Blue Marine WavePower 1200 User manual

WavePower
Instruction Manual
Magnet mount 160° degrees
Item
WavePower 1200
WavePower 2000
WavePower 3800
WavePower 5800
Watt
220V / 50Hz
5.6W
7.5W
9.5W
12W
Pump size
L x W x H
6.3 x 3.9 x 4.8 cm
8.3 x 4.9 x 5.9 cm
10.8 x 5.5 x 6.5 cm
12 x 6.2 x 7.4 cm
Flow Rate
L / h
1200
2000
3800
5800
Recommended
Aquarium Size
20-75 Liter
60-160 Liter
160-400 Liter
240-800 Liter
Cord
Length
180 cm
180 cm
180 cm
180 cm
Magnet
Mount
MM50
MM100
MM200
MM200
Max. Glass
Thickness
7 mm
10 mm
12 mm
12 mm

2
GB - PARTS
1. Strainer house
2. Impeller lock nut
3. Impeller cover
4. Shaft cap
5. Impeller
6. Ceramic shaft
7. Motor housing
8. Air tube & silencer
9. Magnet mount
10. 160° mount bracket
11. Air intake control
D - TEILE
1. Schutzkorb
2. Flügelrad Kontermutter
3. Flügelradabdeckung
4. Wellenkappe
5. Flügelrad
6. Keramikwelle
7. Motorgehäuse
8. Luftschlauch &
Schalldämpfer
9. Magnethalterung
10. 160°-Halterung
11. Lufteinlasssteuerung
F - PARTIES
1. Crépine
2. Ecrou Rotor
3. Couvercle Rotor
4. Embout axe
5. Rotor
6. Axe céramique
7. Boîtier du moteur
8. Tuyau d’Air & silencieux
9. Aimant
10. Support 160°
11. Réglage air
NL - ONDERDELEN
1. Zeefhuis
2. Rotor borgmoer
3. Rotor deksel
4. As eind dop
5. Rotor
6. Keramische as
7. Motorhuis
8. Luchtslang &
geluiddemper
9. Magneet montage
10. 160° montagebeugel
11. Luchtinlaat controle

3
Step 1:
Place the pump in the desired location in the aquarium.
Installation
Step 2:
Install magnet mount in
aquarium.
Step 3:
Attach pump on
magnet mount.
Step 4:
Plug cable to power outlet,
ensure drip loop.

4
Safety
1. Read carefully before usage.
2. Only suitable for indoor use.
3. Ensure voltage shown on the label match to the mains supply voltage.
4. Never let the pump run dry, keep it submerged at all times.
5. Never operateWavePower with an electronic computer or timing device, as these will cause permanent
damage to the pump and/or demagnetize the magnetic impeller.
6. Unplug or switch o all appliances in the aquarium before carrying out maintenance.
7. If damaged the supply cord cannot be replaced, the whole unit needs to be recycled.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Installation
1. Rinse the pump and parts with clean tap water before installing.
2. Attach 160° mount bracket to pump (page 3, step 1).
3. Choose the desired position for the magnet mount.
4. Separate the magnet mount by twisting units apart.
5. Place the magnet in the desired location in the aquarium (page 3, step 2).
6. Attach the pump to magnet mount in the aquarium, (page 3, step 3).
7. Now start the pump by plugging the cable, ensure cable drip loop (page 3, step 4).
Maintenance
1. Monthly cleaning is needed to ensure proper operation!
2. Disconnect pump from mains before any maintenance on the aquarium.
3. Slide the pump o the magnet mount& remove the main strainer house.
4. Open and remove impeller prop impeller and ceramic shaft.
5. Clean impeller and shaft with 50% vinegar and 50% water solution. Let them soak for a minimum of 15 minutes.
Verify that the Prop impeller spins freely on the shaft. In some cases, it may take additional soaking to remove all
calcium build-up.
6. Reassemble shaft and impeller verify that shaft caps are properly installed.
7. Reassemble pump and place back in aquarium.
8. The impellor is a wearing part that depending on usage will need changing yearly, this is considered normal
maintenance and not covered under warranty. Replacement impellors are available at your dealer.
GB

