Blue Lagoon Spa UV-C 21W HO User manual

SPA UV-C
21 W HO

1 2
3
2| SPA UVC 21W HO
SPA UVC 21 WATT
N
L
I
K
M
J
U
P

4a
4b
ELECTRICAL PART
STAT US
INDICATION
Assembled for VGE International B.V.
tc= max. 70 °C (158°F)
INPUT
VOLTAGE INPUT
CURRENT LAMP
POWER LAMP
CURRENT
230V50/60Hz 0.2A 17-24W 0.75-0.85A
“WARNIN G” Risk of elect ric shock. Con nect only to a
ground ed type elec trical outl et protecte d by a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
UV-C and Pool equipment
UV-C and Pool equipment
ELECTRICAL PART
5V DC OUTPUT FOR
NORMAL WORK
INDICATION
INPUT
VOLTAGE INPUT
CURRENT LAMP
POWER LAMP
CURRENT
230V50/60Hz 0.2A 17-24W 0.75-0.85A
Assembled for VGE International B.V.
tc= max. 70 °C (158°F)
“WARNIN G” Risk of elect ric shock. Con nect only to a
ground ed type elec trical outl et protecte d by a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
SPA UVC 21W HO |3
status
indication
0-5 VDC
signal

EN: Make sure the ow always goes from bottom to top, to prevent air inclusion.
DU: Achten Sie darauf, dass die Strömung immer von unten nach oben verläuft, um Lufteinschlüsse
zu vermeiden.
FR: Assurez-vous que le débit va toujours de bas en haut pour éviter la présence d’air.
NL: Zorg ervoor dat de ow altijd van beneden naar boven gaat om luchtinsluiting te voorkomen.
ES: Asegúrese de que el ujo siempre vaya de abajo a arriba para evitar entradas de aire.
PT: Certique-se de que o uxo vá sempre de baixo para cima para evitar a inclusão de ar.
RU: , , .
Technical specications
Lamp power 21W
Lamp life 9.000h
Content (L) 10.000
Rec. ow for
30 mJ/cm2
3 m3/h
(98% )
Max. ow 13 m3/h
Max. pressure 1 bar
Max. temperature 40 ºC
Min. temperature 1 ºC
Connection size 50mm
Voltage 230V
Max input current 0,2A
A59 mm
B405 mm
C50 mm
D170 mm
E500 mm
4| SPA UVC 21W HO
C
CD
B
A
E
POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION

SPA UVC 21W HO |5
EN: Do not disassemble! The quartz glass connection cannot and may not be dismantled.
Disassembly attempts can lead to leakage, glass breakage or personal injury. Damage to the
UV-C device as a result of dismantling is not covered by the warranty.
DE: Nicht zerlegen! Die Quarzglasverbindung kann und darf nicht zerlegt werden.
Demontageversuche können zu Undichtigkeiten, Glasbruch oder Verletzungen führen.
Schäden am UV-C-Gerät durch Demontage fallen nicht unter die Garantie.
FR: Ne démontez pas! La connexion en verre de quartz ne peut pas et ne peut pas être démontée.
Les tentatives de démontage peuvent entraîner des fuites, des bris de verre ou des blessures.
Les dommages à l’appareil UV-C résultant du démontage ne sont pas couverts par la garantie.
NL: Niet demonteren! De kwartsglasverbinding kan en mag niet worden gedemonteerd.
Demontagepogingen kunnen leiden tot lekkage, glasbreuk of persoonlijk letsel. Schade aan het
UV-C apparaat als gevolg van demontage valt niet onder de garantie.
ES: No desarme! La conexión de vidrio de cuarzo no puede y no puede desmontarse. Los intentos
de desmontaje pueden provocar fugas, rotura de cristales o lesiones personales. El daño al
dispositivo UV-C como resultado del desmantelamiento no está cubierto por la garantía.
PT: Não desmonte! A conexão de vidro de quartzo não pode e não pode ser desmontada.
Tentativas de desmontagem podem causar vazamento, quebra de vidro ou ferimentos
pessoais. Danos ao dispositivo UV-C como resultado da desmontagem não são cobertos pela
garantia.
RU: Не разбирать! Соединение из кварцевого стекла не может и не может быть
демонтировано. Попытки разборки могут привести к утечке, поломке стекла или травме.
Повреждение устройства UV-C в результате демонтажа не покрывается гарантией.

