendo le istruzioni per l’uso dell’apparecchio di una persona
responsabile della loro sicurezza.
- Tenere i bambini fuori dalla portata di questo apparecchio e del cavo.
- Il cavo di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al cavo elettrico, occorre sostituire la parte elettrica completa
dell’apparecchio. Non estrarre mai la spina, e lasciare intatta la parte elettrica. Una parte elettrica con la spina tagliata non è coperta da
garanzia.
- È molto importante analizzare l’acqua. Un tenore di rame troppo elevato può provocare la decolorazione dell’acqua della piscina, dei costumi
da bagno, delle unghie e dei capelli biondi. Un tenore di rame troppo basso non disinfetta a sucienza l’acqua. Attenersi all’equilibrio
prescritto di 0,5 - 0,7 ppm. Impostare un promemoria nel telefono per evitare di dimenticarsi.
- Non utilizzare MAI lo Blue Lagoon Copper Electrolyzer con un sistema di elettrolisi salina o in un bagno di acqua salata. La combinazione di
rame e sale può provocare una reazione chimica altamente tossica.
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
- Non installare mai l’apparecchio in un punto in pieno sole.
- Installare l’apparecchio in un locale asciutto e adeguatamente ventilato.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni ai componenti.
- In caso di rischio di gelo durante i mesi invernali, smontare l’apparecchio.
- Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente in base alle direttive descritte nel presente manuale.
- In caso di utilizzo in associazione con prodotti chimici, leggere sempre le istruzioni per l’uso di questo apparecchio. Dedicare particolare
attenzione alle prescrizioni per la sicurezza.
Installazione dell’apparecchio (Disegno 1)
Non immergere mai questo apparecchio nell’acqua. Installare sempre l’apparecchio fuori dalla vasca. Quando la Electrolyzer è accesa, l’unità
deve sempre essere attraversata dall’acqua.
1 Stabilire la posizione desiderata per l’installazione dell’apparecchio.
2 Montare il commutatore (B) sulla posizione desiderata. La spina è situato nella parte superiore della scatola.
3 Montare l’unità utilizzando i giunti tripartiti (F) nel circuito.
4 Accertarsi che vi sia uno spazio suciente (+/- 30cm) per smontare la parte di rame (A) per la sostituzione e/o la manutenzione.
5 Azionare la pompa e controllare che il sistema non presenti perdite e che l’acqua uisca senza ostacoli. Prestare attenzione alla posizione
delle guarnizioni di tenuta (D).
6 Inserire la spina dell’apparecchio in una presa a muro con collegamento a massa e dotato di interruttore di perdite a massa.
7 Per disattivare completamente l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa.
Smontaggio / Manutenzione / Sostituzione del rame
Per la manutenzione/lo smontaggio dell’apparecchio, disattivare sempre l’alimentazione di corrente.
1 Staccare i giunti tripartiti (F) e lasciare deuire l’acqua dall’apparecchio.
2 Utilizzando un cacciavite, aprire il fermo nero (H) della ghiera (E) (vedere il disegno 2).
F990238 Manual copper electrolyzer.indd 20 20-04-11 10:27
Table of contents
Languages:
Other Blue Lagoon Lighting Equipment manuals

Blue Lagoon
Blue Lagoon Xpose UV-C User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon UV-C TIMER 150.000 130 WATT AMALGAM User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon TECH SPA UV-C 12W User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon 40.000 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon B210010 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon PROFIHEATER 3KW User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Spa UV-C User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Compact4pool User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Spa UV-C 21W HO User manual