5
Sicherheit
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch sorgfältig durch.
2. Die WavePower ist ausschließlich zur Verwendung im Haus geeignet.
3. Prüfen Sie, ob die Stromspannung auf dem Aufkleber mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmt.
4. Die Pumpe nur unterWasser verwenden; auf keinen Fall trocken laufen lassen.
5. Betreiben Sie die wavePower niemals über einen Computer oder ein Zeitschaltgerät, da dies zu bleibenden Schäden
an der Pumpe führen kann und/oder den magnetischen Impeller entmagnetisieren kann.
6. ACHTUNG:Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium ausschalten und Netzstecker
ausziehen.
7. Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist. Die Pumpe muss dann entsorgt werden.
8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Installation
1. Spülen Sie vor der Installation die Pumpe und deren Teile mit sauberem Leitungswasser ab.
2. Befestigen Sie die Pumpe an der 160°-Halterung (Seite 3, Schritt 1).
3. Wählen Sie die gewünschte Position für die Magnethalterung.
4. Trennen Sie die beiden Teile der Magnethalterung durch eine Drehbewegung voneinander.
5. Setzen Sie die Magnete an der gewünschten Stelle im Aquarium ein (Seite 3, Schritt 2).
6. Montieren Sie die Pumpe mit der Halterung am inneren Magneten (Seite 3, Schritt 3).
7. Jetzt können Sie die Pumpe mit der Stromversorgung verbinden und dadurch einschalten; beachten Sie bei der
Kabelführung die Abtropfschlaufe, damit keinWasser in die Steckdose laufen kann (Seite 3, Schritt 4).
Wartung
1. Monatliche Reinigung ist notwendig, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten!
2. Vor jeder Pege immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Trennen Sie die Pumpe von der Halterung und entfernen Sie den Schutzkorb.
4. Schrauben Sie die Kontermutter ab, um die Abdeckung, das Flügelrad und die Keramikwelle zu entfernen.
5. Reinigen Sie das Flügelrad und dieWelle in einer Lösung aus 50% Essig und 50% Wasser. Lassen Sie die Teile für
mindestens 15 Minuten einweichen. Stellen Sie sicher, dass sich das Flügelrad frei auf derWelle bewegt. In einigen
Fällen kann es beim Einweichen zusätzliche Zeit in Anspruch nehmen, damit sich alle Kalkablagerungen lösen.
6. Bauen Sie Welle und Flügelrad wieder zusammen und überprüfen Sie, ob die Wellenkappe richtig installiert ist.
7. Montieren Sie Pumpe wieder an der Halterung und platzieren Sie sie wieder im Aquarium.
8. Das Flügelrad ist einVerschleißteil, das, je nach Nutzung, jährlich ersetzt werden sollte. Dies ist eine normale
Wartung und fällt nicht unter die Garantie. Ersatzräder sind im Fachhandel erhältlich.
D

6
Sécurité
1. A lire attentivement avant l’emploi.
2. Utilisation intérieure uniquement.
3. Vériez si la tension d’utilisation mentionnée sur l’autocollant du produit correspond bien à la tension de votre
réseau électrique.
4. Ne faites jamais tourner la pompe à sec, utilisez-la uniquement totalement immergé.
5. Never operateWavePower on an electronic computer or timing device, as these will cause permanent damage to
the pump and/or demagnetize the magnetic impeller. Ne jamais utiliser la pompe avec un appareil électronique ou
un programmateur, cela peut causer des dommages et/ou démagnétiser le rotor.
6. Débrancher ou éteindre tous les appareils dans l’aquarium avant de procéder à l’entretien.
7. En cas de dommage du câble, celui ci ne peut être remplacé, la pompe complète doit être remplacée et recyclée.
8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités ou un
manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et
encadrées d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre le risques
encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Installation
1. Rincer la pompe et les pièces avec de l’eau du robinet avant de l’installer.
2. Fixez la platine de xation à 160 ° à la pompe (page 3, étape 1).
3. Choisissez la position souhaitée pour l’aimant de montage.
4. Séparez monter l’aimant, à l’extérieur en eectuant des mouvements de torsion.
5. Placez l’aimant à l’endroit désiré dans l’aquarium (page 3, étape 2).
6. Fixez la pompe avec le support aimant dans l’aquarium, (page 3, étape 3).
7. Maintenant, démarrer la pompe en branchant le câble, assurer vous que le câble ait une boucle d’égouttement
(page 3, étape 4).
Entretien
1. Une nettoyage mensuel est nécessaire pour assurer un bon fonctionnement!
2. Déconnecter l’alimentation avant intervention dans l’aquarium.
3. Faites glisser la pompe aimant et enlever la crépine.
4. Ouvrir et retirer le rotor et l’axe en céramique.
5. Nettoyez le rotor et la turbine avec 50% de vinaigre et 50% d’eau. Laissez-les tremper pendant au moins 15
minutes.Vériez que le rotor tourne librement sur son axe. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’augmenter
le temps de trempage pour enlever toute accumulation de calcium.
6. Remontez l’axe et le rotor, vérier que l’embout axe soit correctement installé.
7. Remonter la pompe et replacer la dans l’aquarium.
8. La turbine est une pièce d’usure qui doit, selon l’utilisation, être changer chaque année, cela est considéré comme
un entretien normal et non couvert par la garantie. Les rotors de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
F