6| SPA UVC 21W HO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
2. WARNING - To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are
closely supervised at all times.
3. WARNING - Risk of Electric Shock. Connect only to a grounding type receptacle protected by a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the
receptacle is protected by a GFCI.
4. Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other
equipment.
5. WARNING - To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.
6. WARNING - To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric
supply; provide a properly located outlet.
7. SAVE THESE INSTRUCTIONS

SPA UVC 21W HO |7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des mesures de sécurité de base
doivent toujours être respectées, notamment les suivantes :
1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessure, ne permettez pas aux enfants d’utiliser ce produit
à moins qu’ils ne soient étroitement surveillés en permanence.
3. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de terre protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Contactez un électricien qualifié si vous ne pouvez pas vérifier
que le réceptacle est protégé par un GFCI.
4. Ne pas enterrer le cordon. Placez le cordon de manière à minimiser les risques d’abus par les
tondeuses à gazon, les taille-haies et autres équipements.
5. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer immédiatement le cordon
endommagé.
6. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas utiliser de rallonge pour raccorder
l’appareil à l’alimentation électrique ; prévoir une prise de courant correctement située.
7. CONSERVER CES INSTRUCTIONS

8| SPA UVC 21W HO
OPERATION
Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type
kills bacteria, viruses, algae and fungi (e.g. Legionella and Cryptosporidium). The UV-C unit produces
clean, fresh, clear water in an efficient, environmentally friendly way. The water is fed through the
UV-C device by a pump. The UV-C radiation neutralizes bacteria, viruses and other micro-organisms
and prevents them from reproducing. Floating algae is also destroyed by this radiation, which greatly
improves the clarity of the water. The UV-C unit is equipped with an electronic ballast. This ballast
ensures optimum performance of the lamp.
Thanks to the UV-C unit, the water is disinfected efficiently and safely. Providing you with excellent water
quality. Overdosing with UV-C is not possible.
CAUTION:
Carefully read these instructions before installing this device.
Always make sure to have a correct
grounding. When in doubt about the
grounding of the electrotechnical
installation in general, always consult
a licensed electrotechnical mechanic.
Faulty grounding can be dangerous.
It’s not permitted to flow a liquid through
the reactor or to add additions to the
water that has to be treated, which can
have a negative effect on corrosion
or degradation on the used materials.
This to avoid dangerous situations or
damage to the reactor and surrounding
installations and/or to the flora and fauna.
Radiation of this ultraviolet lamp is
dangerous for eyes and skin.
Always free the device of tension
first during maintenance! Risk of an
electric shock. Connect only to a
grounding type receptacle protected
by a ground- fault circuit-interrupter
(GFCI). Do not use an extension cord.
The quartz glass and the UV-C lamp will
stay warm for quite some time after the
device has been switched off. It has a
cooling time of at least 15 minutes.
Wear gloves to protect the quartz glass
and UV-C lamp against fingerprints.
Fingerprints can burn into the quartz
glass and UV-C lamp while turned on,
causing reduction of the disinfection.
The UV-C lamp should never be
turned on when there’s no flow.
Wear safety glasses during
maintenance and installation.
INSTALLATION OF THE UVC DEVICE DRAWING 1
Decide where you want to mount the device. The best place to install the UV-C device is directly
after the filter(s). See the schematic diagram in the operating instructions. Make sure there is always
water flowing through the device when the lamp is on. Never install the device in direct sunlight.
Install the device in a dry, well-ventilated area. The device can be installed either horizontally
or vertically, provided that the water flow is from bottom to top (see schematic diagram at the
beginning of the instructions for use). At least 0.5 metre of unobstructed space must be left on the
side with the lamp connection for convenient future replacement of the lamp (K) without having to
disconnect the entire device.
SPA UVC 21 WATT

SPA UVC 21W HO |9
EN
CAUTION: All connections and couplings must be hand-tight. Do not tighten them with tools.
Otherwise damage may occur.
1. Unscrew the nut (N) from the housing (U). Remove the UV-C lamp (K) from the supplied tube (see
packaging) and carefully slide the lamp into the quartz sleeve (M), pay attention to the correct
position of the sealing rings at the quartz glass. Place the lamp (K) with the contact pins in the lamp
fitting (L) and then tighten the nut (N) on the housing (U).
2. Fit the unit into the circuit using the three-part couplings (I). Tighten the three-piece coupling (I)
firmly, while ensuring the correct position of the sealing rings (P), both at the connections and the
quartz sleeve (see figure 2).
3. NOTE: Let the glued parts evaporate for 8 hours.
4. Activate the pump and check the flow and any leakage of the system.
5. Insert the plug of the UV-C device into an earthed wall socket that is protected by a residual current
device.
6. Look through the transparent parts of the device to make sure the lamp is lit.
7. The device is shut off when power is disconnected from the device.
CONTROL INDICATION CHECK
LED indication (Figure 4a)
If the UV-C device is switched on, the system will check itself. The LED will then turn green or red. This
depends on the status of the lamp or power supply.
Lamp indication status (Figure 4a)
Green: the UV-C lamp is lit.
Red: the UV-C lamp must be replaced as quickly as possible. The lamp is defective, loose or the power
supply is defective.
NOTE: There may also be a lamp error indication (red light) on if the correct order of mounting
is not followed. In this case, the ballast is first supplied with voltage and then the safety switch
is activated. This occurs when the lamp base is inserted into the quartz glass of the reactor.
Always ensure that the unit is fully assembled before feeding the ballast.
0-5 V DC (Figure 4b)
If the UV-C device is switched on, the system will check itself. After this, the signal cable plus/minus will
output 0 or 5V DC. This depends on the status of the lamp or power supply.
5V DC: the UV-C lamp is lit.
0V DC: the UV-C lamp must be replaced as quickly as possible. The lamp is defective, loose or the power
supply is defective.

10 | SPA UVC 21W HO
DISMANTLING/MAINTENANCE
Always disconnect the power supply during maintenance/disassembly of the device.
The device must be cleaned at least twice a year. When there is a significant amount of algal growth and/
or lime build-up in the unit the quartz sleeve (M) must be cleaned.
The special lamp must be replaced after the number of hours of operation has elapsed. The inside of the
reactor can be cleaned with a soft brush.
1. Let the water flow out of the device.
2. Unscrew the nut (N) and remove the lamp (K) from the fitting (L). Remove the lamp from the quartz
sleeve, and replace the special lamp (K) if necessary. Caution is advised as these are very delicate parts.
3. Carefully remove the quartz sleeve (M) (see figure 3). Never use force! CAUTION: Always wear
protective gloves and glasses.
4. Clean the quartz sleeve with an appropriate cleanser. Always use a soft cloth to clean the sleeve and
avoid scratches.
5. Place the quartz glass (M) (drawing 3) back in the reactor (U). Never force! CAUTION: always wear
safety gloves and glasses.
6. Carefully place the lamp back in the quartz sleeve (M), fit the O-ring (J) back onto the quartz sleeve
and connect the lamp (K) to the fitting (L). Screw the nut (N) back onto the housing.
Please read the Installation and Disassembly section before installing a new housing or electrical
section. If in doubt about the connection, consult a qualified installer.
For the safety instructions and terms of guarantee we
would like to refer to the general UV-C manual.

DE
SPA UVC 21W HO |11
FUNKTIONSWEISE
In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7
nm erzeugt. Diese Strahlung hat eine abtötende Wirkung auf Bakterien, Viren, Algen und Schimmel (u.a.
Legionellen und Cryptosporidien). Die UVC Strahlung sorgt auf eine effiziente und umweltfreundliche
Weise für sauberes, frisches und klares Wasser. Das Wasser wird mit Hilfe eine Pumpe durch das UVC
Gerät geleitet. Die UVC Strahlung neutralisiert Bakterien, Viren und andere Mikro-Organismen und
verhindert deren Vorpflanzung. Auch Schwebealgen werden durch diese Strahlung vernichtet, wodurch
die Klarheit des Wassers stark verbessert wird. Die UVC Einheit ist mit einem elektronischen Trafo
ausgestattet. Dieser Trafo sorgt für eine optimale Leistung der Lampe.
Dank dieses UVC Gerätes wird das Wasser auf eine effiziente und sichere Weise desinfiziert und eine
ausgezeichnete Wasserqualität erreicht. Eine Überdosierung mit UVC ist nicht möglich.
VORSICHT:
Lesen Sie aufmerksam diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren.
Achten Sie stets darauf, dass eine korrekte
Erdung vorliegt. Bei grundsätzlichen
Zweifeln in Bezug auf die elektrotechnische
Installation sollten Sie sich immer an einen
zugelassenen Elektrotechniker wenden. Eine
fehlerhafte Erdung kann gefährlich sein.
Es ist nicht gestattet, eine Flüssigkeit durch den
Reaktor zu leiten oder dem zu behandelnden
Wasser Zusätze beizumischen, die sich durch
Korrosion oder Zersetzung nachteilig auf
die verwendeten Materialien auswirken
könnten. Dadurch sollen gefährliche
Situationen und Schäden am Reaktor und
den umgebenden Installationen und/oder
der Flora und Fauna verhindert werden.
Die strahlung dieser uv-lampe ist
für augen und haut gefährlich.
Machen sie das gerät bei der wartung
zunächst immer spannungsfrei! Gefahr
eines Stromschlags. Nur an eine
Erdungssteckdose anschließen, die durch
einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Das Quarzglas und die UV-C-Lampe bleiben
nach dem Ausschalten des Geräts für
längere Zeit noch warm. Die Abkühlungszeit
beträgt mindestens 15 Minuten.
Benutzen Sie Handschuhe, um das Quarzglas
und die UV-C-Lampe vor Fingerabdrücken
zu schützen. Fingerabdrücke können sich
bei eingeschalteter Lampe in das Quarzglas
und die UV-C-Lampe einbrennen und
die Desinfektionsleistung reduzieren.
Die UV-C-Lampe darf keinesfalls eingeschaltet
werden, wenn keine Strömung vorhanden ist.
Tragen Sie bei Installations- und
Wartungsarbeiten stets Handschuhe.
INSTALLATION DES UVCGERÄTS ZEICHNUNG 1
Bestimmen Sie einen Ort, an dem das Gerät montiert werden soll. Installieren Sie die UV-C niemals in der Nähe
vom pH Regler, Chlordosierung oder Salzelektrolyse-Systems der Schwimmbadinstallation. Der beste Ort
um dieses Gerät zu installieren ist direkt nach dem Filter. Siehe hierzu das Schema in der Gebrauchsanleitung.
Sorgen Sie immer für ausreichend Durchfluss (zwecks Kühlung) wenn das Leuchtmittel brennt. Installieren Sie
das Gerät nicht in der prallen Sonne. Installieren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten
Raum. Das Gerät kann sowohl horizontal als auch vertikal montiert werden, solange der Wasserdurchfluss
immer von unten nach oben geht. (Siehe Zeichnung in der Gebrauchsanweisung). An der Seite des
Lampeneinschubes sollte mind. 0.5 Meter Platz sein, um das Leuchtmittel (K) problemlos entnehmen oder
ersetzten zu können.
SPA UVC 21 WATT