7
Veiligheid
1. Zorgvuldig lezen voor gebruik.
2. Alleen voor gebruik binnenhuis.
3. Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met netwerk voltage.
4. De pomp nooit laten droogdraaien alleen ondergedompeld gebruiken.
5. Gebruik de WavePower nooit in combinatie met een wavecomputer of tijdklok, deze kunnen permanente schade
aan de pump en demagnetisatie van de rotor veroorzaken.
6. Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het aquarium uitschakelen en stekker uit
het stopcontact trekken.
7. De kabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is moet de gehele pomp worden gerecycled.
8. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies met betrekking tot het veilig gebruik van het toestel en de daaruit voortvloeiende risico’s begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden gedaan
door kinderen zonder toezicht.
Installatie
1. Spoel de pomp en de onderdelen met schoon leidingwater af voor installatie.
2. Bevestig 160 ° beugel aan de pomp (pagina 3, stap 1).
3. Kies de gewenste positie voor de magneet in het aquarium.
4. Scheid de helften van de magneet, door beide kanten van elkaar af te draaien.
5. Plaats de magneet op de gewenste locatie in het aquarium (pagina 3, stap 2).
6. Bevestig de pomp op de magneet in het aquarium (pagina 3, stap 3).
7. Start de pomp door de stekker in het stopcontact te steken, zorgen voor een druplus in de kabel (pagina 3, stap 4).
Onderhoud
1. Maandelijkse schoonmaak is nodig voor een goede werking te garanderen!
2. Voor elk onderhoud aan pomp en aquarium eerst de stekker uit het stopcontact halen.
3. Schuif de pomp van de magneet, demonteer zeefhuis.
4. Open en verwijder de rotor en keramische as.
5. Reinig rotor en as in een 50% azijn en 50% water-oplossing, laat deze minimaal 15 minuten weken. Controleer of
de rotor vrij draait op de as. In sommige gevallen kan langer weken nodig zijn om alle kalkaanslag verwijderen.
6. Monteer de as en rotor en controleer of dat de as einddoppen correct zijn geïnstalleerd.
7. Monteer de pomp en plaats deze terug in het aquarium.
8. De rotor is aan slijtage onderhevig, afhankelijk van het gebruik moet de jaarlijks worden vervangen, dit is normaal
onderhoud en valt niet onder de garantie. Vervangingsrotors zijn verkrijgbaar bij uw dealer.
NL