12 | SPA UVC 21W HO
ACHTUNG: Um Schäden zu vermeiden, sollten alle Verbindungen und Kupplungen Hand-Fest angezogen
werden, also ohne Hilfsmittel wie Schraubenschlüssel, fest gedreht werden.
1. Drehen Sie die Mutter (N) vom Gehäuse (U) ab. Holen Sie das UV-C Leuchtmittel (K) aus der mitgelieferten
Hülle (siehe Verpackung) und führen dieses Leuchtmittel vorsichtig in das Quarzglas (M), achten Sie auf die
richtige Position der Dichtringe am Quarzglas. Stecken Sie das Leuchtmittel (K) mit den Kontaktpins in den
Lampenfitting (L) und schrauben dann die Mutter (N) wieder auf das Gehäuse (U).
2. Die Einheit mit den dreiteiligen Kupplungen (I) im Kreis anbringen. Drehen Sie die dreiteilige Kupplung
(I) fest. Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Dichtungsringe (P) bei den Anschlüssen (siehe
Zeichnung 2)
3. HINWEIS: Lassen Sie die geklebten Teile 8 Stunden lang verdunsten.
4. Die Pumpe in Betrieb setzen und das System auf Durchfluss und Dichtheit prüfen.
5. Stecken Sie den Stromstecker der UVC Lampe in eine geerdete Steckdose mit die mit einem FI gesichert ist.
6. Eine Kontrolle ob das Leuchtmittel brennt, kann durch die transparenten Teile des Gehäuses erfolgen.
7. Das Gerät schaltet sich ab, sobald die Stromspannung vom Gerät getrennt wird.
KONTROLLANZEIGE PRÜFEN
LED-Anzeige (Abbildung 4a)
Wenn das UV-C-Gerät eingeschaltet ist, überprüft sich das System selbst. Die LED leuchtet dann grün oder rot.
Dies hängt vom Status der Lampe oder des Netzteils ab.
Status der Lampenanzeige (Abbildung 4a)
Grün: Die UV-C-Lampe leuchtet.
Rot: Die UV-C-Lampe muss so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Die Lampe ist defekt, locker oder das
Netzteil ist defekt.
HINWEIS: Möglicherweise leuchtet auch eine Lampenfehleranzeige (rotes Licht), wenn die
richtige Montagereihenfolge nicht eingehalten wird. In diesem Fall wird das Vorschaltgerät
zuerst mit Spannung versorgt und dann der Sicherheitsschalter aktiviert. Dies tritt auf, wenn der
Lampensockel in das Quarzglas des Reaktors eingesetzt wird.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät vollständig zusammengebaut ist, bevor Sie das Vorschaltgerät
zuführen.
0-5 V DC (Abbildung 4b)
Wenn das UV-C-Gerät eingeschaltet ist, überprüft sich das System selbst. Danach gibt das Signalkabel Plus /
Minus 0 oder 5 V DC aus. Dies hängt vom Status der Lampe oder des Netzteils ab.
5V DC: Die UV-C Lampe leuchtet.
0V DC: Die UV-C-Lampe muss so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Die Lampe ist defekt, locker oder
das Netzteil ist defekt.

DE
SPA UVC 21W HO |13
DEMONTAGE/WARTUNG
Bei Wartungs- oder Demontagearbeiten nehmen Sie das Gerät immer vom Stromnetz. Das Gerät muss
mindestens zwei mal jährlich gereinigt werden. Wenn das Algenwachstum oder die Kalkschicht in der
Einheit zunimmt, muss das Quarzglas (M) gereinigt werden. Das spezielle Leuchtmittel soll nach Ende der
empfohlenen Leuchtdauer gewechselt werden. Die Innenseite der Reaktorkammer kann mit Hilfe eine
weichen Bürste gereinigt werden.
1. Lassen Sie das Wasser aus dem Gerät
2. Schrauben Sie die Mutter (N) los und entnehmen das Leuchtmittel (K) aus dem Fitting (L). Nehmen Sie die
Lampe aus dem Quarzglas und ersetzten Sie diese (K) falls nötig. Achtung: Zerbrechliche Glasmaterialien.
3. Entfernen Sie vorsichtig das Quarzglas (M) – siehe Zeichnung 3. Niemals mit Gewalt! ACHTUNG: Tragen Sie
immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
4. Reinigen Sie das Quarzglas sorgfältig – wenn nötig entkalken Sie es. Kalk sieht man häufig nur auf
getrocknetem Glas. Nutzen Sie ein weiches Tuch, um Kratzer zu vermeiden.
5. Setzen Sie das Quarzglas (M) (Zeichnung 3) wieder in den Reaktor (U) ein. Wenden Sie keinesfalls Gewalt an!
VORSICHT: Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und eine Schutzbrille.
6. Montieren Sie Quarzglas und Lampe wieder im Gehäuse. Platzieren Sie den O-Ring (J) wieder auf dem
Quarzglas und verbinden das Leuchtmittel (K) im Lampenhalter (L). Drehen Sie die Mutter (N) wieder auf
das Gehäuse.
Bei der Montage eines neuen Gehäuses oder eine Trafos (elektrischen Teils) lesen Sie bitte zuerst das
Hauptstück Installation und Demontage. Bei Zweifeln fragen Sie bitte einen anerkannten Installateur
Für die Sicherheitsbestimmungen und Garantiebedingungen
verweisen wir auf unsere allgemeinen UVC Anleitung.

14 | SPA UVC 21W HO
FONCTIONNEMENT
Dans le réacteur, un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré au moyen
d’une lampe UV-C. Ce rayonnement a une action létale sur les bactéries, les virus, les algues et les
moisissures (entre autres Légionnelle et Cryptosporidium). L’unité UV-C est garante, de manière
efficace et écologique, d’une eau propre, fraîche et limpide. L’eau est acheminée à travers l’appareil
UV-C au moyen d’une pompe. Le rayonnement UV-C neutralise les bactéries, les virus et autres
micro-organismes et met fin à leur prolifération. Les algues flottantes aussi sont éliminées par ce
rayonnement, ce qui améliore fortement la limpidité de l’eau. L’unité UV-C est dotée d’un ballast
électronique, qui garantit des performances optimales de la lampe.
L’unité UV-C permet de désinfecter l’eau de manière efficace et sûre et de maintenir une excellente
qualité de l’eau. Un surdosage d’UV-C est impossible.
CAUTION:
Lire attentivement la notice avant d’installer cet appareil.
Assurez-vous toujours d’avoir une mise à la
terre correcte. En cas de doute sur la mise
à la terre de l’installation d’alimentation
de l’appareil, consultez toujours un
professionnel électricien agréé. Une mise à
la terre défectueuse peut être dangereuse.
Il est interdit de faire circuler un liquide
dans le générateur UVc ou d’ajouter un
additif dans l’eau à traiter, ce qui peut
avoir un effet générateur de corrosion
ou la dégradation des matériaux en
contact. Ceci afin d’éviter des situations
dangereuses ou des dommages sur
le générateur UVc et aux installations
environnantes et / ou à la faune et la flore.
Le rayonnement de la ou des
lampes ultraviolet est dangereux
pour les yeux et la peau.
Toujours debrancher l’alimentation generale
de l’appareil avant toute intervention ou
toute maintenance! Risque d’électrocution.
Connectez uniquement à une prise de terre
reliée à la terre protégée par un disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI). Ne pas rallonger le
câble ni d’utiliser de rallonge électrique.
Le verre de quartz et la lampe UV-C
resteront chauds pendant un certain temps
après la mise hors tension de l’appareil.
Respecter un temps de refroidissement
d’au moins 15 minutes à l’air frais.
Portez des gants pour protéger la gaine
quartz et la lampe UV-C contre les
traces de doigts. Les traces d’empreintes
digitales peuvent brûler sur le verre de
quartz et la lampe UV-C lorsqu’elles sont
allumées, ce qui réduit la désinfection.
La lampe UV-C ne doit jamais être allumée
sans débit d’eau dans le générateur.
Portez des lunettes de sécurité lors
de l’entretien et de l’installation.
INSTALLATION DE L’APPAREIL UVC FIGURE 1
L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Ne jamais immerger cet
appareil. Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine. Veiller à ce que de l’eau circule toujours à
travers l’unité lorsque la lampe est allumée.