GB - Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product
means that it must be collected separately from other
rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the
end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish
collection centre for electric and electrical devices. Alternatively he
can return the used product to the seller at the moment he buys a new
unit, but only in proportion 1 to 1. A dierentiated refuse collection is
environmentally friendly and it helps the recycling of the materials,
any other collection procedure is unlawful and will be subject to the
law in force.
D - Recycling-Information
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von
normalem Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr
nutzbar ist. Wenn das Produkt kaputt ist, soll der Besitzer es zu einem
Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte bringen. Oder wenn der
Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte, kann das Altgerät beim
Verkäufer hinterlassen werden; nur 1 zu 1 austauschbar. Getrenntes
Sammeln ist umweltfreundlich und hilft, alte Materialien neu nutzbar
zu machen. Jede andere/sonstige Weise der Verwertung ist nicht
Rechtes.
F - Information de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée indique que l’appareil doit être
recyclé. L’utilisateur, à la n du vie de l’appareil, doit le ramener à son
revendeur qui doit lui le remettre à une centre de recyclage des
appareils électrique. Le recyclage est obligatoire et important pour
l’environnement, ne pas recycler peut être puni par la loi.
NL - Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak geeft aan dat het product (als het niet
meer wordt gebruikt) niet in de afvalbak mag. Maar dat het op de
speciaal hiervoor ingerichte milieustraat/containerpark moet worden
aangeboden voor recycling. Ook kunt u het product, op het moment
dat u een soortgelijk product koopt, achterlaten bij het verkooppunt.
Dit mag alleen op basis van 1 op 1. Door recycling kunnen grond-
stoen weer opnieuw gebruikt worden, dit zorgt voor minder afval
en is goed voor het milieu. Elke andere manier van afvalverwerking
m.b.t. dit product is strafbaar.
GB - Warranty conditions
This warranty is valid for 2 years on materials and incorrect
construction. Only units with a fully lled in warranty slip and ocial
till receipt showing date of purchase will be considered. You must
supply the entire unit with accessories in the event of a warranty claim.
We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or
replaced. We accept no responsibility for damage as a result of
incorrect use of the unit. Breakages of parts not due to defects ex
factory are not covered by this warranty.
D - Garantiebedingungen
2 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montagefehler. Nur Geräte
mit vollständig ausgefülltem Garantieschein und Kaufbeleg mit
Kaufdatum fallen unter die Garantie. Das Gerät ist jeweils komplett mit
Zubehör einzureichen. Wir entscheiden bei Erhalt, ob das Gerät
repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge
des (unsachmäßigen) Einsatzes des Gerätes. Bruchschäden an Teilen
durch Eigenverschulden sind von der Garantie ausgeschlossen.
F - Conditions de garantie
2 ans de garantie d’usine sur les vices de matériau et de fabrication.
Seuls les appareils accompagnés d’un certicat de garantie dûment
rempli et d’un bon de caisse ociel avec la date d’achat entrent en
ligne de compte pour la garantie.
Vous devez toujours présenter l’appareil complet avec tous les
accessoires à la garantie. Lors de la réception, nous déterminons si
l’appareil doit être réparé ou remplacé. Nous rejetons toute
responsabilité pour tout dommage consécutif à l’utilisation ou à
l’utilisation erronée de l’appareil. Les bris de pièces de votre faute ne
tombent pas sous le coup de la garantie.
NL - Garantievoorwaarden
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en montagefouten. Alleen
apparaten met een volledig ingevuld garantiebewijs en een ociële
kassabon met aankoopdatum komen voor garantie in aanmerking.
U dient het apparaat altijd volledig met alle toebehoren voor garantie
aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het apparaat wordt
gerepareerd of vernieuwd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van gebruik of door verkeerd gebruik van het
apparaat. Breuk van onderdelen door eigen schuld valt niet onder de
garantie.
Aquadistri
Vlietweg 8, NL-4791 EZ Klundert
The Netherlands
www.aquadistri.com
- Always keep proof of purchase, without purchase note no
warranty!
- Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis
keine Garantie!
- Toujours garder le bon d’achat, sans bon aucune garantie!
- Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Dealer stamp / Stempel mit Anschrift des Händlers /
Sceau du point de vente / Stempel aankoopadres:
Date of purchase / Kaufdatum /
Date d’achat / Datum van verkoop:
.................................. / ........................................... / 20 .....................
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Blue Marine Aquarium manuals

Blue Marine
Blue Marine Reef 120 User manual

Blue Marine
Blue Marine MaxLed 160W User manual

Blue Marine
Blue Marine ProLED 90 User manual

Blue Marine
Blue Marine Polario 4000 User manual

Blue Marine
Blue Marine Reef 125 User manual

Blue Marine
Blue Marine Reef 350 User manual

Blue Marine
Blue Marine DC Power 1000 User manual

Blue Marine
Blue Marine reef 60 User manual

Blue Marine
Blue Marine Coral Tank User manual

Blue Marine
Blue Marine Reef 120 Cabinet User manual