FR
SPA UVC 21W HO |15
1. Détachez l’écrou (N) du corps (U). Sortez la lampe UV-C (K) de l’étui livré (voyez l’emballage) et
glissez-la avec précaution dans le verre de quartz (M), faites attention à la position correcte des
bagues d’étanchéité sur le verre de quartz. Placez la lampe (K) avec les broches de contact dans
le culot de lampe (L) et vissez ensuite l’écrou (N) sur le corps (U).
2. Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords trois pièces (I). Serrez le raccord trois pièces
(I), en veillant au bon positionnement des bagues d’étanchéité (P) au niveau des raccords (voyez
figure 2).
3. REMARQUE: laissez les pièces collées s’évaporer pendant 8 heures.
4. Activer la pompe et s’assurer que l’eau circule dans le système et qu’il n’y a pas de fuites.
5. Insérez la fiche de l’appareil UV-C dans une prise murale avec une mise à la terre et un
interrupteur de défaut de terre.
6. Assurez-vous que la lampe est allumée par le biais des pièces transparentes de l’appareil.
7. L’appareil se désactive lorsque la tension vers celui-ci est coupée.
CONTRÔLE D’INDICATION DE CONTRÔLE
Indication LED (Figure 4a)
Si l’appareil UV-C est allumé, le système se vérifie lui-même. Le voyant deviendra alors vert ou
rouge. Cela dépend de l’état de la lampe ou de l’alimentation.
Statut d’indication de la lampe (Figure 4a)
Vert: la lampe UV-C est allumée.
Rouge: la lampe UV-C doit être remplacée le plus rapidement possible. La lampe est défectueuse,
desserrée ou l’alimentation est défectueuse.
REMARQUE: Il peut également y avoir une indication d’erreur de lampe (lumière rouge)
allumée si l’ordre correct de montage n’est pas suivi. Dans ce cas, le ballast est d’abord
alimenté en tension puis l’interrupteur de sécurité est activé. Cela se produit lorsque la
base de la lampe est insérée dans le verre de quartz du réacteur.
Assurez-vous toujours que l’unité est entièrement assemblée avant d’alimenter le ballast.
0-5 V DC (Figure 4b)
Si l’appareil UV-C est allumé, le système se vérifie lui-même. Ensuite, le câble de signal plus / moins
émettra une tension continue de 0 ou 5V. Cela dépend de l’état de la lampe ou de l’alimentation.
5V DC: la lampe UV-C est allumée.
0 V CC: la lampe UV-C doit être remplacée le plus rapidement possible. La lampe est défectueuse,
desserrée ou l’alimentation est défectueuse.

16 | SPA UVC 21W HO
DÉMONTAGE/ENTRETIEN
Lors du démontage/de l’entretien de l’appareil, coupez toujours l’alimentation de courant.
L’appareil doit être nettoyé au moins 2 fois par an. Lorsque la croissance des algues et/ou
l’entartrage dans l’unité augmente(nt), nettoyez le verre de quartz (M).
La lampe spéciale doit être remplacée après expiration des heures de service. La section interne du
réacteur se nettoie au moyen d’une brosse douce.
1. Laissez l’eau s’écouler de l’appareil.
2. Desserrez l’écrou (N) et désolidarisez la lampe (K) du culot (L). Retirez la lampe du verre de quartz
et, le cas échéant, remplacez-la (K). Procédez avec prudence car ces pièces sont particulièrement
fragiles.
3. Déposez avec précaution le verre de quartz (M) (voyez figure 3). Ne forcez jamais ! ATTENTION :
portez toujours des gants et des lunettes de protection.
4. Nettoyez le verre de quartz avec un produit approprié. Utilisez toujours un chiffon doux pour
nettoyer le verre, évitez toute rayure.
5. Remettre le verre de quartz (M) (schéma 3) dans le générateur (U). Ne jamais forcer ! ATTENTION:
toujours porter des gants et des lunettes de sécurité.
6. Placez à nouveau la lampe avec précaution dans le verre de quartz, posez à nouveau le joint
torique (J) sur le verre de quartz et posez la lampe (K) dans le culot (L). Vissez à nouveau l’écrou
(N) sur le corps.
Lors du montage d’un corps neuf ou de la section électrique, veuillez lire au préalable le chapitre
Installation et Démontage. . En cas de doute concernant le branchement, consultez un installateur
agréé.
Pour les instructions de sécurité et les conditions de garantie,
veuillez consulter le manuel général UV-C.

NL
SPA UVC 21W HO |17
SPA UVC 21 WATT
WERKING
In de reactor wordt door middel van een UV-C lamp een straling opgewekt met een golflengte van 253,7
nm. Deze straling heeft een dodende werking op bacteriën, virussen, algen en schimmels (o.a. Legionella
en Cryptosporidium). De UV-C unit zorgt op efficiënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon, fris en helder
water. Het water wordt door middel van een pomp door het UV-C apparaat gevoerd. De UV-C straling
neutraliseert bacteriën, virussen en andere micro-organismen en stopt de voortplanting ervan. Ook zweefalg
wordt door deze straling vernietigd, waardoor de helderheid van het water sterk wordt verbeterd. De UV-C
unit is voorzien van een elektronische ballast. Deze ballast zorgt voor optimale prestaties van de lamp.
Dankzij de UV-C unit zal het water op een efficiënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd en wordt een
uitstekende waterkwaliteit behouden. Overdosering met UV-C is niet mogelijk.
LET OP:
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
Zorg altijd voor een correcte
aarding. Bij twijfel over de aarding
of de elektrotechnische installatie
in het algemeen, altijd een erkend
elektrotechnisch monteur raadplegen.
Ondeugdelijke aarding kan gevaarlijk zijn.
Het is niet toegestaan om een vloeistof door
de reactor te laten stromen, of toevoegingen
aan het te behandelen water te doen,
welke een negatief effect kunnen hebben
op corrosie of degradatie van de gebruikte
materialen. Dit, om gevaarlijke situaties
en schade aan de reactor en omliggende
installaties en/of flora en fauna te voorkomen.
Straling van deze ultraviolet lamp is
gevaarlijk voor ogen en huid.
Bij onderhoud het apparaat altijd
eerst spanningsvrij maken! Risico op
elektrische schokken. Sluit alleen aan
op een geaard type contactdoos
beschermd door een aardlekschakelaar
(ALS). Gebruik geen verlengsnoer.
Het kwartsglas en de UV-C lamp
blijven nog geruime tijd warm
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Afkoeltijd minimaal 15 minuten.
Draag handschoenen om de kwartsglas
en de UV-C-lamp te beschermen tegen
vingerafdrukken. Vingerafdrukken kunnen
inbranden in het kwartsglas en de UV-
C-lamp tijdens de werking, waardoor de
desinfectie minder wordt aangetast.
De UV-C lamp mag nooit branden
wanneer er geen flow is.
Draag een veiligheidsbril tijdens
onderhoud en installatie.
INSTALLATIE UVC APPARAAT TEKENING 1
Bepaal de gewenste plaats om het apparaat te monteren. Installeer de UV-C unit nooit na de
pH regelaar, chloordosering of het zoutelektrolyse systeem in de zwembadinstallatie. De beste
plaats om het apparaat te installeren is direct na het filter. Zie een schematische weergave
in de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat er altijd water door de unit stroomt als de lamp
brandt. Installeer het apparaat nooit in de volle zon. Installeer het apparaat altijd in een droge
en goed geventileerde ruimte. Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal geïnstalleerd
worden mits de waterstroom van onder naar boven gaat (zie schematische weergave voor in de
gebruiksaanwijzing). Aan de kant van de lampaansluiting moet minimaal 0,5 meter ruimte zijn om
de lamp (K) probleemloos te kunnen vervangen zonder het hele apparaat te hoeven losmaken.

18 | SPA UVC 21W HO
LET OP: alle verbindingen en koppelingen dienen handvast, dus zonder gereedschap te worden
vastgedraaid. Dit om schade te voorkomen.
1. Draai de moer (N) los van de behuizing (U). Haal de UV-C lamp (K) uit de bijgeleverde koker (zie
verpakking) en schuif de lamp voorzichtig in het kwartsglas (M), let hierbij op de juiste positie van de
afdichtsringen bij het kwartsglas. Plaats de lamp (K) met de contactpennen in de lampfitting (L) en
schroef daarna de moer (N) op de behuizing (U).
2. Monteer de unit d.m.v. de driedelige koppelingen (I) in het circuit. Draai de driedelige koppeling (I) vast,
let daarbij op de juiste positie van de afdichtingsringen (P) bij de aansluiting (zie tekening 2).
3. LET OP: Laat de verlijmde delen 8 uur verdampen.
4. Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage.
5. Plaats de stekker van het UV-C apparaat in een wandcontactdoos met randaarde en aardlekschakelaar.
6. Controleer of de lamp brandt door middel van de transparante delen van het apparaat.
7. Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer de spanning van het apparaat wordt gehaald.
BESTURINGSINDICATIE CONTROLE
LED indicatie (Afbeelding 4a)
Als het UV-C apparaat wordt ingeschakeld gaat het systeem zichzelf controleren. Hierna gaat de
LED groen of rood branden. Dit is afhankelijk van de status van de lamp of voeding.
Status lampindicatie (Afbeelding 4a)
Groen: de UV-C lamp brandt
Rood: de UV-C lamp dient zo snel mogelijk vervangen te worden. De lamp is defect, los of de
voeding is defect.
LET OP: Er kan ook een lamp fout indicatie (rood licht) branden wanneer de juiste
volgorde van montage niet wordt gevolgd. In dit geval wordt eerst de ballast gevoed
met spanning en vervolgens de veiligheidsschakelaar geactiveerd. Dit vindt plaats
wanneer de lampbasis in het kwartsglas van de reactor wordt gestoken.
Zorg er altijd voor dat het apparaat eerst volledig gemonteerd is, voordat de ballast wordt gevoed.
0-5 V DC (afbeelding 4b)
Als het UV-C apparaat wordt ingeschakeld gaat het systeem zichzelf controleren. Hierna zal de
signaal kabel plus/minus 0 of 5V DC afgeven. Dit is afhankelijk van de status van de lamp of voeding.
5V DC : de UV-C lamp brandt
0V DC: de UV-C lamp dient zo snel mogelijk vervangen te worden. De lamp is defect, los of de
voeding is defect.

NL
SPA UVC 21W HO |19
DEMONTAGE/ONDERHOUD
Schakel bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uit.
Het apparaat dient minimaal 2 maal per jaar gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of
kalkaanslag in de unit toeneemt, moet het kwartsglas (M) schoongemaakt worden.
De speciale lamp dient na het verstrijken van de branduren vervangen te worden. De binnenzijde van de
reactor kan met een zachte borstel worden schoongemaakt.
1. Laat het water uit het apparaat stromen.
2. Schroef de moer (N) los en neem de lamp (K) uit de fitting (L). Neem de lamp uit het kwartsglas en vervang
indien nodig de lamp (K). Voorzichtigheid is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3. Verwijder voorzichtig het kwartsglas (M) (zie tekening 3). Nooit forceren! LET OP: draag altijd
beschermende handschoenen en een bril.
4. Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een zachte doek om het
glas schoon te maken, voorkom krassen.
5. Plaats het kwartsglas (M) (zie tekening 3) terug in de reactor (U). Nooit forceren! LET OP: draag altijd
beschermende handschoenen en een bril.
6. Plaats de lamp voorzichtig terug in het kwartsglas, plaats de o-ring (J) terug op het kwartsglas en
koppel de lamp (K) aan de lamphouder (L). Draai de moer (N) terug op de behuizing.
Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie
en Demontage te lezen.
Raadpleeg bij eventuele twijfel over de aansluiting een erkende installateur.
Voor de veiligheidsinstructies en garantievoorwaarden
verwijzen we u naar de algemene UV-C handleiding.

20 | SPA UVC 21W HO
FUNCIONAMIENTO
Las lámparas UV-C producen dentro del reactor una radiación de longitud de onda de 253,7 nm. Este tipo
de radiación mata bacterias, virus, algas y hongos (por ejemplo, la Legionella y el Cryptosporidium). Los
dispositivos UV-C producen agua limpia, fresca y transparente de forma eficiente respetando el medio
ambiente. El agua se alimenta a través del dispositivo UV-C por una bomba. Las radiaciones UV-C neutralizan
las bacterias, los virus y otros microorganismos y también evitan su reproducción. Asimismo, estas
radiaciones destruyen las algas flotantes y consiguen que el agua sea más clara. Los dispositivos UV-C están
equipados con un balasto electrónico que hace que el rendimiento de las lámparas sea siempre el óptimo.
Gracias a los dispositivos UV-C, el agua se desinfecta de manera eficaz y segura y hacen que su calidad sea
excelente. Es imposible padecer una sobredosis de UV-C.
ATENCIÓN:
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el dispositivo.
Asegúrese siempre de tener la conexión
de toma a tierra correcta. En caso de
cualquier duda sobre la instalación
electrotécnica en general, consulte
siempre a un mecánico electrotécnico
autorizado. Si la conexión de toma a tierra
está defectuosa puede resultar peligrosa.
No está permitido derramar líquidos a través del
reactor o agregar añadidos al agua que tiene
que ser tratada. Esto puede causar un efecto
negativo, resultante en corrosión o degradación
de los materiales que se están usando. Siga estas
indicaciones para evitar situaciones peligrosas
o que se dañe el reactor y las instalaciones
a su alrededor y/o la flora y la fauna.
La radiación de esta lámpara ultravioleta
es peligrosa para los ojos y la piel.
¡Liberar siempre primero el dispositivo
de tensión durante el proceso de
mantenimiento! Riesgo de descarga eléctrica.
Conectar sólo a un receptáculo de tipo
toma a tierra protegido por un interruptor
de circuito con descarga a tierra (GFCI). No
usar un cable de extensión eléctrica.
El vidrio de cuarzo y la lámpara UV-C
mantendrán su calor durante bastante
tiempo después de que el dispositivo
se haya apagado. Tiene un tiempo de
enfriamiento mínimo de 15 minutos.
Use guantes para proteger el vidrio de cuarzo
y la lámpara UV-C de huellas. Las huellas
pueden quemarse sobre el cristal de cuarzo
y la lámpara UV-C mientras esté encendida,
provocando una reducción en la desinfección.
La lámpara UV-C nunca se debe
encender si no hay flujo.
Use gafas de seguridad durante la
instalación y el mantenimiento.
PUESTA A TIERRA DEL APARATO UVC DIBUJO 1
Decida dónde desea montar el dispositivo. Nunca instale el dispositivo UV-C justo después del controlador
de PH, del dispensador de cloro o del sistema de electrólisis de sal de la instalación de la piscina. El
mejor lugar para instalarlo es directamente después del filtro. Consulte la ilustración esquemática de las
instrucciones de uso. Asegúrese de que siempre haya agua fluyendo por el dispositivo cuando la lámpara
está encendida. Nunca instale el dispositivo bajo luz solar directa. Instale el dispositivo en una zona seca y
bien ventilada. El dispositivo puede instalarse horizontal o verticalmente, siempre que el flujo del agua sea
de abajo a arriba (vea la ilustración esquemática del principio de las instrucciones de uso). Para evitar tener
que desconectar el dispositivo entero cuando la lámpara se tenga que sustituir, deje al menos 0.5 metro de
espacio libre en el lateral de la conexión (K).
SPA UVC 21 WATT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Blue Lagoon Lighting Equipment manuals

Blue Lagoon
Blue Lagoon COPPER ELECTROLYZER User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon AOP COMPACT OZONE & UV-C 75W 2.0 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon UV-C TIMER 150.000 130 WATT AMALGAM User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon PROFIHEATER 3KW User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon TECH SPA UV-C 12W User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon B210010 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon 40.000 User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Spa UV-C User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Xpose UV-C User manual

Blue Lagoon
Blue Lagoon Compact4pool User manual